Página 1
Istruzioni per l’uso GB Blood Pressure Monitor Instruction Manual Monitor ciśnienia krwi Instrukcja obsługi/Gwarancja Vérnyomásmérő Használati utasítás Тискомір із монітором Інструкція з експлуатації Руководство по эксплуатации Прибор измерения артериального давления جهاز قياس ضغط الدم دليل التعليمات BLUTDRUCK- MESSGERÄT BMG 5610...
Página 2
Inhalt Українська Deutsch Italiano Зміст Inhalt Indice Übersicht der Bedienelemente ..Seite 3 Posizione dei comandi .....Pagina Розташування органів Bedienungsanleitung .....Seite 4 Istruzioni per l’uso......Pagina 94 керування ......сторінка Spezifi kationen ........Seite 8 Specifi che ........Pagina 98 Посібник користувача ..сторінка 180 Garantie ..........Seite 26 Технічні...
Übersicht der Bedienelemente Locatie van bedieningselementen Lokalizacja kontrolek Situation des commandes A kezelőszervek elhelyezkedése Розташування органів керування Ubicación de los controles Расположение элементов Posizione dei comandi موقع أدوات التحكم Location of Controls...
Página 73
Español MANUAL DEL USUARIO Gracias por elegir nuestro producto. Esperemos que disfrute usando el aparato. CONTENIDO INFORMACIÓN IMPORTANTE ....................... 74 CONTENIDO E INDICADORES DE PANTALLA ..................75 FINALIDAD DE USO ..........................75 CONTRAINDICACIONES ........................76 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO ......................76 ESPECIFICACIONES ..........................
Español 11. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS (2)..................... 90 MANTENIMIENTO........................... 92 EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS DE LA UNIDAD ................93 INFORMACIÓN IMPORTANTE FLUCTUACIÓN DE PRESIÓN SANGUÍNEA NORMAL Cualquier actividad física, excitación, estrés, comer, beber, fumar, postura corporal y muchas otras actividades y factores (incluyendo tomar una medición de presión sanguínea) afectan al valor de la presión sanguínea.
Español CONTENIDO E INDICADORES DE PANTALLA Botón MEM Botón START Brazalete Compartimiento de baterías Indicador de clasificación de nivel de presión sanguínea Pantalla LCD Indicador de memoria Indicación de fecha / hora (alterna) Presión sistólica 10 Presión diastólica / indicación de pulsaciones (alterna) 11 Indicador “Listo para hinchar”...
Español CONTRAINDICACIONES Es inadecuado que personas con arritmia grave usen este esfigmomanómetro electrónico. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Basado en la metodología oscilométrica y un sensor de presión integrado de silicona, pueden medirse la presión sanguínea y el pulso automáticamente y de forma no invasiva. La pantalla LCD mostrará la presión sanguínea y el pulso.
Español ESPECIFICACIONES Nombre del producto: Monitor de presión sanguínea Modelo: BMG 5610 (KD-735) Clasificación: alimentación interna, pieza aplicada de tipo BF, IPX0, sin AP ni APG, funcionamiento continuo Tamaño del dispositivo: aprox. 85 mm x 28 mm x 64,5 mm Circunferencia del brazalete: 14 cm-19,5 cm Peso: Aprox.
Español 16. Presión ambiental: 80 kPa a 105 kPa 17. Duración de batería: Aprox. 270 mediciones 18. Lista de todos los componentes del sistema de medición de presión, incluyendo accesorios: bomba, válvula, LCD, brazalete, sensor Nota: Estas especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. ADVERTENCIAS Lea toda la información de la guía de uso y otra documentación de la caja antes de usar la unidad.
Página 79
Español Necesidad de comprobar la circulación sanguínea del usuario. Este esfigmomanómetro electrónico está diseñado para adultos, y no debe ser usado nunca con bebés o niños pequeños. Consulte con su médico u otro profesional de la salud antes de usarlo en niños mayores.
Español razonable contra interferencias dañinas en una instalación doméstica. Este equipo genera, usa e irradia energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencias dañinas en comunicaciones por radio. Sin embargo, no existe ninguna garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación concreta.
Español No deje que el líquido de las baterías entre en los ojos. Si se introduce en los ojos, enjuáguelos de inmediato con mucho agua limpia y contacte con un médico. El monitor, las baterías y el brazalete deben desecharse de acuerdo con las normativas locales al finalizar su vida útil.
Español El monitor se apagará automáticamente pasado 1 minuto sin acciones, sin modificar la hora y fecha. Tras sustituir las baterías deberá volver a establecer la hora y la fecha. CONECTAR EL BRAZALETE AL MONITOR El brazalete está fijado al monitor al entregarse. Si se suelta el brazalete, alinee las dos tomas y los cuatro soportes del brazalete con las tomas y enganches de los soportes del monitor y presione el brazalete hacia el Monitor hasta que las tomas y los soportes estén fijados.
Español Esté quieto, calmado y en reposo durante 5 minutos antes de la medición de presión sanguí- nea. Mantenga limpio el brazalete. Si el brazalete se ensucia, sáquelo del monitor y límpielo a mano con un detergente suave, y enjuáguelo por completo en agua fría. No seque nunca el brazalete con una secadora o una plancha.
Página 84
Español Fig. 6-1 Fig. 6-2 Fig. 6 Tras seleccionar el banco de memoria, el monitor comenzará a buscar la presión cero. Consulte la fig. 6-3. El monitor hinchará el brazalente hasta que se acumule la presión suficiente para una medición. El monitor soltará...
Español Nota: Consulte con un profesional de la salud para interpretar las mediciones de presión. MOSTRAR RESULTADOS GUARDADOS Tras la medición puede revisar las mediciones del banco de memoria actual pulsando el botón “MEM”. El LCD mostrará la cantidad de resultados en el banco actual. Consulte la fig. 7. Fig.
Página 86
Español Fig. 7-3 Fig. 7-4 Fig. 7-5 Cuando se muestre la media y pulse el botón “MEM” se mostrará el resultado más reciente. Consulte la fig. 7-6. Se mostrarán la presión sanguínea y las pulsaciones por separado. Es posible que parpadee el símbolo de latido irregular. Consulte las fig. 7-7 y 7-8. Pulse de nuevo el botón “MEM”...
Español BORRAR MEDICIONES DE LA MEMORIA Cuando se muestre cualquier resultado (excepto la lectura de las últimas tres mediciones) y siga pulsando el botón “MEM” durante tres segundos, se borrarán todos los resultados del banco de memoria actual tras tres pitidos. El LCD mostrará la fig. 8; pulsar el botón “MEM” o “START” apaga- rá...
Página 88
Español Clasificación de presión sanguínea para adultos Sistólica (mm HG) Hipertensión grave (nivel 3) Hipertensión (nivel 2) Hipertensión leve (nivel 1) Presión sanguínea ligeramente alta Normal Diastólica (mm HG)
Español Clasificación de presión SIS (mm HG) DIÁ (mm HG) sanguínea Óptima <120 <80 Normal 120 - 129 80 - 84 Alta - Normal 130 - 139 85 – 89 Hipertensión nivel 1 140 - 159 90 – 99 Hipertensión nivel 2 160 - 179 100 –...
Página 90
Español PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN Hablar, mover el brazo o el cuerpo, Vuelva a probar calmado y sin hablar ni enfados, excitación o nervios durante la moverse durante la prueba La pantalla LCD prueba. muestra un resultado Es inadecuado que personas con arrit- anómalo Latido irregular (arritmia) mia grave usen este esfigmomanómetro...
Página 91
Español PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN Sistema neumático obstruido o braza- El LCD muestra lete demasiado apretado durante el “Er 3” Aplique correctamente el brazalente y hinchado pruebe de nuevo El LCD muestra Fuga en sistema neumático o brazalete “Er 4” demasiado suelto durante el hinchado El LCD muestra Presión de brazalete superior a...
Español MANTENIMIENTO No deje caer el monitor ni lo someta a impactos fuertes. Evite las temperaturas elevadas y la luz del sol directa. No sumerja el monitor en agua, causaría daños. Si el monitor se ha guardado a una temperatura cercana al punto de congelación, déjelo llegar a temperatura ambiente antes del uso.
Español EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS DE LA UNIDAD Símbolo para “DEBE LEERSE LA GUÍA DE USO” Símbolo de “AVISO” Símbolo de “PIEZAS APLICADAS DE TIPO BF” (el brazalete es una pieza aplicada de tipo BF) Símbolo de “PROECCIÓN MEDIOAMBIENTAL” – los productos eléctricos de desecho no de- ben eliminarse con los residuos domésticos.