Dometic RM122 Instrucciones De Montaje
Ocultar thumbs Ver también para RM122:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

REFRIGERATION
REFRIGERATORS
RM122, RM123
Réfrigérateur à absorption
FR
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Nevera con extractor
ES
Instrucciones de montaje y de uso . . . . . . .28
Absorptiekoelkast
NL
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dometic RM122

  • Página 1 REFRIGERATION REFRIGERATORS RM122, RM123 Réfrigérateur à absorption Instructions de montage et de service ......8 Nevera con extractor Instrucciones de montaje y de uso .
  • Página 3 RM122, RM123 380 mm 439 mm 100 mm 300 mm LS 200 LS 200...
  • Página 4 RM122, RM123...
  • Página 5 RM122, RM123 RM123 RM122 RM123...
  • Página 6 RM122, RM123 RM123 RM122 RM123...
  • Página 7 RM122, RM123 45°...
  • Página 8: Tabla De Contenido

    RM122, RM123 Veuillez lire ce manuel avec attention avant de mettre l’appareil en service. Conservez ensuite ce manuel. En cas de passer de l’appareil, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une utilisation non-conforme de l'appareil ou par des erreurs de manipulation.
  • Página 9: Explication Des Symboles

    RM122, RM123 Explication des symboles Explication des symboles AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou de graves blessures. ATTENTION ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures.
  • Página 10: Consignes De Sécurité Concernant Le Fonctionnement De L'appareil

    Consignes de sécurité RM122, RM123 • Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants ou par des personnes présentant des déficiences physiques, sensorielles ou mentales sans surveillance. • Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit et doivent rester sous surveillance à...
  • Página 11 RM122, RM123 Consignes de sécurité • Assurez-vous que les ouvertures d'aération ne sont pas recouvertes. • Ne remplissez pas le bac intérieur de substances liquides ou de glace. • Ne plongez jamais le produit dans l'eau. • Tenez le produit et les câbles à l'abri de la chaleur et de l'humidité.
  • Página 12: Pièces Fournies

    Pièces fournies RM122, RM123 Consignes de sécurité concernant le fonctionnement de l’appareil avec le gaz AVIS ! • Ne jamais contrôler l'étanchéité du produit à l'aide d'une flamme nue. • Utilisez uniquement du gaz propane ou butane (pas de gaz naturel).
  • Página 13: Accessoires

    Usage conforme Les réfrigérateurs RM122 et RM123 sont conçus pour le montage dans les camping- cars et caravanes. Ils conviennent pour le stockage des aliments. Les réfrigérateurs sont conçus pour fonctionner sur une source de tension 12 Vg et peuvent fonctionner au gaz liquide (propane ou butane) indépendamment du cou-...
  • Página 14: Éléments De Commande

    Égouttoir Regard pour le contrôle de la flamme de gaz Régulateur de température pour le fonctionnement au gaz RM122 : touche pour allumeur Piézo RM123 : commutateur pour allumage électronique Régulateur de température pour le fonctionnement électrique Encastrement du réfrigérateur Préparation au montage...
  • Página 15 RM122, RM123 Encastrement du réfrigérateur • La paroi extérieure doit comporter une ouverture de ventilation (fig. 3 1, page 2) et une ouverture d'aération (fig. 3 2, page 2) équipée d'une grille d'aération, afin que la chaleur formée puisse être évacuée correctement vers l'extérieur :...
  • Página 16: Fixation Du Réfrigérateur

    Encastrement du réfrigérateur RM122, RM123 ➤ Fixez les joints à lèvres (fig. 5 1, page 3) sur les deux parois latérales à l’arrière du réfrigérateur. ➤ Collez la bande de mousse non inflammable sur la partie supérieure du réfrigéra- teur et dans la partie inférieure sur le cache (fig. 5 2, page 3).
  • Página 17: Modification Du Côté D'ouverture De La Porte

    RM122, RM123 Encastrement du réfrigérateur Montage du tuyau des gaz d'échappement Les gaz d'échappement sont directement évacués vers l'extérieur à travers la grille d'aération supérieure. N'utilisez aucun tuyau en aluminium pour évacuer les gaz d'échappement vers l'extérieur. ➤ Alignez la pièce en T (fig. g, page 6) à un angle de 45° sur la paroi extérieure et fixez-la sur le tuyau des gaz d’échappement à...
  • Página 18 Encastrement du réfrigérateur RM122, RM123 Changement du décor de la porte AVERTISSEMENT ! Risque d'intoxication par le gaz ! Du gaz peut s'échapper d'une conduite de gaz endommagée. Si une conduite de gaz est endommagée, faites-la remplacer par un ins- tallateur de gaz agréé...
  • Página 19: Raccordement Du Réfrigérateur

    RM122, RM123 Raccordement du réfrigérateur Raccordement du réfrigérateur Raccordement du bouton d'allumage (uniquement RM123) Pour le raccordement, utilisez un câble d'un diamètre de 0,5 mm² et un fusible de 0,5 ou de 1 A. ➤ Raccordez le bornier du bouton d'allumage (à l’arrière du produit) au pôle positif et au pôle négatif de la batterie (fig.
  • Página 20: Raccordement À L'alimentation En Gaz

    Raccordement du réfrigérateur RM122, RM123 L'affectation du câble de raccordement est la suivante : • vert et jaune : conducteur de protection (fig. a 1, page 5) • bleu : conducteur neutre (fig. a 2, page 5) • marron : phase (fig. a 3, page 5) Raccordement à...
  • Página 21: Utilisation Du Réfrigérateur

    – la fréquence de l'ouverture de la porte, – une mauvaise installation. Mise en marche du réfrigérateur Fonctionnement au gaz (RM122) ➤ Assurez-vous que l'alimentation en gaz est allumée. ➤ Tournez le régulateur de température (fig. c 2, page 5) sur la position « 3 ».
  • Página 22: Comment Économiser De L'énergie

    Utilisation du réfrigérateur RM122, RM123 Fonctionnement au gaz (RM123) ➤ Assurez-vous que l'alimentation en gaz est allumée et que le câble de raccorde- ment 230 Vw est débranché de la prise. ➤ Placez le commutateur à bascule sur « I » (fig. d 1, page 5) pour mettre l'allu- mage électronique en marche.
  • Página 23: Réglage De La Température

    ➤ Commencez le refroidissement au niveau « 3 » pendant une heure. ➤ Passez au niveau « 2 » ou « 1 » pour maintenir la température en fonction de la température ambiante. En fonctionnement sur 12 Vg (RM122, RM123) ou 230 Vw (uniquement RM123) REMARQUE Après la mise en marche, il faut environ une heure pour que...
  • Página 24: Dégivrage Du Réfrigérateur

    Dépannage RM122, RM123 Dégivrage du réfrigérateur AVIS ! N'utilisez jamais d'outils mécaniques pour enlever les couches de glace ou pour détacher des objets pris dans le givre. REMARQUE Lorsqu’il est utilisé, dégivrez le réfrigérateur tous les 7à 10 jours afin de garantir un fonctionnement optimal.
  • Página 25 RM122, RM123 Dépannage Dysfonctionnement Cause possible Solution proposée En fonctionnement Le produit n’est pas rac- Raccordez le produit au réseau 230 Vw : le réfrigérateur cordé au réseau 230 Vw. 230 Vw. ne fonctionne pas. Le fusible du réseau Changez le fusible.
  • Página 26: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage RM122, RM123 Entretien et nettoyage AVERTISSEMENT ! Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien de l'appareil, veillez à le mettre hors secteur. AVIS ! Risque d'endommagement ! • Ne nettoyez jamais la glacière à l’eau courante et ne la plongez pas non plus dans l'eau.
  • Página 27: Retraitement

    RM122, RM123 Retraitement Retraitement ➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet. Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez- vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé...
  • Página 28 RM122, RM123 Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones. El fabricante declina toda responsabilidad por los daños causados por el uso inadecuado o por el uso incorrecto del aparato.
  • Página 29: Explicación De Los Símbolos

    RM122, RM123 Explicación de los símbolos Explicación de los símbolos ¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones. ¡ATENCIÓN! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear lesiones. ¡AVISO! Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto.
  • Página 30: Seguridad Durante El Funcionamiento Del Aparato

    Indicaciones de seguridad RM122, RM123 • La limpieza y el mantenimiento a realizar por parte del usuario no los deben realizar niños ni personas cuya capacidad física, sensorial o mental esté disminuida, si no lo hacen bajo vigilancia. • Los niños no deben jugar con el producto ni pueden permanecer cerca de él sin vigilancia.
  • Página 31: Seguridad Durante El Funcionamiento Del Aparato A 230 Vw (Corriente Alterna)

    RM122, RM123 Indicaciones de seguridad • No introduzca líquidos ni hielo en el recipiente interior. • No sumerja nunca el producto en agua. • Proteja el artículo y los cables del calor y de la humedad. • No guarde ningún medicamento dentro del producto.
  • Página 32: Seguridad Durante El Funcionamiento Del Aparato Con Gas

    Indicaciones de seguridad RM122, RM123 Seguridad durante el funcionamiento del aparato con ¡AVISO! • No utilice nunca una llama para comprobar si hay fugas en el pro- ducto. • Utilice solo gas propano o butano (no gas natural). • Solo está permitido usar el producto con la presión indicada en la placa de características.
  • Página 33: Volumen De Entrega

    Para cualquier pregunta respecto a los accesorios diríjase a su proveedor. Uso adecuado Las neveras RM122 y RM123 están concebidas para su instalación en caravanas o autocaravanas. Son aptas para guardar alimentos. Las neveras están indicadas para una fuente de tensión de 12 Vg y pueden funcionar independientemente de la corriente con gas licuado (propano o butano).
  • Página 34: Descripción Técnica

    Esta nevera es una nevera con extractor. El producto ha sido diseñado para utilizarse con distintos tipos de energía y puede funcionar de la siguiente forma: • RM122: con 12 Vg o con gas butano/propano • RM123: con 220 – 240 Vw, 12 Vg o con gas butano/propano El producto dispone de un mecanismo de bloqueo que también sirve como seguro...
  • Página 35: Empotrar La Nevera

    RM122, RM123 Empotrar la nevera Empotrar la nevera Preparación de la instalación Durante el montaje de la nevera, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: • Para que el refrigerante pueda circular correctamente, el ángulo de inclinación de la nevera no debe superar los 3°. Preste atención a que la bandeja de hielo esté...
  • Página 36: Empotrar La Nevera Protegida De Corrientes

    Empotrar la nevera RM122, RM123 Empotrar la nevera protegida de corrientes Conforme a la norma EN 1949, las neveras que funcionan con gas en caravanas o autocaravanas se deben montar de forma que no puedan quedar expuestas a corrientes. Esto significa que el aire de combustión no se toma del habitáculo y se impide que los gases de escape penetren directamente en el habitáculo.
  • Página 37: Fijar La Nevera

    RM122, RM123 Empotrar la nevera Si no fuera posible montar la rejilla de la abertura de ventilación a ras del suelo del rincón de montaje, se deberá practicar una abertura de ventilación en el suelo para que salga el gas: ➤...
  • Página 38: Cambio Del Lado De Apertura De La Puerta

    Empotrar la nevera RM122, RM123 Cambio del lado de apertura de la puerta ¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales No tumbe nunca la nevera sobre la parte trasera, sino sobre un lado. De otro modo, los tubos de refrigeración podrían resultar dañados.
  • Página 39: Conexión De La Nevera

    RM122, RM123 Conexión de la nevera Proceda de la siguiente manera para cambiar el embellecedor de la puerta: ➤ Gire la nevera a un lado. ➤ Retire los tres tornillos situados en la parte inferior del marco de la puerta.
  • Página 40: Conexión A La Alimentación De Gas

    Conexión de la nevera RM122, RM123 Conexión a 230 Vw (solo RM123) ¡ADVERTENCIA! La instalación eléctrica solo la puede efectuar personal técnico con- forme a las normas del país en cuestión. Una conexión realizada inco- rrectamente puede dar lugar a situaciones de considerable peligro.
  • Página 41: Uso De La Nevera

    – la frecuencia de abertura de la puerta, – una instalación defectuosa. Encender la nevera Funcionamiento con gas (RM122) ➤ Asegúrese de que la alimentación de gas esté abierta. ➤ Gire el regulador de temperatura (fig. c 2, página 5) a la posición “3”.
  • Página 42 Uso de la nevera RM122, RM123 ➤ Mantenga presionado otros 15 segundos el regulador de temperatura una vez que haya prendido el quemador y que sea visible la llama en la mirilla. Esto garantiza que el seguro automático de llama está en funcionamiento.
  • Página 43: Consejos Para El Ahorro De Energía

    ➤ Cambie al nivel “2” o “1” para mantener la temperatura en función de la tempe- ratura ambiente. En funcionamiento a 12 Vg (RM122, RM123) o a 230 Vw (solo RM123) NOTA Tras encender la nevera, tarda aproximadamente una hora hasta que el evaporador comienza a dar muestras de enfriamiento.
  • Página 44: Ajuste Del Bloqueo De La Puerta

    Solución de averías RM122, RM123 Ajuste del bloqueo de la puerta ➤ Presione hacia abajo la clavija para bloquear la puerta de la nevera durante el viaje (fig. f, página 6). Descongelar la nevera ¡AVISO! Nunca utilice herramientas mecánicas para retirar capas de hielo o soltar productos que se hayan adherido al congelarse.
  • Página 45 RM122, RM123 Solución de averías Avería Posible causa Propuesta de solución En el funcionamiento a El fusible del cable de Cambie el fusible. 12 Vg: La nevera no fun- 12 Vg está averiado. ciona. El interruptor del cable Encienda el interruptor.
  • Página 46: Limpieza Y Cuidado

    Limpieza y cuidado RM122, RM123 Limpieza y cuidado ¡ADVERTENCIA! Desconecte el aparato de la red antes de proceder con la limpieza o el mantenimiento del mismo. ¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales! • Nunca limpie la nevera bajo el chorro de agua corriente ni inmersa en agua jabonosa.
  • Página 47: Gestión De Residuos

    RM122, RM123 Gestión de residuos Gestión de residuos ➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente. Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
  • Página 48 RM122, RM123 Lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar deze. Geef de handleiding bij doorgeven van het toestel door aan de gebruiker. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die door gebruik tegen de voorschriften in of door verkeerde bediening wordt veroorzaakt.
  • Página 49: Verklaring Van De Symbolen

    RM122, RM123 Verklaring van de symbolen Verklaring van de symbolen WAARSCHUWING! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden of ernstig letsel. VOORZICHTIG! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot letsel. LET OP! Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking van het product beperken.
  • Página 50: Veiligheid Bij Het Gebruik Van Het Toestel

    Veiligheidsinstructies RM122, RM123 • Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen of per- sonen met verminderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke zonder toe- zicht worden uitgevoerd. • Kinderen mogen niet met het product spelen en mogen alleen onder toezicht in de buurt van het product komen.
  • Página 51 RM122, RM123 Veiligheidsinstructies • Bescherm het product en de kabels tegen hitte en vocht. • Bewaar geen medicamenten in het product. Veiligheid tijdens gebruik van het toestel met 12 Vg (accubedrijf) LET OP! • De leiding tussen accu en koeltoestel moet door een zekering van max.
  • Página 52 Veiligheidsinstructies RM122, RM123 Veiligheid tijdens gebruik van het toestel met gas LET OP! • Het product nooit met open vuur op lekkage controleren. • Gebruik uitsluitend propaan- of butaangas (geen aardgas). • Het product mag alleen met de op het typeplaatje aangegeven druk worden gebruikt.
  • Página 53: Omvang Van De Levering

    Bij vragen over toebehoren contact opnemen met uw leverancier. Gebruik volgens bestemming De koelkasten RM122 en RM 123 zijn ontworpen voor inbouw in caravans of cam- pers. Ze zijn geschikt voor het bewaren van levensmiddelen. De koelkasten zijn voor het bedrijf aan een 12-Vg-spanningsbron ontworpen en kunnen onafhankelijk van stroom met vloeibaar gas (propaan of butaan) worden gebruikt.
  • Página 54: Technische Beschrijving

    De koelkast is een absorptiekoelkast. Het product is voor bedrijf met verschillende soorten energie geconstrueerd en kan als volgt worden gebruikt: • RM122: met 12 Vg of met butaan-/propaangas • RM123: met 220 – 240 Vw, 12 Vg of met butaan-/propaangas Het product beschikt over een vergrendelingsmechanisme dat ook als transport- beveiliging dient.
  • Página 55: Koelkast Inbouwen

    RM122, RM123 Koelkast inbouwen Koelkast inbouwen Montage voorbereiden Neem bij de montage van de koelkast volgende aanwijzingen in acht: • Voor een optimale circulatie van het koudemiddel mag de koelkast een hellings- hoek van hooguit 3° hebben. De ijsschaal moet waterpas in de koelkast liggen, als het voertuig horizontaal staat.
  • Página 56: Be- En Ontluchtingsopeningen Maken

    Koelkast inbouwen RM122, RM123 Koelkast met onafhankelijke beluchting inbouwen Koeltoestellen op gas in caravans of campers in moeten conform EN 1949 met onaf- hankelijke beluchting worden ingebouwd. Dit betekent dat de verbrandingslucht niet uit de woonruimte wordt genomen en de afvoergassen niet direct in de woon- ruimte kunnen dringen.
  • Página 57: Koelkast Bevestigen

    RM122, RM123 Koelkast inbouwen Koelkast bevestigen ➤ Bevestig de koelkast in de nis, om bewegingen van de koelkast te verhinderen. Schroef hiervoor metalen hoeken met een breedte van 20 mm (3/4") (de breedte moet op de betreffende installatie zijn afgestemd) met behulp van de beide bevestigingsschroeven de koeleenheid aan de achterkant van de koelkast en aan de achterkant van het voertuig.
  • Página 58: Deurdecor Vervangen

    Koelkast inbouwen RM122, RM123 ➤ Monteer het ventilatierooster met beide schroeven. ➤ Druk de draaiknop van de temperatuurregeling op de spil tot deze vergrendelt. ➤ Zet de koelkast rechtop neer. ➤ Wacht enkele uren alvorens de koelkast in gebruik te nemen.
  • Página 59: Koelkast Aansluiten

    RM122, RM123 Koelkast aansluiten Koelkast aansluiten Ontsteker aansluiten (alleen RM123) Gebruik voor de verbinding een kabel met een diameter van 0,5 mm² en een zeke- ring met 0,5 of 1 A. ➤ Verbindt de klemlijst van de ontsteker (aan de achterkant van het product) met de plus- en minpool van de accu (afb.
  • Página 60: Op De Gastoevoer Aansluiten

    Koelkast aansluiten RM122, RM123 De indeling van de aansluitkabel is als volgt: • Groen en geel: Massakabel (afb. a 1, pagina 5) • Blauw: Nulleider (afb. a 2, pagina 5) • Bruin: Fase (afb. a 3, pagina 5) Op de gastoevoer aansluiten LET OP! •...
  • Página 61: Koelkast Bedienen

    – het aantal keren dat de deur wordt geopend, – een verkeerde installatie. Koelkast inschakelen Gebruik met gas (RM122) ➤ Controleer of de gastoevoer is ingeschakeld. ➤ Draai de temperatuurregelaar (afb. c 2, pagina 5) op stand „3”. ➤ Druk de temperatuurregelaar in en houd deze ingedrukt, tot de brander is ont- stoken.
  • Página 62: Tips Om Energie Te Sparen

    Koelkast bedienen RM122, RM123 Gebruik met gas (RM123) ➤ Controleer of de gastoevoer is ingeschakeld alsmede de 230-Vw-aansluitkabel van de netcontactdoos is gescheiden. ➤ Zet de tuimelschakelaar op „I” (afb. d 1, pagina 5) om de elektronische ontste- king in te schakelen.
  • Página 63: Temperatuur Instellen

    ➤ Wissel naar stand „2” of „1” om de temperatuur afhankelijk van de omgevings- temperatuur te handhaven. In het bedrijf met 12 Vg (RM122, RM123) of 230 Vw (alleen RM123) INSTRUCTIE Na het inschakelen duurt het ongeveer een uur voordat de verdasmper tekenen van koeling vertoont.
  • Página 64: Verhelpen Van Storingen

    Verhelpen van storingen RM122, RM123 ➤ Onderbreek de wisselstroomvoorziening (230 Vw), de gelijkstroomvoorzie- ning (12 Vg) van de accu van de gastoevoer. ➤ Maak de koelkast leeg. ➤ Laat de deur geopend. ✓ Het dooiwater wordt opgevangen door de opvangschaal (afb. 2 3, pagina 2).
  • Página 65 RM122, RM123 Verhelpen van storingen Storing Mogelijke oorzaak Voorstel tot oplossing De koelkast koelt onvol- De luchtcirculatie rond de Verwijder eventuele delen en doende. ventilator is onvol- afdekkingen. doende. IJsvorming op verdamper. Ontdooi de koelkast. De temperatuur is te Selecteer een lagere temperatuur.
  • Página 66: Reiniging En Verzorging

    Reiniging en verzorging RM122, RM123 Reiniging en verzorging WAARSCHUWING! Scheid voor elke reiniging en verzorging het toestel van het net. LET OP! Gevaar voor beschadiging! • Reinig het koeltoestel nooit onder stromend water of in afwaswater. • Gebruik voor het reinigen geen bijtende schoonmaakmiddelen of harde voorwerpen, aangezien het koeltoestel hierdoor beschadigd zou kunnen raken.
  • Página 67: Afvoer

    RM122, RM123 Afvoer Afvoer ➤ Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen. Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende afvoervoorschriften. Technische gegevens RM122 RM123 Artikelnr.: 9105203945 9105203949 Aansluitspanning:...
  • Página 68 Dometic (Pty) Ltd. Dometic Austria GmbH MEXICO Regional Office Neudorferstraße 108 Dometic Mx, S. de R. L. de C. V. South Africa & Sub-Saharan Africa A-2353 Guntramsdorf Circuito Médicos No. 6 Local 1 2 Avalon Road  +43 2236 908070 Colonia Ciudad Satélite...

Este manual también es adecuado para:

Rm123

Tabla de contenido