Resumen de contenidos para Schumacher Electric 102-3
Página 1
Automatic Battery Charger Cargador de baterías automático Chargeur de batterie automatique 102-3 102-4 102-10 OWNERS MANUAL / MANUAL DEL USUARIO / MANUEL D’UTILISATION PLEASE SAVE THIS OWNERS MANUAL AND READ BEFORE EACH USE. This manual will explain how to use the battery charger safely and effectively. Please read and follow these instructions and precautions carefully.
CONTENTS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTION – SAVE THESE INSTRUCTIONS ..........5 PERSONAL SAFETY PRECAUTIONS .......................5 PREPARING TO CHARGE .........................6 CHARGER LOCATION ..........................6 DC CONNECTION PRECAUTIONS ......................6 FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS INSTALLED IN VEHICLE ..........6 FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS OUTSIDE VEHICLE ............7 GROUNDING AND AC POWER CORD CONNECTIONS .................7 ASSEMBLY INSTRUCTIONS ........................7 CONTROL PANEL ............................7...
Página 3
CONTENIDOS INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ....12 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PERSONAL ..................12 PREPARACIÓN PARA LA CARGA ......................13 UBICACIÓN DEL CARGADOR.........................13 PRECAUCIONES DE CONEXIÓN EN CC ....................13 SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ COLOCADA EN EL VEHÍCULO ......14 SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA SE ENCUENTRE FUERA DEL VEHÍCULO ....14 CONEXIONES A TIERRA Y ENERGÍA DE CA ..................14 INSTRUCCIONES DE MONTAJE ......................15...
Página 4
TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVER CES INSTRUCTIONS ......21 MESURES DE SÉCURITÉ PERSONNELLE ....................21 PRÉPARATION POUR LE CHARGEMENT ....................22 EMPLACEMENT DU CHARGEUR ......................22 PRÉCAUTIONS SUR LA CONNEXION C.C....................22 ÉTAPES À SUIVRE QUAND LA BATTERIE EST INSTALLÉE DANS UN VÉHCULE ......22 ÉTAPES À...
Automatic Battery Charger OWNERS MANUAL 102-3 PLEASE SAVE THIS OWNERS MANUAL AND READ BEFORE EACH USE. 102-4 This manual will explain how to use the charger safely and effectively. 102-10 Please read and follow these instructions and precautions carefully. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTION – SAVE THESE INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS –...
PREPARING TO CHARGE If necessary to remove battery from vehicle to charge, always remove grounded terminal from battery first. Make sure all accessories in the vehicle are off, so as not to cause an arc. Be sure area around battery is well ventilated while battery is being charged. Clean battery terminals.
FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS OUTSIDE VEHICLE WARNING: A SPARK NEAR THE BATTERY MAY CAUSE A BATTERY EXPLOSION. TO REDUCE THE RISK OF A SPARK NEAR THE BATTERY: Check polarity of battery posts. POSITIVE (POS, P, +) battery post usually has a larger diameter than NEGATIVE (NEG, N, –) post.
CLAMPS REVERSED (red) LED flashing: The connections are reversed. BAD BATTERY (red) LED lit: The charger has detected a problem with the battery. See Troubleshooting for more information. RATE SELECTION BUTTON Use this button to select one of the following: 6<>2A CHARGE/MAINTAIN –...
Página 9
4. Connect the charger to a live grounded 120V AC outlet. 5. Select the battery type and charge rate. 6. Press the Start/Stop button to begin charging immediately. If the button is not pressed, charging will begin within ten minutes. It will finish automatically. 7.
1. With the charger unplugged from the AC outlet, connect the charger to the battery following the instructions given in Follow These Steps When Battery Is Installed In Vehicle. 2. Connect the charger to a live, grounded 120V AC outlet. 3.
15. LIMITED WARRANTY For information on our one year limited warranty, please visit batterychargers.com or call 1-800-621-5485 to request a copy. Go to batterychargers.com to register your product online. Schumacher is a registered trademark of Schumacher Electric Corporation. ® • 11 •...
Cargador de baterías automático MANUAL DEL USUARIO 102-3 POR FAVOR CONSERVE ESTE MANUAL DEL USUARIO Y LEALO ANTES DE CADA USO. 102-4 En este manual le explica cómo utilizar el cargador de batería de manera segura y confiable. 102-10 Por favor, lea y siga las siguientes instrucciones y precauciones.
NUNCA fume o permita la presencia de chispas o llamas en la proximidad de una batería o motor. Tenga especial cuidado para reducir el riesgo de dejar caer una herramienta de metal sobre la batería. Esto podría provocar chispas o un cortocircuito en la batería o en cualquier otra pieza eléctrica que podría provocar una explosión.
SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ COLOCADA EN EL VEHÍCULO ADVERTENCIA: UNA CHISPA PROVOCADA CERCA DE LA BATERÍA PUEDE CAUSAR LA EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE PROVOCAR CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA: Ubique los cables de CA y CC adecuadamente para reducir el riesgo de daños por la cubierta, la puerta y las piezas móviles o calientes del motor.
NOTA: De acuerdo a las Leyes Canadienses, el uso de un enchufe adaptador no es permitido en el Canada. El uso de un enchufe como adaptador no se recomienda y no debe ser utilizado Estados Unidos. USO DE UN CABLE DE EXTENSIÓN El uso de una extensión no se recomienda.
BOTÓN DE TIPO DE BATERÍA Utilice este botón para establecer el tipo de batería a cargar. STD – Este tipo de batería generalmente se utiliza en automóviles, camiones y motocicletas. Este tipo de baterías cuentan con tapas de ventilación y a menudo se las clasifica como de “bajo mantenimiento” o “libre de mantenimiento”.
Página 17
MODO DE CARGA AUTOMÁTICA Cuando se realiza una carga automática, el cargador cambia del maintain mode [modo de mantenimiento] automáticamente después que la batería se cargue. TIEMPOS DE CARGA TAMAÑO DE TIEMPO DE CARGA (Horas) LA BATERÍA APLICACIÓN POWERSPORTS 32Ah AUTOMOTOR 300 CCA 1000 CCA...
3. Con el cargador enchufado y conectado a la batería y al chasis, presione el botón de Selección de Velocidad hasta que se encienda el LED de Arranque del Motor. 4. Pulse el botón START / STOP para iniciar arranque del motor. Arrancar el motor no comenzará sin pulsar el botón START / STOP.
Página 19
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN La batería está conectada El voltaje de la batería es bajo. Pulse el botón de START /STOP para correctamente, pero los comenzar a cargar. LED % nunca iluminados. Los LED Batería La batería está sulfatada. El cargador está en el modo de Defectuosa y % están desulfatación.
Para obtener información sobre nuestra garantía limitada de un año, visite batterychargers.com o llame al 1-800-621-5485 para solicitar una copia. Visite nuestra página en batterychargers.com para registrar su producto en línea. Schumacher es una marca registrada de Schumacher Electric Corporation. ® • 20 •...
Chargeur de batterie automatique MANUEL D’UTILISATION 102-3 GARDER LE MANUEL D’INSTRUCTION ET LISEZ LE AVANT CHAQUE UTILISATION. 102-4 Ce manuel explique comment utiliser le chargeur de batterie d’une façon securitaire 102-10 et efficace. S’il vous plaît lisez et suivez ces instructions et precautions.
Soyez extra prudent pour réduire le risque de laisser tomber un outil en métal sur la batterie. Ça pourrait faire une étincelle ou produire un court-circuit à la batterie ou à d’autres parties électriques et pourrait produire une explosion. Enlevez vos objets personnels en métal comme les bagues, les bracelets, les colliers et les montres quand vous travaillez avec une batterie d’accumulateurs au plomb.
Déterminer quelle borne est mise à la masse (raccordée au châssis). Si la borne négative est raccordée au châssis (comme dans la plupart des cas), voir l’étape 6.5. Si la borne positive est raccordée au châssis, voir l’étape 6.6. Si la borne négative est mise à la masse, raccorder la pince POSITIVE (ROUGE) du chargeur à la borne POSITIVE (POS, P, +) non mise à...
DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE Enlever tous les cordons dérouler sur les câbles avant d’utiliser le chargeur de batterie. 10. PANNEAU DE CONTRÔLE BOUTON START/STOP Appuyez pour enclencher aussitôt le chargement de la batterie auparavant bien branchée. Si le bouton n’est pas enfoncé, le chargement débutera dans 10 minutes. INDICATEURS LED ALIMENTATION (vert) allumée : Le chargeur est connecté...
GEL – L’électrolyte dans un élément gélifié a un additif de silice qui lui permet de s’ancrer ou de se raidir. La tension du chargement de ce type d’élément est plus basse que celle des autres styles d’accumulateurs au plomb. C’est probablement l’élément le plus sensible en ce qui concerne les effets indésirables d’un chargement en surtension.
CHARGE AVORTE Si la charge ne peut être achevé normalement, la charge avorté. Lorsque la charge est abandonnée, la sortie du chargeur est coupée et la Batterie Défectueuse (rouge) LED s’allume. Ne pas continuer d’essayer de charger cette batterie. Vérifiez la batterie et la remplacer, si nécessaire. MODE DE DÉSULFATATION Pendant que la désulfatation est en cours, les LED de % et Batterie Défectueuse seront allumées.
NOTES DE DEMARRAGE MOTEUR Pendant la séquence de démarrage indiquée ci-dessus, le chargeur est fixé à l’un des trois états suivants : • Attendez pour démarrage – Le chargeur attend que le moteur essaye de démarrer avant de donner le courant pour le démarrage du moteur. •...
Página 28
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le voyant rouge Batterie La tension de la batterie est toujours La batterie pourrait être défectueuse. Défectueuse inférieure à 10 V après 2 heures de Assurez-vous qu’il n’y ait aucune source est allumé. charge. de drainage de courant qui affecte la batterie.
Pour plus d’informations sur notre garantie limitée d’un an, veuillez visiter batterychargers.com ou appeler le 1-800-621-5485 pour demander une copie. Aller sur batterychargers.com pour enregistrer votre produit en ligne. Schumacher est une marque déposée de Schumacher Electric Corporation. ® • 29 •...