OPERATION MANUAL
OPERATION MANUAL
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
BETRIEBSHANDBUCH
BETRIEBSHANDBUCH
MANUEL DE FONCTIONNEMENT
MANUEL DE FONCTIONNEMENT
MANUALE D'USO
MANUALE D'USO
Read and understand this manual before using this air conditioner. Keep this manual for future reference.
Read and understand this manual before using this air conditioner. Keep this manual for future reference.
Lea atentamente el presente manual antes de utilizar el acondicionador de aire. Guarde el manual para futuras consultas.
Lea atentamente el presente manual antes de utilizar el acondicionador de aire. Guarde el manual para futuras consultas.
Lesen Sie dieses Handbuch gründlich durch, bevor Sie diese Klimaanlage benutzen. Benutzen Sie dieses Handbuch für eventuell
Lesen Sie dieses Handbuch gründlich durch, bevor Sie diese Klimaanlage benutzen. Benutzen Sie dieses Handbuch für eventuell
auftretende Fragen oder Probleme.
auftretende Fragen oder Probleme.
Lisez avec attention le contenu de ce manuel avant d'utiliser votre climatiseur. Conservez ce manuel pour future référence.
Lisez avec attention le contenu de ce manuel avant d'utiliser votre climatiseur. Conservez ce manuel pour future référence.
Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare il condizionatore d'aria. Conservarlo per la consultazione futura.
Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare il condizionatore d'aria. Conservarlo per la consultazione futura.
Leia e compreenda este manual antes de utilizar esta máquina de ar condicionado. Guarde este manual para referência futura.
Leia e compreenda este manual antes de utilizar esta máquina de ar condicionado. Guarde este manual para referência futura.
Læs denne vejledning grundigt, inden du tager klimaanlægget i brug. Gem vejledningen til fremtidige opslag.
Læs denne vejledning grundigt, inden du tager klimaanlægget i brug. Gem vejledningen til fremtidige opslag.
Lees deze handleiding goed door voordat u de airconditioner gebruikt. Bewaar de handleiding voor later gebruik.
Lees deze handleiding goed door voordat u de airconditioner gebruikt. Bewaar de handleiding voor later gebruik.
Läs denna handbok noga innan luftkonditioneringsaggregatet används. Spara handboken för framtida bruk.
Läs denna handbok noga innan luftkonditioneringsaggregatet används. Spara handboken för framtida bruk.
Διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο πριν τη χρήση του κλιματιστικού. Κρατήστε το εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά.
Διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο πριν τη χρήση του κλιματιστικού. Κρατήστε το εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά.
AQUA FREE
RAS-H(V)RNE/RWM-FSN1E
MANUAL DE FUNCIONAMENTO
MANUAL DE FUNCIONAMENTO
BRUGSVEJLEDNING
BRUGSVEJLEDNING
BEDIENINGSHANDLEIDING
BEDIENINGSHANDLEIDING
ANVÄNDARHANDBOK
ANVÄNDARHANDBOK
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hitachi AQUA FREE RWM-3FSN1E

  • Página 1 AQUA FREE RAS-H(V)RNE/RWM-FSN1E OPERATION MANUAL OPERATION MANUAL MANUAL DE FUNCIONAMENTO MANUAL DE FUNCIONAMENTO MANUAL DE FUNCIONAMIENTO MANUAL DE FUNCIONAMIENTO BRUGSVEJLEDNING BRUGSVEJLEDNING BETRIEBSHANDBUCH BETRIEBSHANDBUCH BEDIENINGSHANDLEIDING BEDIENINGSHANDLEIDING MANUEL DE FONCTIONNEMENT MANUEL DE FONCTIONNEMENT ANVÄNDARHANDBOK ANVÄNDARHANDBOK MANUALE D'USO MANUALE D'USO ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Read and understand this manual before using this air conditioner.
  • Página 3 HITACHI may bring the latest innovations to their customers Whilst every effort is made to ensure that all dimensions and specifications are correct, any printers' errors not rectified are outside the control of HITACHI, who cannot be held responsible for same...
  • Página 4 ATTENTION: This product shall not be mixed with general household waste at the end of its life and it shall be retired according to the appropriated local or national regulations in a environmentally correct way. Due to the refrigerant, oil and other components contained in the Air Conditioner, its dismantling must be done by a professional installer according to the applicable regulations.
  • Página 5 DANGER – Immediate hazard which WILL result in severe injury or death.  PELIGRO – Riesgos inmediatos que PRODUCIRÁN lesiones personales graves e incluso la muerte. GEFAHR – Unmittelbare Gefahrenquellen, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. DANGER – Dangers instantanés de blessures corporelles sévères ou de mort. PERICOLO –...
  • Página 7 DANGER – Immediate hazard which WILL result in severe injury or death.  PELIGRO – Peligros inmediatos que DARÁN como resultado lesiones graves o incluso la muerte. GEFAHR – Ernsthafte Gefahrenquelle, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führt. DANGER – Danger immédiat provoquant TOUJOURS des blessures graves ou la mort. PERICOLO –...
  • Página 8 INDEX ÍNDICE PART I OPERATION 1ª PARTE: FUNCIONAMIENTO 1. SAFETY SUMMARY 1. RESUMEN DE SEGURIDAD 2. IMPORTANT NOTICE 2. AVISO IMPORTANTE 3. SYSTEM DESCRIPTION 3. DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA 4. BEFORE OPERATION 4. ANTES DEL FUNCIONAMIENTO 5. AQUA FREE OPERATION 5. FUNCIONAMIENTO DE AQUA FREE 6.
  • Página 9 MODELS CODIFICATION Important note: Please, check, according to the model name, which is your air conditioner type, how it is abbreviated and referred to in this instruction manual. This Installation and Operation Manual is only related to Indoor Units RWM combined with Outdoor Units H(V)RNE.
  • Página 10 INDOOR UNIT - UNIDAD INTERIOR - INNENGERÄT - UNITÉ INTÉRIEURE - UNITÀ INTERNA - UNIDADE INTERIOR - INDENDØRSENHED - BINNENUNIT - INOMHUSENHET - ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑ∆Α Aqua Free Basic Models without heater Aqua Free Basic Models with heater Modelos Aqua Free básicos sin calentador Modelos Aqua Free básicos con calentador Aqua Free Grundmodelle ohne Heizmodul Aqua Free Grundmodelle mit Heizmodul...
  • Página 11 Sollte dies nicht der Fall sein, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Temperatur Händler in Verbindung. Maximal Minimal HITACHI hat sich zum Ziel gesetzt, Design und Leistung seiner Produkte kontinuierlich zu verbessern. Aus Auslasswasser 23 A 23 A Kühl- diesem Grund können technische Daten auch ohne...
  • Página 12 SYSTEMBESCHREIBUNG 3 SYSTEMBESCHREIBUNG Diese Klimaanlage besteht aus einem Außengerät, Diese Klimaanlage bietet Heiz- und Erfrischungsbetrieb. einem Innengerät (Aqua Free Modul + Bodenheizung/- Bei dieser Betriebsart erfolgt die Regulierung durch den kühlung und/oder Heizkörper) und dem Raumthermostat Raumthermostat und das Ein- bzw. Ausschalten über (im Folgenden „System“...
  • Página 13 AQUA FREE BETRIEB 5 AQUA FREE BETRIEB 5.1. AQUA FREE BETRIEB  Manometer Manometer zur Steuerung des Wasserauslassdrucks.  ON/OFF – elektrischer Heizbetrieb O: OFF I : ON Dient zur Aktivierung der zusätzlichen elektrischen Widerstände. Wenn der Schalter in der ON-Position steht, können die elektrischen Widerstände zur Regulierung zugeschaltet werden.
  • Página 14 Auf der LCD-Anzeige wird ALARM eingeblendet. Die Nummer des Innengeräts, der Alarmcode und der Modellcode werden  COOL auf dem LCD angezeigt. Überprüfen Sie den Inhalt der Anzeigen und wenden Sie sich an Ihren ABNL HITACHI-Händler. Stromausfall Sekunden takt Alarmcode Alle Anzeigen sind ausgeschaltet. wechselnd angezeigt Wenn das Gerät auf Grund eines Stromausfalls ausgeschaltet wurde, wird es...
  • Página 15 RAUMTHERMOSTATBETRIEB 6.2. BETRIEB Anzeige der ausgewählten Betriebsart Umgebungstemperatur Symbol für aktivierten Urlaubsbetrieb Urlaubsbetrieb Schiebetaste für Wahl der Betriebsart Datums- und Uhrzeiteinstellung Aktueller Tag +/ Schalter Anzeige der Stunden und Minuten Anzeige für Ladezustand der Batterie Funkübertragungsanzeige Programmwahl P1 bis P4 Zurück zur ursprünglichen Konfiguration Tasten Zeitänderung Wochentagswahl...
  • Página 16: Selecting The Language

    RAUMTHERMOSTATBETRIEB 6.2.2. MODE SELECTOR 6.2.3. STEUERUNGZSTASTENFELD Unter jedem Symbol des Steuerungstastenfelds befindet sich eine Taste mit der Sie die Betriebsart wählen, in der Heiz- oder Klimatisierungsbetriebsart einen Zeitbereich Mit der fünfstufigen Schiebetaste können einstellen und die verschiedenen Werte (Stromzufuhr, Sie die Betriebsart wählen. Datum, Zwangseinstellungen...) verändern können.
  • Página 17: Setting The Date And Time

    RAUMTHERMOSTATBETRIEB 6.3.3. BETRIEB MIT EINEM EMPFÄNGER (NUR BEI FUNKVERSION) 1. Put the receiver in memory mode. (Siehe Anleitung für den Empfänger oder das Heizmodul, das er steuert) 2. Drücken Sie fünf Sekunden lang eine Profiltaste (P1 bis P4). Das Funksymbol wird aktiviert und zeigt dadurch an, dass die Nachricht übertragen wurde.
  • Página 18 RAUMTHERMOSTATBETRIEB 6.3.5. EINSTELLEN DER „KOMFORT“-, „KURZZEITIG“- UND „NO FROST“-TEMPERATUREN Zum Ändern dieser Einstellungen, bewegen Sie die Schiebetaste für die Wahl der Betreibsart auf die Position, die Sie ändern möchten. Ändern Sie den Wert mit den „Auf“- und „Ab“-Tasten und stellen Sie die Schiebetaste zurück auf „Auto“. 6.3.6.
  • Página 19: Konfiguration

    RAUMTHERMOSTATBETRIEB 6.4. EMPFÄNGER-SET 6.4.1. PRÄSENTATION Kanal Funkempfänger Wir möchten Ihnen für das Vertrauen danken, dass Sie in uns gesetzt haben und gratulieren Ihnen für die Wahl eines unserer Produkte. Dieser 1-Kanal-Funkempfänger wurde für den Betrieb mit dem Raumthermostat oder den programmierbaren Raumthermostaten entwickelt.
  • Página 20 RAUMTHERMOSTATBETRIEB Überprüfen der Konfiguration − Überprüfung der Zuordnung eines programmierbaren Raumthermostats zum Empfänger. − In der AUTO-Betriebsart: 1- Drücken Sie die Taste , um die Einstelltemperatur auf 30°c erhöhen. 2- Das Funksymbol erscheint kurz auf dem Thermostat, um anzuzeigen, dass die Nachricht übertragen wurde, und das Symbol zeigt an, dass Ihr Heizer eingeschaltet wurde 3- Sobald diese Nachricht empfangen wurde, erleuchtet die rote LED des Empfängers...
  • Página 21 RAUMTHERMOSTATBETRIEB Zuordnung eines Raumthermostats zum Empfänger − Am Empfänger: 1- Drücken Sie einmal auf die Speichertaste. Die rote LED leuchtet auf. Falls Sie einen Fehler gemacht haben, drücken Sie die Taste erneut, um den Vorgang abzubrechen. − Am Thermostat: 2- Entfernen Sie den Temperaturstellknopf (1) und drücken Sie kurz auf den Druckknopf (2) (siehe Anleitungen zum Thermostat).
  • Página 22: Grundlegende Fehlerbeseitigung

    AUTOMATISCHE STEUERUNGEN 7 AUTOMATISCHE STEUERUNGEN Das System ist mit folgenden Funktionen ausgestattet. DREI-MINUTEN-ÜBERWACHUNG SCHUTZ VOR ÜBERLASTBETRIEB Der Kompressor bleibt mindestens 3 Minuten lang Wenn die Außentemperatur während des Heizbetriebs ausgeschaltet, nachdem er gestoppt wurde. Wird das zu hoch ist, wird der Heizbetrieb auf Grund der System innerhalb von ca.
  • Página 23 PMML0128A-rev.2 - 11/06 Printed in Spain...

Tabla de contenido