Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 41
INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D'UTILISATION
MANUALE DI ISTRUZIONI
YUTAKI M SERIES
RASM-(3-6)(V)NE
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BRUGSANVISNING
INSTALLATIEHANDLEIDING
INSTALLATIONSHANDBOK
ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΟΔΗΓΙΏΝ
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hitachi YUTAKI M Serie

  • Página 3 Specifikationerna i den här handboken kan ändras utan föregående meddelande för att HITACHI ska kunna leverera de senaste innovationerna till kunderna. Vi på Hitachi gör allt vi kan för att se till att alla specifikationer stämmer, men vi har ingen kontroll över tryckfel och kan därför inte hållas ansvariga för den typen av fel.
  • Página 4 C A U T I O N This product shall not be mixed with general house waste at the end of its life and it shall be retired according to the appropriated local or national regulations in a environmentally correct way. Due to the refrigerant, oil and other components contained in heat pump, its dismantling must be done by a professional installer according to the applicable regulations.
  • Página 5 English Following Regulation EU No. 517/2014 on Certain Fluorinated Greenhouse gases, it is mandatory to fill in the label attached to the unit with the total amount of refrigerant charged on the installation. Do not vent R410A into the atmosphere: R410A are fluorinated greenhouse gases covered by the Kyoto protocol global warming potential (GWP) R410A: = 2088.
  • Página 6 Protection Plastic Film Peel-off Paper Adhesive Surface Figure 1. F-Gas Label with Protection Plastic Film Figure 2. Protection Plastic Film English Instructions to fill in the “F-Gas Label”: 1.- Fill in the Label with indelible ink the refrigerant amounts:  - Factory Charge,  - Additional Charge &  - Total Charge. 2.- Stick the Protection Plastic Film on the F-Gas Label (delivered in a plastic bag with the Manual).
  • Página 7 Important note: Please, check, according to the model name, which is your heat pump type, how it is abbreviated and referred to in this instruction manual. This MODELS CODIFICATION Installation and Operation Manual is only related to RASM-(V)NE Outdoor Units. Nota importante: compruebe, de acuerdo con el nombre del modelo, el tipo de bomba de calor, su abreviatura y su referencia en el presente manual de CODIFICACIÓN DE MODELOS...
  • Página 8 MONOBLOC AIR TO WATER HEAT PUMP MODELS ) ( ) ( ) ( ) ( ) 1~ 230V 50Hz 3N~ 400V 50Hz Unit Unit Unit RASM-3VNE RASM-4VNE RASM-4NE RASM-5VNE RASM-5NE RASM-6VNE RASM-6NE N O TA N O T E Ícones entre parênteses representam possíveis operações adicio- Icons between brackets mean possible extra operations to the fac- nais no que diz respeito às operações fornecidas de fábrica.
  • Página 41: Información General

    Pese a ello, los errores permiso de HITACHI Air Conditioning Products Europe, S.A.U. de impresión están fuera del control de HITACHI, que no se hace responsable de ellos. En el marco de una política de mejora continua de la calidad de sus productos, HITACHI Air Conditioning Products Europe, En consecuencia, algunas de las imágenes o algunos de...
  • Página 42 Esta unidad está diseñada para uso comercial y en industria ligera. Si se • HITACHI sigue una política de continua mejora del diseño instala en una vivienda, podría causar interferencias electromagnéticas. y rendimiento de los productos. Se reserva, por lo tanto, el derecho a modificar las especificaciones sin previo aviso.
  • Página 43: Transporte Y Manipulación

    TRANSPORTE y MANIPULACIÓN 3 TRANSPORTE Y MANIPULACIÓN Cuando suspenda la unidad, equilíbrela, compruebe la RASM-3VNE RASM-(4-6)(V)NE seguridad y elévela con suavidad. > 60º No deseche ningún material de embalaje. Suspenda la unidad con su embalaje utilizando dos cuerdas. 0.7 -1.0 m Por razones de seguridad, asegúrese de izar la unidad suavemente y evite que se incline.
  • Página 44: Dimensiones Generales

    DIMENSIONES GENERALES 5 DIMENSIONES GENERALES 5.1 ESPACIO PARA MANTENIMIENTO RASM-3VNE Vista frontal Vista superior Entrada de aire Salida de aire Unidades en mm. RASM-(4-6)(V)NE Vista frontal Vista superior Entrada de aire Salida de aire Unidades en mm. PMML0342B rev.1 - 03/2016...
  • Página 45: Nombre De Los Componentes Y Datos Dimensionales

    DIMENSIONES GENERALES 5.2 NOMBRE DE LOS COMPONENTES Y DATOS DIMENSIONALES RASM-3VNE Vista superior Vista lateral Vista frontal Vista inferior Unidades en mm. XEKS 1720 Nº Nombre del componente Nº Nombre del componente Compresor 15 Filtro refrigerante (x4) Intercambiador de calor del lado del agua 16 Válvula de servicio para la línea de gas-Ø15,88 (5/8”) Intercambiador de calor del lateral del aire 17 Válvula de servicio para la línea de líquido-Ø9,52 (3/8”) Caja eléctrica...
  • Página 46 DIMENSIONES GENERALES RASM-(4-6)(V)NE Vista superior Vista frontal Vista lateral Vista inferior Unidades en mm. XEKS 1721 Nº Nombre del componente Nº Nombre del componente Compresor 15 Filtro refrigerante (x4) Intercambiador de calor del lado del agua 16 Válvula de servicio para la línea de gas-Ø25,4 (1”) Intercambiador de calor del lateral del aire 17 Válvula de servicio para la línea de líquido-Ø9.52 (3/8”) Caja eléctrica 18 Válvula de seguridad...
  • Página 47: Instalación De La Unidad

    INSTALACIÓN DE LA UNIDAD 6 INSTALACIÓN DE LA UNIDAD • Instale la unidad en un lugar donde el ruido que genera no moleste P R E C A U C I Ó N a los vecinos. • Traslade los productos lo más cerca posible del lugar de instalación •...
  • Página 48: Espacio Para La Instalación

    INSTALACIÓN DE LA UNIDAD (Unidades: mm) Sin obstáculos en los laterales Sin obstáculos en los laterales con obstáculos encima 0<L≤1/2H→A≥350 1/2H<L≤H→A≥450 0<L≤1/2H→A≥600 H=1380 1/2H<L≤H→A≥1200 H=1380 6.2 ESPACIO PARA LA INSTALACIÓN  Cimentación de hormigón Nº Descripción • La cimentación debe ser plana y se recomienda que esté a ...
  • Página 49: Tuberías De Agua Y De Refrigerante

    TUBERÍAS DE AGUA y DE REFRIGERANTE evitar deformaciones y vibraciones. 3 Coloque material de caucho entre el soporte y la pared para evitar que las vibraciones se transmitan al edificio. P R E C A U C I Ó N Preste atención a los siguientes aspectos para la instalación: •...
  • Página 50: Circuito De Refrigerante

    TUBERÍA DE DESAGÜE • Tape el extremo de la tubería cuando deba introducirla a conexiones para evitar pérdidas de calor y condensación través de un orificio en la pared. de rocío o daños provocados por un exceso de calor en la superficie de las tuberías.
  • Página 51: Calefacción Y Acs

    TUBERÍA DE DESAGÜE 8.2 CALEFACCIÓN Y ACS P E L I G R O Antes de conectar la unidad a la alimentación eléctrica llene el circuito de calefacción (y el de ACS si es el caso) con agua y compruebe la presión de agua y la ausencia total de fugas.
  • Página 52: Elementos Hidráulicos Opcionales (Para Acs)

    ACS. • Una válvula de retención de agua (accesorio ATW-WCV-01): este accesorio Hitachi (3) está conectado después de la bomba de recirculación de agua (4) para garantizar el no-retorno del agua. •...
  • Página 53: Requisitos Y Recomendaciones Para El Circuito Hidráulico

    TUBERÍA DE DESAGÜE 8.2.4 Requisitos y recomendaciones para el circuito hidráulico • La longitud máxima de las tuberías depende de la presión Evite instalar tramos de tubería de agua demasiado máxima disponible en la tubería de salida de agua. largos entre el depósito y la instalación de ACS para Compruebe las curvas de la bomba.
  • Página 54: Llenado De Agua

    TUBERÍA DE DESAGÜE 8.2.5 Llenado de agua 1 Compruebe que la válvula de retención (accesorio ATW- 8 Si quedara una pequeña cantidad de aire en el circuito de WCV-01) con válvula de cierre (suministrada por el agua se expulsaría con el purgador automático de la unidad instalador) está...
  • Página 55: Descripción Del Volumen Mínimo De Agua

    TUBERÍA DE DESAGÜE 8.3 DESCRIPCIÓN DEL VOLUMEN MÍNIMO DE AGUA Durante el descarche, la unidad no proporciona el calor A continuación se describe cómo calcular el volumen mínimo de necesario para hacer frente a la demanda de calor de la agua del sistema para proteger el producto y el descenso de la instalación.
  • Página 56: Control Del Agua

    TUBERÍA DE DESAGÜE 8.4 CONTROL DEL AGUA Se debe analizar la calidad del agua comprobando el pH, la conductividad eléctrica, el contenido de ión amonio, el contenido de sulfuro y otros. A continuación se indica la calidad de agua estándar recomendada. Sistema de agua enfriada Tendencia Elemento...
  • Página 57: Ajustes Eléctricos Y De Control

    AJUSTES ELÉCTRICOS y DE CONTROL 9 AJUSTES ELÉCTRICOS Y DE CONTROL 9.1 COMPROBACIONES GENERALES • Asegúrese de que se cumplen las siguientes condiciones relacionadas con la instalación de alimentación: La capacidad de la instalación eléctrica es lo suficientemente grande como para soportar la demanda del sistema YUTAKI (unidad exterior + depósito de ACS (si aplica)).
  • Página 58: Conexión Del Cableado Eléctrico De Las Unidades Exteriores

    AJUSTES ELÉCTRICOS y DE CONTROL 9.2 CONEXIÓN DEL CABLEADO ELÉCTRICO DE LAS UNIDADES EXTERIORES  A continuación se muestra la conexión del cableado eléctrico de la unidad exterior RASM-(3-6)VNE RASM-(4-6)(V)NE Fuente de alimentación Cable de control Fuente de alimentación Cable de control 1~ 230V 50Hz (5V) 3N~ 400V 50 Hz...
  • Página 59: Tamaño Del Cableado Y Requisitos Mínimos De Los Dispositivos De Protección

    AJUSTES ELÉCTRICOS y DE CONTROL 9.3 TAMAÑO DEL CABLEADO Y REQUISITOS MÍNIMOS DE LOS DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN P R E C A U C I Ó N • Asegúrese de que los componentes eléctricos suministrados por el instalador (interruptores de alimentación, disyuntores, cables, conectores y terminales de cables) han sido correctamente seleccionados según los datos eléctricos indicados en este capítulo y que cumplen con la normativa local y nacional.
  • Página 60: Cableado De La Unidad Opcional (Accesorios)

    AJUSTES ELÉCTRICOS y DE CONTROL 9.4 CABLEADO DE LA UNIDAD OPCIONAL (ACCESORIOS)  Resumen de las conexiones del cuadro de terminales Marca Nombre del componente Descripción CUADRO DE TERMINALES 2 (TB2) La transmisión H-LINK se debe realizar entre la unidad y los terminales 1-2 de cada unidad Comunicación H-LINK exterior, ATW-RTU-04 o cualquier otro dispositivo central.
  • Página 61: Ajuste De Los Conmutadores Dip Y De Los Interruptores Giratorios

    AJUSTES ELÉCTRICOS y DE CONTROL Marca Nombre del componente Descripción Cuando exista una segunda temperatura, la bomba secundaria es la bomba de circulación para 27(L) Bomba de agua 2 (WP2) el segundo circuito de calefacción. Aquastat de seguridad para el circuito Terminales destinados a la conexión del Aquastat de seguridad (accesorio ATW-AQT-01) para 2 (WP2) controlar la temperatura del agua del circuito 2.
  • Página 62: Funciones De Los Conmutadores Dip Y De Los Interruptores Giratorios

    AJUSTES ELÉCTRICOS y DE CONTROL  DSW4 / RSW1 9.5.4 Funciones de los conmutadores DIP y de los interruptores giratorios DSW4 RSW1 N O TA • La marca “■” indica la posición de los conmutadores DIP. Ajuste de fábrica • La ausencia de la marca “■”...
  • Página 63: Indicaciones Led

    AJUSTES ELÉCTRICOS y DE CONTROL  DSW6: No se utiliza Protección contra la congelación de las tuberías de la unidad y de la instalación Ajuste de fábrica (No cambiar) Funcionamiento Estándar/ECO de la bomba de agua  DSW7: Ajuste adicional 4 Modo de emergencia del calefactor eléctrico o la caldera Ajuste de fábrica...
  • Página 64: Puesta En Marcha

    PUESTA EN MARCHA 10 PUESTA EN MARCHA 10.1 ANTES DEL FUNCIONAMIENTO P R E C A U C I Ó N • Suministre alimentación eléctrica al sistema durante aproximadamente • Cuando el sistema se inicie después de haber estado parado 12 horas antes de ponerlo en marcha si ha estado parado durante durante más de 3 meses, se recomienda una revisión por parte de su mucho tiempo.
  • Página 65: Comprobación Del Circuito Refrigerante

    La función opcional adicional se puede utilizar calefacción la realiza la bomba de calor. HITACHI no es responsable de para ponerlo en marcha en condiciones de baja temperatura del su funcionamiento.
  • Página 66: Controlador De La Unidad

    CONTROLADOR DE LA UNIDAD • Cuando inicia la prueba, el controlador abandona el modo instalador. • Si durante la prueba de funcionamiento se pulsa el botón "acción favorita", se ejecutará esta función hasta que el usuario pulse la opción para cancelar (no tiene límite de tiempo).
  • Página 67: Pantalla Principal

    CONTROLADOR DE LA UNIDAD 11.2 PANTALLA PRINCIPAL En función del modo de funcionamiento del controlador, la pantalla principal se muestra de una forma u otra. Si está funcionando como controlador de una unidad maestra, se muestra una vista integral con todos los elementos, mientras que si lo hace como termostato de ambiente (ubicado en una de las zonas controladas), muestra información resumida.
  • Página 68: Vista Termostato De Ambiente

    CONTROLADOR DE LA UNIDAD 11.2.2 Vista termostato de ambiente           Fecha y hora Siguiente circuito   Se muestran la fecha y la hora actuales. Se puede modificar Informa que hay una ventana de termostato de ambiente desde el menú...
  • Página 69: Descripción De Los Iconos

    CONTROLADOR DE LA UNIDAD 11.3 DESCRIPCIÓN DE LOS ICONOS 11.3.1 Iconos comunes 11.3.2 Iconos de la vista integral Icono Nombre Valores Explicación Icono Nombre Valores Explicación El icono informa del funcionamiento El Circuito I o II se encuentra en de la bomba. condición de demanda apagada Hay tres bombas disponibles en El Circuito I o II se encuentra en...
  • Página 70: Iconos De La Vista De Termostato Ambiente

    PRINCIPALES DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD 11.3.3 Iconos de la vista de termostato ambiente Icono Nombre Valores Explicación Modo manual Modo Manual/Auto Modo auto con temporizador ajustado Modo auto sin temporizador ajustado Temperatura de ajuste Temperatura de ajuste/de la habitación Temperatura de la habitación Fin del periodo de Debajo de este icono se indica la hora temporizador...

Tabla de contenido