Página 1
NL Tafel-, afkort- en verstekzaagcombinatie Gebruiksaanwijzing Sierra reversible Manual de instrucciones Serra combinada de esquadria e bancada Manual de instruções DK Vende-sav Brugsanvisning Vändbar geringssåg/bänksåg Bruksanvisning Vendbar kapp- og gjæringssag Bruksanvisning SF Kääntösaha Käyttöohje GR Ανάποδο πρι νι Οδηγίες χρήσεως LF1000...
Página 10
300 mm 130 mm 300 mm 120 mm 130 mm 50 mm 9.5 mm 6 mm 50 mm 50 mm 100 mm 8 mm...
Página 11
19 mm 120 mm 40 mm 9.5 mm 460 mm 140 mm...
Página 14
Symbols The followings show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use. Symboles Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la signification avant d’utiliser l’outil. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet.
Página 15
To avoid injury from flying debris, keep holding the saw head down, after making cuts, until the blade has come to a complete stop. Pour éviter les blessures causées par les objets projetés, maintenez la tête de la scie en position basse une fois la coupe terminée, jusqu’à...
Página 16
Unplug the tool before turning it over around the axis. Débranchez l'outil avant de le faire tourner sur son axe. Ziehen Sie den Netzstecker ab, bevor Sie das Werkzeug um die Drehachse kippen. Staccare l’utensile dalla presa di corrente prima di ruotarlo intorno agli assi. Trek de stekker uit het stopcontact voordat u de machine om zijn as draait.
96 Destornillador 29 Llave de tubo 64 Brazo de mordaza ESPECIFICACIONES Modelo ................................. LF1000 Diámetro del disco............................... 260 mm Diámetro del agujero Para países europeos ............................30 mm Capacidades de corte máximas (Al x An) con disco de 260 mm de diámetro en el modo de sierra ingletadora Ángulo de inglete...
• Debido a un programa continuo de investigación y Utilice los accesorios recomendados en este desarrollo, las especificaciones aquí dadas están suje- manual. La utilización de accesorios no apropia- tas a cambios sin previo aviso. dos, tales como discos abrasivos, podrá ocasio- •...
Algunos ejemplos de estos productos químicos 43. Preste atención especial a las instrucciones que son: explican cómo reducir el riesgo de RETROCE- - plomo de materiales pintados con pinturas SOS BRUSCOS. El RETROCESO BRUSCO es que contengan plomo y, una reacción repentina debida a un aprisiona- - arsénico y cromo de maderas tratadas quími- miento, estancamiento o desalineación del camente.
Makita Si baja la empuñadura al mismo tiempo que empuja la para adquirir uno nuevo. NO ANULE NI QUITE LOS palanca hacia la izquierda, el protector de disco inferior A PROTECTORES.
Ajuste del ángulo de inglete (Fig. 9 y 10) Interruptor para el modo de sierra de mesa Afloje el tornillo de apriete de la guía lateral girándolo en PRECAUCIÓN: sentido contrario a las manecillas del reloj. Gire la mesa • Antes de la operación, asegúrese de que la herra- giratoria con la empuñadura.
Página 79
“Reposición del abridor” para hacer el montaje. (Fig. 27) disco. PRECAUCIÓN: • Utilice solamente la llave de tubo Makita provista para • Si el disco y el abridor no están alineados debida- instalar o desmontar el disco. De lo contrario, el perno mente, podrá...
Página 80
• Para cambiar el patrón de la guía de corte al hilo, quite Bolsa de polvo la guía de corte al hilo del soporte de la guía de corte La utilización de la bolsa de polvo permite realizar opera- al hilo aflojando el tornillo de apriete (A) y cambie el ciones de corte limpias y recoger fácilmente el polvo.
Página 81
Montaje de la herramienta en el modo de sierra 6. Bloqueo del cabezal de la herramienta en la posi- ción completamente bajada (Fig. 46) de mesa Después de colocar el abridor en su sitio para el modo PRECAUCIÓN: de sierra de mesa, tire del pasador de retención en el •...
4. Liberación del cabezal de la posición completa- PARA CORTAR COMO SIERRA INGLETADORA mente bajada ADVERTENCIA: Mientras sujeta la empuñadura, tire del pasador de • Asegúrese de que el protector de disco inferior C está retención en el sentido de la flecha A, gírelo 90° en el instalado antes de utilizar la herramienta en el modo de sentido de la flecha B mientras lo mantiene sacado y sierra ingletadora.
4. Corte compuesto Bloque de empuje (Fig. 57) El corte compuesto es el procedimiento en el que se Utilice una pieza de madera contrachapada de 19 mm. hace un ángulo de bisel al mismo tiempo que se corta La empuñadura deberá estar en el centro de la pieza de un ángulo de inglete en una pieza de trabajo.
Corte transversal (Fig. 63) MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN: PRECAUCIÓN: • Cuando quiera hacer un corte transversal, quite la guía • Asegúrese siempre de que la herramienta esté apa- de corte al hilo de la mesa. gada y desenchufada antes de intentar realizar una •...
• Estos accesorios o acoplamientos están recomenda- mente. Reemplácelas cuando se hayan gastado hasta la dos para utilizar con la herramienta Makita especifi- marca límite. Mantenga las escobillas de carbón limpias cada en este manual. El empleo de otros accesorios o de forma que entren libremente en los portaescobillas.
Página 151
Intertek SEMKO AB, Torshamnsgatan 43, Box 1103, Intertek SEMKO AB, Torshamnsgatan 43, Box 1103, SE-164 22 Kista, Schweden SE-164 22 Kista, Suecia Yasuhiko Kanzaki CE 2004 Director Amministratore Directeur Directeur Direktor Director MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND...
Página 153
ENGLISH ITALIANO Noise and Vibration Rumore e vibrazione The typical A-weighted noise levels are I livelli del rumore pesati secondo la curva A sono: sound pressure level: 92 dB (A) Livello pressione sonora: 92 dB (A) sound power level: 105 dB (A) Livello potenza sonora: 105 dB (A) –...