Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

KRC-394
KRC-37
KRC-391
KRC-36
KRC-30
CASSETTE RECEIVER
INSTRUCTION MANUAL
CASSETTEN-RADIO
GEBRUIKSAANWIJZING
SINTOLETTORE STEREO A CASSETTE
ISTRUZIONI PER L'USO
RADIO CASSETE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
SI DICHIARA CHE:
I Sintolettori a cassette Kenwood per auto, modelli
KRC-394, KRC-391, KRC-37, KRC-36, KRC-30
rispondono alle prescrizioni dell'art. 2 comma 1 del D.M. 28 agosto 1995, n. 548.
Fatto ad Uithoorn il 13 Settembre 2002
Kenwood Electronics Europe B.V. Amsterdamseweg 37 1422 AC Uithoorn
The Netherlands
© B64-2449-00/00 (EW/N)
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kenwood KRC-394

  • Página 1 KRC-394, KRC-391, KRC-37, KRC-36, KRC-30 rispondono alle prescrizioni dell'art. 2 comma 1 del D.M. 28 agosto 1995, n. 548. Fatto ad Uithoorn il 13 Settembre 2002 Kenwood Electronics Europe B.V. Amsterdamseweg 37 1422 AC Uithoorn The Netherlands © B64-2449-00/00 (EW/N)
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Contents Safety precautions......3 Tuner features (KRC-30)....13 Menu system......19 Tuning Mode Menu System About Cassette tape ....4 Tuning Touch Sensor Tone About RDS ........4 Station Preset Memory Manual Clock Adjustment General features ......5 Auto Memory Entry Synchronize Clock Power Preset Tuning DSI (Disabled System Indicator) Selecting the Source Selectable Illumination...
  • Página 3: Safety Precautions

    12V DC power supply. this unit. place during collisions and other jolts. Refer to the catalog or consult your Kenwood • Do not open the top or bottom covers of the dealer for connectable models of disc • When extending the ignition, battery or unit.
  • Página 4: About Cassette Tape

    • If you experience problems during dirty, wipe them with a dry, soft cloth. programme service name of the station is installation, consult your Kenwood dealer. displayed, advising you quickly which station is being received. • If the unit does not seem to be working Cleaning the Unit right, try pressing the reset button first.
  • Página 5: General Features

    General features Power Turning ON the Power Release button Press the [SRC] button. ¢ Turning OFF the Power Press the [SRC] button for at least 1 second. Selecting the Source Press the [SRC] button. Source required Display Tuner "TUNER" Tape "TAPE"...
  • Página 6: Attenuator

    General features • Each setting value is changed with the <Speaker Setting> (page Attenuator Turning the volume down quickly. First, select the speaker type with the Speaker setting. • When the System Q setting is changed, the Bass, Middle, and Press the [ATT] button.
  • Página 7: Speaker Setting

    In Tape source Speaker Setting Information Fine-tuning so that the System Q value is optimal when setting Play side the speaker type. Clock Enter Standby In External disc source Press the [SRC] button. Information Display Select the "ALL OFF" display. Track Time Enter Speaker Setting mode Disc name...
  • Página 8: Theft Deterrent Faceplate

    Tuner features General features Function of the KRC-391/36/394/37 Theft Deterrent Faceplate The faceplate of the unit can be detached and taken with you, helping to deter theft. ¢ Removing the Faceplate Press the Release button. The faceplate is unlocked, allowing you to detach it. •...
  • Página 9: Tuning

    Tuning Auto Memory Entry Selecting the station. Putting a station with good reception in the memory automatically. Select tuner source Press the [SRC] button. Select the band for Auto Memory Entry Select the "TUNER" display. Press the [FM] or [AM] button. Select the band Enter Menu mode Press the [FM] or [AM] button.
  • Página 10: Rds Features

    RDS features Function of the KRC-391/36/394/37 Traffic Information Switching to traffic information automatically when a traffic 4 ¢ bulletin starts even when you aren't listening to the radio. Press the [TI] button. Each time the button is pressed the Traffic Information function turns ON or OFF.
  • Página 11: Pty (Program Type)

    Social Affairs "SOCIAL" PTY (Program Type) Religion "RELIGION" Selecting the Program Type and searching for a station. Phone In "PHONE IN" Travel "TRAVEL" Enter PTY mode Leisure "LEISURE" Press the [PTY] button. Jazz Music "JAZZ" During PTY mode the "PTY" indicator is ON. Country Music "COUNTRY"...
  • Página 12: Program Type Preset

    RDS features Function of the KRC-391/36/394/37 Program Type preset Changing Language for PTY Function Putting the Program Type in the Preset button memory and Selecting the Program Type display language. calling it up quickly. Enter PTY mode Presetting the Program Type Refer to <PTY (Program Type)>...
  • Página 13: Tuner Features (Krc-30)

    Tuner features Function of the KRC-30 Tuning Mode Choose the tuning mode. ¢ Press the [AUTO] button. Each time the button is pressed the Tuning mode switches as shown below. Tuning mode Display Operation Auto seek "AUTO 1" Automatic search for a station. indicator Preset station "AUTO 2"...
  • Página 14: Station Preset Memory

    Tuner features Cassette player features Function of the KRC-30 Station Preset Memory Putting the station in the memory. ¢ Select the band Press the [FM] or [AM] button. Select the frequency to put in the memory Press the [4] or [¢] button. Put the frequency in the memory Press the [#1] —...
  • Página 15: Playing Cassette Tapes

    Playing Cassette Tapes Blank Skip Fast forwarding automatically when an unrecorded portion When the Cassette Tape is inserted continues for at least 10 seconds. Press the [SRC] button. Select the "TAPE" display. Press the [B.S] button. Each time the button is pressed the Blank Skip turns ON or OFF. When you want to listen to the reverse side When it's ON, the "B.S"...
  • Página 16: External Disc Control Features

    External disc control features Playing External Disc Playing discs set in the optional accessory disc player connected – DISC ¢ DISC to this unit. Press the [SRC] button. Select the display for the disc player you want. Display examples: Display Disc player "CD"...
  • Página 17: Track Search

    Track Search Random Play Selecting the song you want to hear. Playing all the songs on the disc in random order. Press the [4] or [¢] button. Press the [RDM] button. Each time the button is pressed Random Play turns ON or OFF. When it's ON, "RDM ON"...
  • Página 18: Disc Naming (Dnps)

    External disc control features Disc Naming (DNPS) Text/Title Scroll Attaching a title to a CD. Scrolling the displayed CD text or MD title. Press the [SCRL] button. Play the disc you want to attach a name to A title can't be attached to a MD. Enter Menu mode Press the [MENU] button for at least 1 second.
  • Página 19: Menu System

    Menu system Menu System 4 ¢ Setting during operation beep sound etc. functions. The Menu system basic operation method is explained here. The reference for the Menu items and their setting content is after this operation explanation. Enter Menu mode Press the [MENU] button for at least 1 second.
  • Página 20: Menu System

    Menu system Touch Sensor Tone It takes 3 to 4 minutes to synchronize the clock. Setting the operation check sound (beep sound) ON/OFF. Display Setting DSI (Disabled System Indicator) "BEEP ON" Beep is heard. "BEEP OFF" Beep canceled. A red indicator will blink on the unit after the faceplate is removed, warning potential thieves.
  • Página 21: Local Seek

    When the news bulletin starts, "NEWS" is displayed, and it Function of the KRC-391/36/394/37 switches to the news bulletin. Auto Memory Entry <In Tuner mode> • If you choose the "20M" setting, further news bulletins will not be For the operation method refer to <Auto Memory Entry> (9page). received for 20 minutes once the first news bulletin is received.
  • Página 22: Restricting Rds Region

    Menu system Function of the KRC-391/36/394/37 Text Scroll <In External disc control mode> Restricting RDS Region Setting the displayed text scroll. (Region Restrict Function) Display Setting You can choose whether or not to restrict the RDS channels, "SCL MANU" Doesn't scroll. received with the AF function for a particular network, to a "SCL AUTO"...
  • Página 23: Accessories

    2CAUTION ..........2 • If your car is not prepared for this special connection-system, consult your Kenwood dealer. • Only use antenna conversion adapters (ISO-JASO) when the antenna cord has an ISO plug...........1 • Make sure that all wire connections are securely made by inserting jacks until they lock completely.
  • Página 24: Connecting Wires To Terminals

    Connecting Wires to Terminals For Volkswagen car Special antenna adapter (Commercially available) KENWOOD disc changer input To Power Control terminal To connect the Disc changer, consult your Power Control Antenna Conversion Adaptor Disc changer manual. terminal (page 26) (ISO–JASO) (Accessory3)
  • Página 25 Connecting Wires to Terminals Connector Function Guide Plug Setting 2WARNING Connecting the ISO Connector The pin arrangement for the ISO connectors depends on the type of vehicle you drive. Make sure to make the proper connections to prevent damage to the unit. 1 The A-7 pin of the vehicle's ISO connector is linked with the ignition, and the A-4 pin is connected to the constant power Connector B...
  • Página 26: Installation

    Connecting Wires to Terminals Installation Power Control Terminal Connections Installation The output of the Power Control terminal is switched along with Firewall or metal support the power on/off switching of the unit. This terminal can be connected to the P.CON (REMOTE) terminal of the amplifier, or used as the power supply of the special Screw (M4X8) (commercially...
  • Página 27: Removing The Unit

    Removing the hard rubber frame Removing the Unit Refer to the section "Removing the hard rubber frame" and Engage the catch pins on the removal tool and remove the two then remove the hard rubber frame. locks on the lower level. Lower the frame and pull it forward as shown in the figure.
  • Página 28: Troubleshooting Guide

    Troubleshooting Guide What might seem to be a malfunction in your unit may The TEL mute function does not work.15 just be the result of slight misoperation or miswiring. The TEL mute wire is not connected properly. Before calling service, first check the following table Connect the wire correctly, referring to the section on <Connecting Wires to Terminals>.
  • Página 29 Tuner source Disc source Radio reception is poor.39 "AUX" is displayed without achieving External disc control mode.50 The car antenna is not extended. O-N switch is set to "O" side. Pull the antenna out all the way. Set the switch to "N" side. The antenna control wire is not connected.40 Unsupported disc changer is...
  • Página 30 Troubleshooting Guide If the following situations, consult your nearest service E-99: Something is wrong with the disc magazine. Or the center: unit is malfunctioning for some reason. Check the disc magazine. And then press the reset • Even though the disc changer is connected, the Disc Changer source is not ON, with "AUX"...
  • Página 31: Specifications

    Specifications Specifications subject to change without notice. FM tuner section Audio section Frequency range (50 kHz space) ....87.5 MHz – 108.0 MHz Maximum output power..........45 W x 4 Usable sensitivity (S/N = 26dB) .........0.7 µV/75 Ω Output power (DIN 45324, +B=14.4V) ......28 W x 4 Quieting Sensitivity (S/N = 46dB) ......1.6 µV/75 Ω...
  • Página 32 Inhoud Veiligheidsvoorschriften...33 Functies van de tuner Menusysteem ......49 (KRC-30) .........42 Menusysteem Informatie over muziekcassettes Afstemfunctie Signaal van de aanraaksensor ..........34 Afstemmen Handmatig instellen van de klok Informatie over RDS ....34 Voorkeurzendergeheugen Synchroonklok Algemene kenmerken....35 Automatisch vastleggen van zenders in DSI (Disabled System Indicator) Spanning het geheugen Kiezen van de kleur van de verlichting...
  • Página 33: Veiligheidsvoorschriften

    • Schakel de spanning direkt uit en raadpleeg De functies die kunnen worden gebruikt en de • Het voorpaneel bestaat uit precisie- uw Kenwood handelaar indien er rook of een informatie die kan worden afgebeeld onderdelen. Stel het voorpaneel derhalve vreemde geur uit het toestel komt.
  • Página 34: Informatie Over Muziekcassettes

    OPMERKING Als het voorpaneel van dit toestel vuil is, moet Wanneer u naar een RDS-zender luistert • Raadpleeg uw Kenwood handelaar indien u u het met een droge zachte doek, bijvoorbeeld (oftewel een zender die RDS-signalen een siliconendoek, schoonvegen. Als het...
  • Página 35: Algemene Kenmerken

    Algemene kenmerken Spanning Inschakelen van de spanning Ontgrendeltoets Druk op de [SRC] toets. ¢ Uitschakelen van de spanning Houd de [SRC] toets tenminste 1 seconde ingedrukt. Kiezen van de geluidsbron Druk op de [SRC] toets. Geluidsbron is vereist Display Tuner "TUNER"...
  • Página 36: Demping

    Algemene kenmerken Easy-listening "EASY" Demping Aftasten of vlak — Easy "SCAN" Dempen van het volume. • Elke instelling wordt veranderd door de <Luidspreker instelling> Druk op de [ATT] toets. (blz. 37). Kies eerst het type luidspreker met luidspreker instelling. Elke keer dat de toets wordt ingedrukt, wordt de •...
  • Página 37: Luidspreker Instelling

    Met cassettespeler als geluidsbron Luidspreker instelling Informatie Fijnafstemmen zodat de System Q waarde bij instelling van het Weergegeven kant luidsprekertype optimaal is. Klok Zet de eenheid stand-by Met externe disk als geluidsbron Druk op de [SRC] toets. Informatie Display Kies de "ALL OFF" display. Speelduur van een fragment Activeer de luidspreker instellingsfunctie Disknaam...
  • Página 38: Anti-Diefstal Voorpaneel

    Functies van de tuner Algemene kenmerken Functies van de KRC-391/36/394/37 Anti-diefstal voorpaneel U kunt het voorpaneel van de eenheid verwijderen en meenemen om de eenheid minder aantrekkelijk voor dieven te ¢ maken. Verwijderen van het voorpaneel Druk op de ontgrendeltoets. Het voorpaneel wordt ontgrendeld, zodat u het kunt verwijderen.
  • Página 39: Afstemmen

    Kies de golfband waarvan de zenders automatisch moeten Afstemmen worden vastgelegd Kiezen van de zender. Druk op de [FM] of [AM] toets. Kies de tuner als geluidsbron Activeer de menufunctie Druk op de [SRC] toets. Houd de [MENU] toets tenminste 1 seconde ingedrukt. Kies de "TUNER"...
  • Página 40: Rds-Functies

    RDS-functies Functies van de KRC-391/36/394/37 Verkeersinformatie Automatisch overschakelen naar verkeersinformatie zodra de uitzending begint, zelfs wanneer u niet naar de radio luistert. 4 ¢ Druk op de [TI] toets. Elke keer dat de toets wordt ingedrukt, wordt de verkeersinformatiefunctie aan- of uitgezet. Wanneer ingeschakeld, licht de "TI"...
  • Página 41: Pty (Program Type)

    Kinderprogramma's "CHILDREN" PTY (Program Type) Sociale zaken "SOCIAL" Kiezen van een programmatype en zoeken naar een zender. Religie "RELIGION" Luisteraarparticipatie "PHONE IN" Activeer de PTY -functie Reizen "TRAVEL" Druk op de [PTY] toets. Recreatie "LEISURE" Wanneer de PTY-functie is ingeschakeld, licht de "PTY" indicator Jazz "JAZZ"...
  • Página 42: Vastleggen Van Voorkeurprogrammatypes

    RDS-functies Functies van de tuner Functies van de KRC-391/36/394/37 Functies van de KRC-30 Vastleggen van voorkeurprogrammatypes Vastleggen van een programmatype in het voorkeurgeheugen om het type snel op te kunnen roepen. ¢ Vastleggen van het programmatype Kies het vast te leggen programmatype Zie <PTY (Program Type)>...
  • Página 43: Afstemfunctie

    Afstemfunctie Voorkeurzendergeheugen Kies de afstemfunctie. Vastleggen van zenders in het geheugen. Druk op de [AUTO] toets. Kies de golfband Elke keer dat de toets wordt ingedrukt, verandert de Druk op de [FM] of [AM] toets. afstemfunctie in onderstaande volgorde. Kies de in het geheugen vast te leggen frequentie Afstemfunctie Display Werking...
  • Página 44: Afstemmen Op Voorkeurzenders

    Functies van de tuner Functies van de cassettespeler Functies van de KRC-30 Afstemmen op voorkeurzenders Oproepen van in het geheugen opgeslagen zenders Kies de golfband ¢ Druk op de [FM] of [AM] toets. Roep de zender op Druk op de [#1] — [#6] toets. T.CALL Bandindicator T.C indicator...
  • Página 45: Weergeven Van Cassettes

    Weergeven van cassettes Overslaan van blanco gedeelten Automatisch vooruitspoelen wanneer er een tenminste 10 Als de cassette ingevoerd is seconden durende stilte op de band wordt waargenomen. Druk op de [SRC] toets. Kies de "TAPE" display. Druk op de [B.S] toets. Elke keer dat de toets wordt ingedrukt, wordt het overslaan van Wanneer u naar de andere kant van de cassette wilt blanco gedeelten aan- of uitgezet.
  • Página 46: Functies Voor Externe Disk-Bediening

    Functies voor externe disk-bediening Weergeven van externe disks Weergeven van disks met een los verkrijgbare disk-speler die op deze eenheid is aangesloten. – DISC ¢ DISC Druk op de [SRC] toets. Kies de display van de gewenste disk-speler. Displayvoorbeelden: Display Disk-speler "CD"...
  • Página 47: Fragmentzoeken

    Fragmentzoeken Weergave in willekeurige volgorde Kiezen van het fragment waarnaar u wilt luisteren. Weergeven van alle fragmenten op de disk in willekeurige volgorde. Druk op de [4] of [¢] toets. Druk op de [RDM] toets. Elke keer dat de toets wordt ingedrukt, wordt de functie voor weergave in willekeurige volgorde aan- of uitgezet.
  • Página 48: Vastleggen Van Zendernamen (Dnps)

    Functies voor externe disk-bediening Vastleggen van zendernamen (DNPS) Bladeren van tekst/titel Namen bevestigen aan CD's. Bladeren van de getoond CD-tekst of MD-titel. Druk op de [SCRL] toets. Start de weergave van de disk waaraan u een naam wilt bevestigen Er kunnen geen namen worden bevestigd aan MD's. Activeer de menufunctie Houd de [MENU] toets tenminste 1 seconde ingedrukt.
  • Página 49: Menusysteem

    Menusysteem Menusysteem Instellen van het geluidssignaal van de aanraaksensor, enz. In het onderstaande wordt de basisbediening van het 4 ¢ menusysteem uitgelegd. Na deze uitleg volgt een beschrijving van alle beschikbare functies en de daarbij behorende instellingen. Activeer de menufunctie Houd de [MENU] toets tenminste 1 seconde ingedrukt.
  • Página 50: Menusysteem

    Menusysteem Functies van de KRC-391/36/394/37 Signaal van de aanraaksensor Synchroonklok Aan- en uitzetten van het geluidssignaal (pieptoon) waarmee Synchroniseren van de klok met het tijdsignaal dat door een bediening wordt aangegeven. RDS-zenders wordt uitgezonden. Display Instelling Display Instelling "BEEP ON" Het geluidssignaal wordt "SYNC ON"...
  • Página 51: Nieuwsbulletinfunctie Met Uitschakeling

    Functies van de KRC-391/36/394/37 Functies van de KRC-391/36/394/37 Afstemfunctie <in de Tuner-functie> Nieuwsbulletinfunctie met uitschakeling voor een bepaalde periode Kiest de afstemfunctie. Er wordt automatisch naar nieuwsbulletins overgeschakeld zodra Afstemfunctie Weergave Werking een nieuwsuitzending begint, zelfs wanneer er niet naar de radio Automatisch zoeken "AUTO 1"...
  • Página 52: Beperken Van De Rds-Regio

    Menusysteem Functies van de KRC-391/36/394/37 Bladeren van tekst Beperken van de RDS-regio (Regionale functie) <In Externe disk besturingsfunctie> U kunt ervoor kiezen de RDS-zenders die met de AF-functie voor Instellen van de functie voor het bladeren van tekst. een bepaald netwerk worden ontvangen, tot een bepaalde regio Display Instelling te beperken.
  • Página 53: Toebehoren

    • Als uw wagen niet voorbereid is op dit speciale Onderdeel Aantal stuks aansluitingssysteem, raadpleeg dan uw KENWOOD dealer. • Gebruik uitsluitend antenneconversie-adapters (ISO-JASO) wanneer de antennekabel een ISO stekker heeft. • Kontroleer dat alle verbindingen juist zijn en de stekkers goed in ..........1...
  • Página 54: Verbinden Van Kabels Met Aansluitingen

    Verbinden van kabels met aansluitingen Voor Volkswagens Speciale antennekabel (in de handel verkrijgbaar) Ingang voor bediening KENWOOD Naar diskwisselaar vermogensstuuraansluiting4 Vermogensregelingaan Zie de gebruiksaanwijzing sluiting (P.56) Antenneconversie-adapter van uw diskwisselaar (ISO–JASO) (toebehoren3) voor het verbinden van de diskwisselaar. Zekering (10A)
  • Página 55 Aansluitfunktie gids Plug instelling 2WAARSCHUWING Verbinden van de ISO aansluiting De penopstelling van de ISO aansluitingen is afhankelijk van het type van uw auto. Voorkom beschadiging en kontroleer dat de juiste verbindingen worden gemaakt. 1 De A-7 pen van de ISO aansluiting van de auto is verbonden Aansluiting B met het kontakt en de A-4 pen is verbonden met de spanningsbron waar constant spanning op staat.
  • Página 56: Installeren

    Verbinden van kabels met aansluitingen Installeren Aansluitingen van de vermogensregelingaansluiting Installeren De uitvoer van de vermogensregelingaansluiting wordt geschakeld Hitteschild of metalen steun samen met de spanning aan/uit-schakeling van het toestel. Deze aansluiting kan worden aangesloten op de P.CON (REMOTE)- Schroef (M4X8) aansluiting van de versterker of worden gebruikt als voeding van de (in de handel speciale antennekabel voor Volkswagens.
  • Página 57: Verwijderen Van Het Toestel

    Verwijderen van het harde rubberframe Verwijderen van het toestel Zie het gedeelte "Verwijderen van het harde rubberframe" en Gebruik de klempennen op het gereedschap voor het verwijderen verwijder het harde rubberframe. en verwijder de twee vergrendelingen onder. Breng het frame omlaag en trek naar voren zoals u in de Verwijder de schroef (M4 x 8) van het achterpaneel.
  • Página 58: Oplossen Van Problemen

    Oplossen van problemen Vele problemen worden slechts veroorzaakt door een De telefoondempingfunctie werkt niet.15 verkeerde bediening of verkeerde verbindingen. De telefoondempingkabel is niet juist verbonden. Kontroleer voordat u uw handelaar raadpleegt eerst de Sluit de kabels juist aan de hand van het gedeelte <Verbinden van kabels met aansluitingen>...
  • Página 59 Tuner als geluidsbron Disk als geluidsbron "AUX" verschijnt op het display en de externe disc-regelmodus Ontvangst van radio-uitzendingen is slecht.39 De auto-antenne is niet uitgetrokken. wordt niet uitgevoerd.50 De O-N-schakelaar wordt op "O" gezet. Trek de antenne geheel uit. Zet de schakelaar op "N". De antennekabel is niet aangesloten.40 Een niet-ondersteunde discwisselaar is...
  • Página 60 Oplossen van problemen Neem in de volgende gevallen contact op met het E-99: Of het toestel functioneert niet naar behoren. E99A Druk op de resettoets op de eenheid. Als de code dichtstbijzijnde servicecentrum: "E-99" niet verdwijnt, neem dan contact op met het •...
  • Página 61: Technische Gegevens

    Technische gegevens Technische gegevens zijn zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar. FM tunergedeelte Audiogedeelte Frekwentiebereik (50 kHz afstand) ...87,5 MHz – 108,0 MHz Maximaal uitgangsvermogen..........45 W x 4 Bruikbare gevoeligheid (S/R = 26dB) ......0,7 µV/75 Ω Uitgangsvermogen (DIN 45324, +B=14,4V) ....28 W x 4 Onderdrukkinggevoeligheid (S/R = 46dB) ....1,6 µV/75 Ω...
  • Página 62 Indice Precauzioni di sicurezza ...63 Caratteristiche del sintonizzatore Sistema a menu ......79 (KRC-30) .........73 Sistema del menu Sulla cassetta......64 Selezione del modo di sintonia Tono del sensore a sfioramento Riguardante la funzione RDS ...64 Sintonia Regolazione manuale dell'orologio Caratteristiche generali ....65 Memoria di preselezione delle stazioni Sincronizzazione dell'orologio Alimentazine...
  • Página 63: Precauzioni Di Sicurezza

    (AWG18) o un un’area Prendete nota che tutti i multilettori / lettori all'umidità eccessivi. Evitare anche luoghi CD KENWOOD lanciati sul mercato nel 1997 o maggiore per evitare il deterioramento dei molto polverosi o soggetti a schizzi d'acqua. precedentemente e i multilettori di altri cavi e danni al rivestimento dei cavi.
  • Página 64: Pulizia Dell'apparecchio

    Se i contatti elettrici sull'apparecchio o sul l'installazione, rivolgersi ad un rivenditore o servizio programma della stazione viene frontalino sono sporchi, pulirli con un panno ad un installatore specializzato Kenwood. visualizzato, per una rapida identificazione della morbido asciutto. • Se l'apparecchio sembra non funzionare stazione in sintonia.
  • Página 65: Caratteristiche Generali

    Caratteristiche generali Alimentazine Accensione della corrente (ON) Tasto di rilascio Premete il tasto [SRC]. ¢ Spegnimento della corrente (OFF) Premete il tasto [SRC] per almeno 1 secondo. Selezione della fonte Premete il tasto [SRC]. Fonte richiesta Display Sintonizzatore "TUNER" Cassetta "TAPE"...
  • Página 66: Attenuatore

    Caratteristiche generali Musica leggera "EASY" Attenuatore Scansione della risposta piatta — Facile "SCAN" Abbassamento rapido del volume • Ciascun valore di impostazione può essere cambiato con il modo Premete il tasto [ATT]. <Impostazione dell'altoparlante> (pagina 67). Ogni qualvolta che premete il tasto, l'attenuatore si accende (ON) Innanzitutto, selezionate il tipo di altoparlante con l'impostazione e si spegne (OFF).
  • Página 67: Impostazione Dell'altoparlante

    Fonte nastro Impostazione dell'altoparlante Informazione Sintonizzazione di precisione in modo tale che il valore System Lato di riproduzione Q sia ottimale durante l'impostazione del tipo dell'altoparlante. Orologio Attivate il modo Standby Fonte del disco esterno Premete il tasto [SRC]. Informazione Display Selezionate il display "ALL OFF".
  • Página 68: Frontalino Antifurto

    Caratteristiche del sintonizzatore Caratteristiche generali Funzione del KRC-391/36/394/37 Frontalino antifurto Potete rimuovere il frontalino e portarlo con voi per prevenire eventuali furti. ¢ Rimozione del frontalino Premete il tasto Disinnesta. Il frontalino è sbloccato affinché lo possiate rimuovere. • Il frontalino è uno strumento ad alta precisione e può essere danneggiato da urti o vibrazioni.
  • Página 69: Sintonia

    Sintonia Memorizzazione automatica Selezione della stazione. Memorizzazione automatica di stazioni che offrono una buona ricezione. Selezionate la fonte del sintonizzatore Premete il tasto [SRC]. Selezionate la banda per la memorizzazione automatica Selezionate il display "TUNER". Premete il tasto [FM] o il tasto [AM]. Selezionate la banda Attivate il modo Menu Premete il tasto [FM] o il tasto [AM].
  • Página 70: Caratteristiche Rds

    Caratteristiche RDS Funzione del KRC-391/36/394/37 Informazioni sul traffico Commutazione automatica alle informazioni sul traffico quando ha inizio un bollettino sul traffico, anche se non state ascoltando 4 ¢ la radio. Premete il tasto [TI]. Ogni qualvolta premete il tasto, la funzione Informazioni sul traffico viene attivata o disattivata.
  • Página 71: Pty (Program Type)

    Affari sociali "SOCIAL" PTY (Program Type) Religione "RELIGION" Selezione del tipo di programma e ricerca di una stazione. Chiamate in diretta "PHONE IN" Viaggi "TRAVEL" Immissione del modo Tempo libero "LEISURE" Premete il tasto [PTY]. Musica jazz "JAZZ" Nel modo PTY, è acceso l'indicatore "PTY". Musica country "COUNTRY"...
  • Página 72: Preselezione Del Tipo Di Programma

    Caratteristiche RDS Funzione del KRC-391/36/394/37 Premete il tasto [CLK]. Preselezione del tipo di programma Memorizzate il tipo di programma nella memoria del tasto di preselezione per poi poter richiamare lo stesso rapidamente. Preselezione del tipo del programma Selezionate il tipo di programma da preselezionare Fate riferimento alla sezione <PTY (Program Type)>...
  • Página 73: Caratteristiche Del Sintonizzatore (Krc-30)

    Caratteristiche del sintonizzatore Funzione del KRC-30 Selezione del modo di sintonia Scegliete il modo di sintonizzazione. Premete il tasto [AUTO]. ¢ Ogni qualvolta che premete il tasto, il modo Tuning cambia come mostrato di seguito. Modo Tuning Display Funzionamento Ricerca automatica Indicatore Ricerca automatica di una "AUTO 1"...
  • Página 74: Memoria Di Preselezione Delle Stazioni

    Caratteristiche del sintonizzatore Caratteristiche del riproduttore di cassette Funzione del KRC-30 Memoria di preselezione delle stazioni Memorizzazione della stazione. Selezionate la banda ¢ Premete il tasto [FM] o il tasto [AM]. Selezionate la frequenza da memorizzare Premete il tasto [4] o il tasto [¢]. Memorizzate la frequenza Premete il tasto [#1] —...
  • Página 75: Riproduzione Delle Cassette

    RIproduzione delle cassette Salto degli spazi vuoti Avanza il nastro automaticamente quando una parte non Quando è stata inserita la cassetta registrata continua per almeno 10 secondi. Premete il tasto [SRC]. Selezionate il display "TAPE". Premete il tasto [B.S]. Ogni qualvolta che premete il tasto, la funzione Salto degli spazi Per ascoltare il lato inverso vuoti si accende o si spegne.
  • Página 76: Caratteristiche Di Controllo Del Disco Esterno

    Caratteristiche di controllo del disco esterno Riproduzione del disco esterno Riproduzione dei dischi inserito nel lettore CD opzionale collegato a quest'unità. – ¢ DISC DISC Premete il tasto [SRC]. Selezionate il display del lettore desiderato. Esempi di display: Display Lettore CD "CD"...
  • Página 77: Ricerca Del Brano

    Ricerca del brano Riproduzione casuale Selezione del brano desiderato. Riproduzione di tutti i brani sul disco in ordine casuale. Premere il tasto [4] o il tasto [¢]. Premete il tasto [RDM]. Ogni qualvolta che premete il tasto, la funzione Riproduzione casuale si attiva o si disattiva.
  • Página 78: Denominazione Dei Dischi (Dnps)

    Caratteristiche di controllo del disco esterno Denominazione dei dischi (DNPS) Scorrimento testo/titolo Allegando un titolo al CD. Per scorrere il testo CD o il titolo MD visualizzato. Premete il tasto [SCRL]. Riproducete il disco desiderato alla quale desiderate fissare un nome Non è...
  • Página 79: Sistema A Menu

    Sistema a menu Sistema del menu Impostazione di funzioni, quali suoneria durante l'operazione ecc. Qui sotto viene spiegato il metodo operativo principale del 4 ¢ sistema del menù. Il riferimento per le voci del menù e il contenuto di impostazione delle stesse sono spiegate dopo questa sezione.
  • Página 80: Tono Del Sensore A Sfioramento

    Sistema a menu Funzione del KRC-391/36/394/37 Tono del sensore a sfioramento Sincronizzazione dell'orologio Attivazione/disattivazione del suono di controllo operazione Sincronizzazione dei dati del tempo della stazione RDS e (suoneria). dell'orologio di quest'unità. Display Impostazione Display Impostazione "BEEP ON" Si sente un segnale acustico. "SYNC ON"...
  • Página 81: Sintonizzazione Automatica Locale

    Display ed impostazione Funzione del KRC-391/36/394/37 "NEWS OFF" Modo di sintonizzazione <Nel modo sintonizzazione> "NEWS 00M" Imposta il modo di sintonizzazione. Selezione del modo Display Funzionamento "NEWS 90M" di sintonia Quando è stato impostato "NEWS 00M" — "NEWS 90M", è Ricerca automatica "AUTO 1"...
  • Página 82: Circoscrizione Della "Regione Rds

    Sistema a menu Funzione del KRC-391/36/394/37 Scorrimento del testo Circoscrizione della "Regione RDS" <Nel modo di controllo del disco esterno> (Funzione di Limitazione Regionale) Impostazione dello scorrimento del testo visualizzato. Potete scegliere di circoscrivere o meno i canali RDS ricevuti e Display Impostazione potete circoscrivere ad una specifica regione la ricerca delle...
  • Página 83: Accessorio

    Numero di articoli 2ATTENZIONE • Se la vostra auto non è predisposta per questo sistema speciale di connessione, rivolgetevi al vostro rivenditore KENWOOD...........1 • Usare gli adattatori di conversione antenna (ISO-JASO) soltanto quando il cavo dell’antenna ha una spina ISO.
  • Página 84: Collegamento Dei Cavi Ai Terminali

    Collegamento dei cavi ai terminali Per una macchina Volkswagen Filo speciale dell’antenna (disponibile in commercio) Ingresso controllo multilettore KENWOOD Al terminale di controllo Terminale di controllo dell’alimentazione Per collegare il alimentazione (P.86)22 Adattatore di conversione antenna multilettore, consultare (ISO–JASO) (Accessorio3) il suo manuale.
  • Página 85 Guida alle funzioni dei connettori Impostazione della presa 2AVVERTENZA Collegamento del connettore ISO La disposizione dei terminali per i connettori ISO dipende dal tipo di veicolo di cui si è in possesso. Accertarsi di eseguire i collegamenti corretti per evitare danni all’apparecchio. 1 Il terminale A-7 del connettore ISO del veicolo è...
  • Página 86: Installazione

    Collegamento dei cavi ai terminali Installazione Collegamenti del terminale di controllo alimentazione Installazione Parete tagliafiamma o L’uscita del terminale di controllo alimentazione viene controllata supporto metallico dall’interruttore di accensione/spegnimento dell’unità. Questo terminale può essere collegato al terminale P.CON Vite (M4X8) (REMOTE) dell’amplificatore, o può...
  • Página 87: Rimozione Dell'apparecchio

    Rimozione della cornice di gomma dura Rimozione dell’apparecchio Agganciare le sporgenze sull'attrezzo di rimozione e sbloccare i Fare riferimento alla sezione "Rimozione della cornice di gomma due fermi sul lato inferiore. dura" e quindi rimuovere la cornice di gomma dura. Abbassare il telaio e tirarlo in avanti come mostrato Rimuovere la vite (M4 ×...
  • Página 88: Guida Alla Soluzione Di Problemi

    Guida alla soluzione di problemi Ciò che può sembrare un problema di funzionamento La funzione di muting telefonico non si attiva.15 dell'apparecchio può essere in realtà soltanto il Il cavo di muting telefonico non è collegato correttamente. risultato di operazioni o collegamenti errati. Prima di Collegare correttamente il cavo, facendo riferimento alla sezione <Collegamento dei cavi ai terminali>.
  • Página 89 Sintonizzatore Fonte In Disc La ricezione radio è scadente.39 "AUX" appare sul display ed il multilettore non funziona.50 L'antenna dell'automobile non è estesa. Il tasto O-N è impostato su "O" . Impostate il tasto su "N" . Estrarre completamente l’antenna. Il cavo di controllo dell'antenna non è...
  • Página 90 Oppure c'è un malfunzionamento dell'unità. E99A Premete il tasto di ripristino dell'unità. Se il codice assistenza KENWOOD autorizzato più vicino: "E-99" non scompare, rivolgetevi al più vicino centro • Anche se è stato collegato un multilettore, questo non viene attivato ed il di assistenza tecnica autorizzato KENWOOD.
  • Página 91: Caratteristiche Tecniche

    Caratteristiche tecniche Le caratteristiche tecniche sono soggette a cambiamenti senza preavviso. Sezione del sintonizzatore FM Sezione audio Gamma di frequenza (passi da 50 kHz) ..87,5 MHz – 108,0 MHz Potenza di uscita massima ..........45 W x 4 Sensibilità utile (S/R = 26dB) ........0,7 µV/75 Ω Potenza di uscita (DIN 45324, +B =14,4 V) ....28 W x 4 Sensibilità...
  • Página 92 Índice Precauciones de Seguridad ..93 Características del sintonizador Acerca del Menú.....109 (KRC-30) .......103 Sistema de Menús Acerca de la cinta de cassette Modo de Sintonización Tono de Sensor de Contacto ..........94 Sintonización Ajuste manual del reloj Acerca del RDS ......94 Memoria de presintonización de Sincronice el reloj Características generales ..95...
  • Página 93: Precauciones De Seguridad

    Remítase al catálogo o consulte al distribuidor luz directa del sol, o excesivamente húmedo de la batería o de masa, asegúrese de utilizar Kenwood respecto de los modelos de o caluroso. Asimismo evite los lugares muy cambiadores de discos/reproductores de CD cables para automóviles u otros cables que...
  • Página 94: Acerca De La Cinta De Cassette

    • Si tiene problemas durante la instalación, (osea, una emisora que emite datos RDS), se Si se ensucian los terminales de la unidad o de consulte con su distribuidor KENWOOD. visualizará el nombre del servicio de programa la placa frontal, límpielos con un paño suave y •...
  • Página 95: Características Generales

    Características generales Alimentación Encendido de la alimentación Botón de liberación Pulse el botón [SRC]. ¢ Apagado de la alimentación Pulse el botón [SRC] durante más de 1 segundo. Selección de la fuente Pulse el botón [SRC]. Fuente requerida Visualización Sintonizador "TUNER"...
  • Página 96: Atenuador

    Características generales • Cada ajuste de valor se cambia con <Ajuste de altavoz> (página Atenuador 97). Primero deberá seleccionar el tipo de altavoz con el ajuste de Para bajar el volumen rápidamente. Altavoz. • Cuando se cambia el ajuste de System Q, los Graves, Medios y Pulse el botón [ATT].
  • Página 97: Ajuste De Altavoz

    En fuente Cinta Ajuste de altavoz Información Realice el ajuste exacto para que el valor de System Q sea Lado de Reproducción óptimo al ajustar el tipo de altavoz. Reloj Acceda a En Espera En fuente de disco Externo Pulse el botón [SRC]. Información Visualización Seleccione la visualización "ALL OFF".
  • Página 98: Placa Frontal Antirrobo

    Características del sintonizador Características generales Función del KRC-391/36/394/37 Placa frontal antirrobo La placa frontal de la unidad puede extraerla y llevarla con usted para impedir robos. ¢ Extracción de la placa frontal Pulse el botón de liberación. La placa frontal queda desbloqueada permitiendo su extracción. •...
  • Página 99: Sintonización

    Sintonización Entrada de memoria automática Selección de la emisora. Almacenamiento automático de emisoras con buena recepción en la memoria. Seleccione la fuente de sintonizador Pulse el botón [SRC]. Seleccione la banda de la entrada de memoria automática Seleccione la visualización "TUNER". Pulse el botón [FM] o [AM].
  • Página 100: Características De Rds

    Características de RDS Función del KRC-391/36/394/37 Información de tráfico Cambio automatico a la información de tráfico cuando comienza un boletín de tráfico incluso aunque no esté escuchando la 4 ¢ radio. Pulse el botón [TI]. Cada vez que se pulse el botón, la función de Información de Tráfico se activa o desactiva.
  • Página 101: Pty (Program Type)

    Asuntos sociales "SOCIAL" PTY (Program Type) Religión "RELIGION" Selección del Tipo de Programa y búsqueda de una emisora. Telefonía "PHONE IN" Viajes "TRAVEL" Acceda al modo PTY. Ocio "LEISURE" Pulse el botón [PTY]. Música jazz "JAZZ" Durante el modo PTY, el indicador "PTY" se activa. Música country "COUNTRY"...
  • Página 102: Preajuste De Tipo De Programa

    Características de RDS Función del KRC-391/36/394/37 Preajuste de Tipo de Programa Cambio del idioma de la Función PTY Almacenamiento del Tipo de Programa en la memoria de botón Selección del idioma de visualización del Tipo de Programa. predefinido y recuperación rápida del mismo. Acceda al modo PTY.
  • Página 103: Características Del Sintonizador (Krc-30)

    Características del sintonizador Función delKRC-30 Modo de Sintonización Elija el modo de sintonización. Pulse el botón [AUTO]. ¢ Cada vez que se pulse el botón, el modo de Sintonización cambiará como se indica a continuación. Modo de Sintonización Visualización Funcionamiento Búsqueda automática Indicador Búsqueda automática...
  • Página 104: Memoria De Presintonización De

    Características del sintonizador Características del reproductor de cinta Función del KRC-30 Memoria de presintonización de emisoras Almacenamiento de la emisora en la memoria. Seleccione la banda ¢ Pulse el botón [FM] o [AM]. Seleccione la frecuencia para guardarla en la memoria Pulse el botón [4] o [¢].
  • Página 105: Reproducción De Cintas De Cassette

    Reproducción de cintas de cassette Salto de Espacio Vacío Cuando hay una sección sin grabar que dure más de 10 Cuando la cinta de cassette insertada segundos, se produce el Avance Rápido automático. Pulse el botón [SRC]. Seleccione la visualización "TAPE". Pulse el botón [B.S].
  • Página 106: Características De Control De Disco Externo

    Características de control de disco Externo Reproducción de un Disco Externo Reproducción de discos colocados en el accesorio opcional de reproductor de discos conectado a esta unidad. – ¢ DISC DISC Pulse el botón [SRC]. Seleccione la visualización del reproductor de discos deseado. Ejemplos de visualizaciones: Visualización Reproductor de Discos...
  • Página 107: Búsqueda De Pista

    Búsqueda de pista Reproducción aleatoria Selección de la canción que se desea escuchar. Reproducción de todas las canciones del disco en orden aleatorio. Pulse el botón [4] o [¢]. Pulse el botón [RDM]. Cada vez que se pulsa el botón, la Reproducción Aleatoria se activa o desactiva.
  • Página 108: Asignación De Nombre De Disco (Dnps)

    Características de control de disco Externo Asignación de Nombre de Disco (DNPS) Despliegue de Texto/Título Asignación de un título a un CD. Despliegue del texto de CD o el título de MD. Pulse el botón [SCRL]. Reproduzca el disco al que desee asignar el título No es posible asignar un título a un MD.
  • Página 109: Acerca Del Menú

    Acerca del Menú Sistema de Menús Ajuste de la función de sonido bip, etc. durante el funcionamiento. 4 ¢ Aquí se explica el método de funcionamiento básico del sistema de Menús. La referencia a los elemento de menús y el contenido de sus ajustes se encuentra a continuación de esta explicación de funcionamiento.
  • Página 110: Tono De Sensor De Contacto

    Acerca del Menú Tono de Sensor de Contacto La sincronización del reloj tarda de 3 a 4 minutos. ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN del sonido de comprobación de funcionamiento (sonido bip). DSI (Disabled System Indicator) Visualización Preajuste Después de retirar la placa frontal de la unidad, parpadea un "BEEP ON"...
  • Página 111: Búsqueda Local

    Función del KRC-391/36/394/37 • Si selecciona el ajuste "20M", los boletines de noticias posteriores no serán recibidos durante 20 minutos una vez que se haya Entrada de Memoria Automática recibido el primer boletín de noticias. <En modo de sintonización> • El volumen del boletín de noticias tiene el mismo nivel que el Respecto del método de funcionamiento consulte <Acceso de ajustado para la información de tráfico (página 100).
  • Página 112: Restricción De La Zona Rds

    Acerca del Menú Función del KRC-391/36/394/37 Despliegue de Texto Restricción de la Zona RDS <Modo de control en Disco externo> (Función de Restricción de Zona) Ajuste del Despliegue de texto visualizado. Es posible la selección de restringir o no los canales RDS, recibidos Visualización Preajuste con la función AF para una red particular, a una zona específica.
  • Página 113: Accesorios

    Número de ítems 2 PRECAUCIÓN • Si su vehiculo no está preparado para este sistema de conexion, consulte por favor a su distribuidor KENWOOD...........1 • Utilice únicamente adaptadores de conversión de antena (ISO- JASO) cuando el cable de la antena tenga una clavija ISO.
  • Página 114: Conexión De Cables A Los Terminals

    Conexión de cables a los terminals Para coches Volkswagen Alambre de la antena especial Entrada de control del cambiador de (disponible en el comercio) discos KENWOOD Para conectar el Cambiador de discos, Al terminal de control de Terminal de control de consulte el manual de su la alimentación...
  • Página 115: Conexión

    Guía de función del conector Conexión 2 ADVERTENCIA Conexión del conector ISO La disposición de las patillas de los conectores ISO depende según el tipo de vehículo. Asegúrese de efectuar las conexiones de manera apropiada para evitar que se dañe la unidad. 1 La patilla A-7 del conector ISO del vehículo esta interconectada con el encendido, y la patilla A-4 está...
  • Página 116: Conexión De Cables A Los Terminals Conexiones Del Terminal De Control De La Alimentación

    Conexión de cables a los terminals Instalación Conexiones del terminal de control de la alimentación Instalación La emisión del terminal de control de alimentación se cambia con el interruptor de alimentación encendido/apagado de la unidad. Muro cortafuego o soporte de metal Este terminal se puede conectar al terminal P.CON (REMOTO) del amplificador, o utilizarlo como suministro de alimentación del Tornillo (M4X8)
  • Página 117: Extracción Del Marco De Goma Dura

    Extracción del Marco de Goma Dura Desmontaje de la unidad Refiérase a la sección "Extracción del Marco de Goma Dura" y Enganche la uña de la herramienta de extracción y libere los retire el marco de goma dura. cierres provistos en dos lugares de la parte inferior. Quite el tornillo (M4x8) del panel posterior.
  • Página 118: Guia Sobre Localización De Averias

    Guia Sobre Localización De Averias Lo que podría parecer una falla de funcionamiento de La función del silenciador de TEL no se activa.15 su unidad podría ser simplemente el resultado de un El cable del silenciador de TEL no está conectado correctamente. pequeño error de operación o de un defecto de Conecte correctamente el cable, refiriéndose a la sección <Conexión de cables a los terminals>.
  • Página 119: Fuente De Sintonizador

    Guia Sobre Localización De Averias Fuente de sintonizador Fuente de Disco Recepción de radio deficiente.39 Se visualiza "AUX" sin llevar a cabo el modo de control de disco No está extendida la antena del automóvil. externo.50 Extraiga completamente la antena. El interruptor O-N se ajusta al lado "O".
  • Página 120 Guia Sobre Localización De Averias En las siguientes circunstancias, consulte a su centro E-99: El magazín de disco tiene algún problema. O la unidad está funcionando incorrectamente por de servicio técnico más próximo: alguna razón. E99A • Aún cuando el cambiador de disco esté conectado, la fuente del Pulse el botón de reinicio en la unidad.
  • Página 121: Especificaciones

    Especificaciones Las especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin previo aviso. Sección del sintonizador de FM Sección de audio Gama de frecuencias (intervalo 50 kHz) ...87,5 MHz – 108,0 MHz Potencia máxima de salida ..........45 W x 4 Sensibilidad útil (Relación señal / ruido : 26dB)..0,7 µV/75 Ω Salida de potencia (DIN 45324, +B =14,4V) ....28 W x 4 Sensibilidad de silenciamiento Acción tonal...

Este manual también es adecuado para:

Krc-37Krc-391Krc-36Krc-30

Tabla de contenido