Hilti ST 1800 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para ST 1800:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 52

Enlaces rápidos

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070703 / 000 / 01
ST 1800
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d'emploi
Istruzioni d'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instruções
Manual de instrucciones
Brugsanvisning
Käyttöohje
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Οδηγιες χρησεως
Kasutusjuhend
Lietošanas pamācība
Instrukcija
Пайдалану бойынша басшылы қ
de
en
fr
it
nl
pt
es
da
fi
no
sv
el
et
lv
lt
ar
kk
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hilti ST 1800

  • Página 1 ST 1800 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d’emploi Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Manual de instruções Manual de instrucciones Brugsanvisning Käyttöohje Bruksanvisning Bruksanvisning Οδηγιες χρησεως Kasutusjuhend Lietošanas pamācība Instrukcija Пайдалану бойынша басшылы қ Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070703 / 000 / 01...
  • Página 2 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070703 / 000 / 01...
  • Página 3 III. Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070703 / 000 / 01...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    ORIGINAL BEDIENUNGSANLEITUNG T1800 chrauber 1. Allgemeine Hinweise Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme unbedingt durch. 1.1 Signalworte und ihre Bedeutung Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung -VORSICHT- Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu immer beim Gerät auf. leichten Körperverletzungen oder zu Sachschaden führen könnte.
  • Página 5: Beschreibung

    2. Beschreibung Faserzement- S-FD 01 / ∅ 6,5 2.1 Bestimmungsgemässe Verwendung platten auf Holz 12 – max. Der ST 1800 ist ein handgeführtes, mit Netzspannung Sandwichpanele betriebenes Elektrowerkzeug zur Verschraubung von S-CD 63 / ∅ 5,5 auf Stahlprofil 2–7 Blechen im Metallbau.
  • Página 6: Technische Daten

    4. Technische Daten Gerät ST1800 Nennleistungsaufnahme 600 W (Ausführung WH (120 V) 670 W) Nennspannung 100 V, 110–120 V, 220–240 V Nennstrom 2,8 A bei 230 V ( 6,1 A bei 120 V) Netz-Frequenz 50 / 60 Hz Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003 1,9 kg Abmessungen (L×B×H) 308×72×265 mm...
  • Página 7: Sicherheitshinweise

    5. Sicherheitshinweise nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss 5.1 Allgemeine Sicherheitshinweise von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. -ACHTUNG-! Sämtliche Anweisungen sind zu lesen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Fehler bei der Einhaltung der nachstehend aufgeführ- Geräts kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
  • Página 8: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren hohen Grad der Staubabsaugung zu erreichen, ver- Sie, ob bewegliche Geräteteile einwandfrei funk- wenden Sie einen geeigneten, von Hilti empfoh- tionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen lenen Mobilentstauber für Holz und/oder Mine- oder so beschädigt sind, dass die Funktion des...
  • Página 9: Inbetriebnahme

    der Geräteoberfläche haftender Staub, vor allem von 5.2.5 Persönliche Schutzausrüstung leitfähigen Materialien oder Feuchtigkeit können unter Der Benutzer und die sich in der Nähe aufhaltenden Per- ungünstigen Bedingungen zu elektrischem Schlag sonen müssen während dem Einsatz des Geräts eine führen. geeignete Schutzbrille und einen Gehörschutz benut- zen.
  • Página 10: Pflege Und Instandhaltung

    Teile beschädigt sind, oder Bedienelemen- te nicht einwandfrei funktionieren. Lassen Sie das Gerät VORSICHT vom Hilti-Service reparieren. Halten Sie das Gerät, insbesondere die Griffflächen Reparaturen am elektrischen Teil dürfen nur durch eine trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Verwenden Elektrofachkraft ausgeführt werden.
  • Página 11: Entsorgung

    9. Entsorgung Hilti-Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wieder verwendbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwendung ist eine sachgemässe Stofftrennung. In vielen Ländern ist Hilti bereits eingerichtet, Ihr Alt- gerät zur Verwertung zurückzunehmen. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater.
  • Página 12: General Information

    Make 2. Description a note of this data in your operating instructions and 3. Tools and accessories always refer to it when making an enquiry to your Hilti 4. Technical data representative or service department. 5. Safety rules 6.
  • Página 13: Description

    2.1 Use of the tool as directed board on wood S-FD 01 / 6.5 12 – max. The ST 1800 is a hand-held, electric mains-powered tool Sandwich panel for driving screws used to fasten sheet metal in metal on steel profile S-CD 63 / 5.5...
  • Página 14: Technical Data

    4. Technical data Tool ST1800 Rated power 600 W (WH version (120 V) 670 W) Rated voltage 100 V, 110–120 V, 220–240 V Rated current 2.8 A at 230 V ( 6.1 A at 120 V) Mains frequency 50 / 60 Hz Weight as per EPTA-Procedure 01/2003 1.9 kg Dimensions (L×W×H)
  • Página 15: Safety Rules

    5. Safety rules c) Avoid accidental starting. Ensure the switch is in 5.1 General safety rules the off position before plugging in. Carrying pow- -WARNING- Read all instructions! Failure to follow er tools with your finger on the switch or plugging all instructions listed below may result in electric shock, in power tools that have the switch on invites acci- fire and/or serious injury.
  • Página 16: Additional Safety Precautions

    Dirty or dusty electric tools should thus be checked d)Avoid contact with rotating parts. at a Hilti service center at regular intervals, espe- e)Check that the scaffold hook and belt hook are cially if used frequently for working on conductive securely attached.
  • Página 17: Before Use

    6. Before use -NOTE- 6.3 Use of a generator or transformer The electric supply voltage must comply with This tool can be powered by a generator or by way of a the information given on the rating plate. transformer connected to the construction site electric supply when the following conditions and specifications 6.1 Fitting the scaffold hook are fulfilled:...
  • Página 18: Care And Maintenance

    If nec- with an oil-soaked rag. essary, your electric tool should be repaired at a Hilti repair center. 8.2 Care of the electric tool...
  • Página 19: Disposal

    9. Disposal Most of the materials from which Hilti electric tools are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, Hilti has already made arrangements for taking back your old electric tools for recycling. Please ask your Hilti customer service department or Hilti representative for further information.
  • Página 20 Inscrire ces 2. Description renseignements dans le mode d'emploi et toujours s'y 3. Outils et accessoires référer pour communiquer avec notre représentant ou 4. Caractéristiques techniques agence Hilti. 5. Consignes de sécurité 6. Mise en service 7. Utilisation Type : ST1800 8.
  • Página 21: Utilisation Conforme À L'usage Prévu

    S-FD 01 / ∅ 6,5 2.1 Utilisation conforme à l'usage prévu 12–max. La visseuse ST 1800 est un appareil électrique manuel Panneaux sandwich sur alimenté sur secteur, servant au vissage de tôles dans S-CD 63 / ∅ 5,5 profilé...
  • Página 22: Caractéristiques Techniques

    4. Caractéristiques techniques Appareil ST1800 Puissance absorbée nominale 600 W (version WH (120 V) 670 W) Tension nominale 100 V, 110–120 V, 220–240 V Courant nominal 2,8 A à 230 V ( 6,1 A à 120 V) Fréquence réseau 50 / 60 Hz Poids selon la procédure EPTA 01/2003 1,9 kg Dimensions (L ×...
  • Página 23: Consignes De Sécurité

    5. Consignes de sécurité tatif. N'utilisez pas l'appareil lorsque vous êtes fati- 5.1 Indications générales de sécurité gué ou après avoir consommé de l'alcool, des ATTENTION ! Lire toutes les indications. Le non-res- drogues ou avoir pris des médicaments. Un moment pect des instructions indiquées ci-après peut entraîner d'inattention lors de l'utilisation de l'appareil peut un choc électrique, un incendie et / ou de graves bles-...
  • Página 24: Consignes De Sécurité Spécifiques Au Produit

    à ne se trouvant à proximité. Certaines poussières, telles intervalles réguliers par le S.A.V. Hilti. Ne jamais que des poussières de chêne ou de hêtre, sont consi- faire fonctionner l'appareil s'il est encrassé ou mouillé.
  • Página 25: Mise En Service

    Dans de mauvaises conditions d'utilisation, la pous- 5.2.5 Equipement de protection individuel sière collée à la surface de l'appareil, surtout la pous- Pendant le fonctionnement de l'appareil, l'utilisateur sière de matériaux conducteurs, ou l'humidité, peut et les personnes se trouvant à proximité doivent por- entraîner une électrocution.
  • Página 26: Nettoyage Et Entretien

    -ATTENTION- ne fonctionnent pas parfaitement. Faire réparer l'appa- Tenir l'appareil, en particulier les surfaces de pré- reil par le S.A.V. Hilti. hension, sec, propre et exempt d'huile et de graisse. Toute réparation de la partie électrique de l'appareil ne Ne pas utiliser de nettoyants à base de silicone.
  • Página 27: Recyclage

    9. Recyclage Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande part en matériaux recyclables dont la réutilisation exige un tri correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les composants. Consultez le service clients Hilti ou votre conseiller commercial.
  • Página 28 Riportare questi dati sul manuale d'istruzio- 4. Dati tecnici ni ed utilizzarli sempre come riferimento in caso di richie- 5. Indicazioni di sicurezza ste rivolte al referente Hilti o al Servizio Clienti Hilti. 6. Messa in funzione 7. Utilizzo Descrizione: ST1800 8.
  • Página 29: Utilizzo Conforme

    Lastre in fibra di 2.1 Utilizzo conforme cemento su legno S-FD 01/∅ 6,5 12–max. L'ST 1800 è un attrezzo elettrico per esclusivo utilizzo Pannelli sandwich su manuale per l'avvitamento di lamiere nelle costruzioni profilato in acciaio S-CD 63/∅ 5,5 2–7 con materiali metallici.
  • Página 30: Dati Tecnici

    4. Dati tecnici Attrezzo ST1800 Assorbimento elettrico nominale 600 W (versione WH (120 V) 670 W) Tensione nominale 100 V, 110–120 V, 220–240 V Corrente nominale 2,8 A a 230 V (6,1 A a 120 V) Frequenza rete 50/60 Hz Peso secondo la procedura EPTA 01/2003 1,9 kg Dimensioni (L ×...
  • Página 31: Indicazioni Di Sicurezza

    5. Indicazioni di sicurezza co durante le operazioni di lavoro. Non utilizzare 5.1 Istruzioni generali di sicurezza l'attrezzo in caso di stanchezza o sotto l'effetto di ATTENZIONE! È assolutamente necessario leggere droghe, bevande alcoliche e medicinali. Un atti- attentamente tutte le istruzioni. Eventuali errori nel- mo di distrazione durante l'uso dell'attrezzo potrà...
  • Página 32 Effettuare accuratamente la manutenzione del- vere, raccomandato da Hilti, per il legno e/o la pol- l'apparecchio. Verificare che le parti mobili del- vere minerale, adatto all'uso con il presente attrez- lo strumento funzionino perfettamente e non s'in- zo elettrico.
  • Página 33: Messa In Funzione

    5.2.4 Posto di lavoro 5.2.5 Equipaggiamento di protezione personale a)Fare in modo che l'area di lavoro sia ben illumina- Durante l'utilizzo dell'attrezzo, l'utilizzatore e le persone che si trovano in prossimità della postazione di lavo- b)Assicurare una sufficiente aerazione dell’area di ro devono indossare adeguati occhiali e protezioni acu- lavoro.
  • Página 34: Cura E Manutenzione

    8.2 Cura dell'attrezzo comando non funzionano correttamente. Fare ripara- -PRUDENZA- re l'attrezzo dal Centro Riparazioni Hilti. L'attrezzo e in modo particolare le superfici di impu- gnatura devono essere sempre asciutti, puliti e privi 8.4 Verifiche a seguito di lavori di pulizia, cura e di olio e grasso.
  • Página 35: Smaltimento

    9. Smaltimento Gli attrezzi Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale per il riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti si è già organizzata per provvedere al ritiro dei vecchi attrezzi ed al loro riciclaggio. Per informazioni al riguardo, contattare il Servizio Clienti Hilti oppure il referente Hilti.
  • Página 36: Algemene Opmerkingen

    Houd deze bij het bestuderen van de handleiding open. In de tekst van deze handleiding betekent «het apparaat» altijd de schroefmachine ST 1800. Inhoud Pagina 1. Algemene opmerkingen Plaats van de identificatiegegevens op het apparaat Het type en het seriekenmerk staan op het typeplaatje 2.
  • Página 37: Beschrijving

    2. Beschrijving Vezelbeton- 2.1 Gebruik volgens de voorschriften platen op hout S-FD 01/∅ 6,5 12–max. De ST 1800 is een handbediend, via netspanning aan- Sandwichpanelen gedreven elektrisch apparaat voor het vastschroeven op staalprofiel S-CD 63/∅ 5,5 2–7 van plaatstaal in de metaalbouw.
  • Página 38: Technische Gegevens

    4. Technische gegevens Apparaat ST 1800 Opgenomen vermogen 600 W (uitvoering WH (120 V) 670 W) Nominale spanning 100 V, 110–120 V, 220–240 V Nominale stroom 2,8 A bij 230 V (6,1 A bei 120 V) Frequentie 50/60 Hz Gewicht conform EPTA-Procedure 01/2003 1,9 kg Afmetingen (L ×...
  • Página 39: Veiligheidsinstructies

    5. Veiligheidsinstructies gereedschap. Gebruik het gereedschap niet wan- 5.1 Algemene veiligheidsinstructies neer u moe bent of onder invloed staat van drugs, LET OP! Lees alle voorschriften. Wanneer de vol- alcohol of medicijnen. Een moment van onoplet- gende voorschriften niet in acht worden genomen, kan tendheid bij het gebruik van het gereedschap kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot tot ernstige verwondingen leiden.
  • Página 40: Productspecifieke Veiligheidsinstructies

    Verzorg het gereedschap zorgvuldig. Controleer zuiging te verkrijgen, gebruikmaken van een geschik- of bewegende delen van het gereedschap correct te, door Hilti aanbevolen en op dit elektrisch appa- functioneren en niet vastklemmen en of onderde- raat afgestemd mobiele stofafzuiging voor hout- len gebroken of zodanig beschadigd zijn dat de en/of mineraalstof.
  • Página 41: Inbedrijfneming

    ongunstige omstandigheden tot een elektrische 5.2.5 Persoonlijke veiligheidsuitrusting schok leiden. De gebruiker en de personen die zich in de nabijheid bevinden, dienen tijdens het gebruik van het apparaat 5.2.4 Werkomgeving een geschikte veiligheidsbril en oorbeschermers te dra- a)Zorg voor een goede verlichting van het werkge- gen.
  • Página 42: Verzorging En Onderhoud

    Verwijder vastzittend vuil en bescherm het oppervlak niet optimaal functioneren. Laat het apparaat door de van uw schroefgereedschap, de gereedschapopname Hilti-service repareren. en de spil tegen corrosie door ze af en toe in te wrijven Reparaties aan het elektrische gedeelte mogen alleen met een in olie gedrenkte poetsdoek.
  • Página 43: Afval Voor Hergebruik Recyclen

    Hilti-apparaten zijn voor een groot deel vervaardigd van materiaal dat kan worden gerecycled. Voor hergebruik is een juiste materiaalscheiding noodzakelijk. In veel landen is Hilti er al op ingesteld om uw oude apparaat voor recy- cling terug te nemen. Vraag hierover informatie bij de klantenservice van Hilti of bij uw verkoopadviseur.
  • Página 44 Estes números referem-se a figuras. Estas encon- tram-se nas contracapas desdobráveis. Ao ler as ins- truções, mantenha as contracapas abertas. Nestas instruções a palavra «ferramenta» refere-se sem- pre à aparafusadora ST 1800. Índice Página Localização da informação na ferramenta A designação e o número de série da ferramenta encon- 1.
  • Página 45: Utilização Correcta

    Painéis múltiplos qualquer local onde exista construção metálica. sobre vigas de aço S-CD 65/∅ 5,5 2–9 É possível utilizar a ST 1800 com o sistema de parafu- Painéis múltiplos sos em magazine e extensor SDT 25. sobre madeira S-CDW 61/∅ 6,5 5–8...
  • Página 46: Características Técnicas

    4. Características técnicas Ferramenta ST1800 Potência 600 W (execução WH (120 V) 670 W) Voltagem 100 V, 110–120 V, 220–240 V Amperagem 2,8 A com 230 V (6,1 A com 120 V) Frequência 50/60 Hz Peso de acordo com o Procedimento EPTA de 01/2003 1,9 kg Dimensões (c ×...
  • Página 47: Normas De Segurança

    5. Normas de segurança medicamentos. Um momento de falta de atenção 5.1 Regras gerais de segurança durante a utilização da ferramenta eléctrica pode ATENÇÃO! Leia todas as instruções. O desrespeito causar graves lesões. das instruções a seguir podem causar choque eléc- b) Usar um equipamento pessoal de protecção e sem- trico, incêndio e/ou graves lesões.
  • Página 48: Normas De Segurança Específicas Do Produto

    Assistência Técnica Hilti a inter- encontrem nas proximidades. Determinados pós, valos regulares. Humidade ou sujidade na super- como os de carvalho ou de faia, são considerados...
  • Página 49: Antes De Iniciar A Utilização

    5.2.4 Lugar de trabalho 5.2.5 Equipamento de protecção pessoal a)Assegure-se de que o local está bem iluminado. O utilizador e restantes pessoas que se encontrem na b)Providencie uma boa ventilação do local de tra- proximidade da ferramenta devem usar óculos de pro- balho.
  • Página 50: Conservação E Manutenção

    óleos e mas- Nesse caso, mande reparar a ferramenta num Centro sas. Não utilize produtos de limpeza que contenham de Assistência Técnica Hilti. silicone. As reparações na parte eléctrica podem ser executadas A carcaça exterior da ferramenta é...
  • Página 51: Garantia Do Fabricante Sobre Ferramentas

    As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reci- clagem é que esses materiais sejam devidamente separados. A Hilti já iniciou em muitos países a recolha da sua ferramenta usada para fins de reaproveitamento. Para mais informações dirija-se ao serviço Hilti ou ao seu vendedor.
  • Página 52 Manténgalas desplegadas mientras estudia el manual de instrucciones. En este manual de instrucciones la palabra «herramienta» designa siempre a la atornilladora ST 1800. Ubicación de los datos identificativos de la herra- Índice Página mienta.
  • Página 53: Descripción

    2. Descripción Tableros de 2.1 Uso conforme a las prescripciones cemento de fibras La ST 1800 es una herramienta eléctrica guiada a mano sobre soportes accionada con tensión de alimentación para el atorni- de acero S-FD 05/∅ 6,3 12–15 llado de chapas en construcciones metálicas.
  • Página 54: Datos Técnicos

    4. Datos técnicos Herramienta ST 1800 Consumo nominal de potencia 600 W (ejecución WH (120 V) 670 W) Tensión nominal 100 V, 110–120 V, 220–240 V Corriente nominal 2,8 A 230 V (6,1 A a 120 V) Frecuencia de red 50/60 Hz Peso en función del procedimiento EPTA 01/2003...
  • Página 55: Indicaciones De Seguridad

    5. Indicaciones de seguridad 5.1 Instrucciones generales de seguridad 5.1.3 Seguridad de personas ¡ATENCIÓN! Lea íntegramente estas instrucciones. a) Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta En caso de no atenerse a las instrucciones de seguri- eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta dad siguientes, ello puede dar lugar a una descarga eléc- eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después trica, incendio o lesión seria.
  • Página 56: Indicaciones De Seguridad Específicas Del Producto

    Únicamente expertos cualificados están vicio técnico de Hilti la herramienta sucia, sobre autorizados a manipular materiales que contengan Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070703 / 000 / 01...
  • Página 57: Puesta En Servicio

    todo si se ha usado con frecuencia para cortar mate- 5.2.5 Equipo de seguridad personal riales conductivos. El polvo adherido en la superfi- El usuario y las personas que se encuentren a su alre- cie de la herramienta, sobre todo el de los materiales dedor deben utilizar gafas protectoras y protección para conductivos, o la humedad pueden provocar descar- los oídos durante el empleo de la herramienta.
  • Página 58: Cuidado Y Mantenimiento

    En caso necesario, encargue la reparación de la Mantenga la herramienta seca, limpia y libre de acei- herramienta al servicio técnico de Hilti. te y grasa, en especial las superficies de la empuña- Las reparaciones de la parte eléctrica sólo puede lle- dura.
  • Página 59: Reciclaje

    9. Reciclaje Las herramientas Hilti están fabricadas en su mayor parte con materiales reutilizables. La condición para dicha reutilización es una separación de materiales adecuada. En muchos países, Hilti ya está organizada para recoger su vieja herramienta y proceder a su recuperación. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Hilti o con su asesor de ventas.
  • Página 60: Generelle Henvisninger

    ORIGINAL BRUGSANVISNING ST 1800 Skruemaskine 1. Generelle henvisninger Læs instruktionsbogen nøje, inden maskinen tages i brug. 1.1 Signalord og deres betydning Opbevar altid instruktionsbogen sammen -ADVARSEL- med maskinen. Advarer om en potentielt farlig situation, der kan forår- sage lettere personskader eller materielle skader.
  • Página 61: Beskrivelse

    2. Beskrivelse Fiberbeton- 2.1 Korrekt anvendelse plader på træ S-FD 01/∅ 6,5 12–maks. ST 1800 er et håndholdt, elværktøj til montager på metal. Sandwich-plader Maskinen anvendes til fastgørelse og fjernelse af de på stålprofil S-CD 63/∅ 5,5 2–7 anbefalede metalmontageskruer i passende materialer og materialetykkelser.
  • Página 62: Tekniske Data

    4. Tekniske data Skruemaskine ST 1800 Nominel effekt 600 W (model WH (120 V) 670 W) Nominel spænding 100 V, 110–120 V, 220–240 V Nominel strømstyrke 2,8 A ved 230 V (6,1 A ved 120 V) Netfrekvens 50/60 Hz Vægt i henhold til EPTA-procedure 01/2003 1,9 kg Mål (L ×...
  • Página 63: Sikkerhedshenvisninger

    5. Sikkerhedshenvisninger b) Brug beskyttelsesudstyr og hav altid beskyttelses- 5.1 Generelle sikkerhedsanvisninger briller på. Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks. støvma- Vigtigt! Læs alle anvisningerne. I tilfælde af manglen- ske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller høre- de overholdelse af nedenstående anvisninger er der risi- værn afhængig af maskintype og anvendelse ned- ko for elektrisk stød, alvorlige personskader, og der kan sætter risikoen for personskader.
  • Página 64 Brugeren og de personer, der opholder sig i nærheden, fales det at anvende en egnet mobil støvudsugning skal under anvendelse af maskinen bruge beskyttelses- anbefalet af Hilti til træ- og/eller mineralstøv, som briller og høreværn. er tilpasset til det pågældende elværktøj. Sørg for god udluftning af arbejdspladsen.
  • Página 65: Ibrugtagning

    6. Ibrugtagning -BEMÆRK- 6.3 Brug af generator eller transformator Netspændingen skal svare til angivelsen på Denne maskine kan trækkes af en generator eller fra typeskiltet. bygningssiden af en transformator, når følgende betin- gelser er opfyldt: 6.1 Montering af stilladskrog – Vekselspænding, effekt mindst 2600 W. –...
  • Página 66: Rengøring Og Vedligeholdelse

    7.7 Afmontering af dybdestop 1. Træk dybdestoppet fremad og af maskinen. 8. Rengøring og vedligeholdelse Træk stikket ud. betjeningselementer, som ikke fungerer fejlfrit. Lad Hilti- serviceværkstedet reparere maskinen. 8.1 Rengøring af skrueværktøjer og metaldele Reparationer på eldelen må kun udføres af en elektriker.
  • Página 67: Bortskaffelse

    Størstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hilti-maskiner, kan genbruges. Materialerne skal sorteres, før de kan genbruges. I mange lande findes der allerede ordninger, hvor Hilti samler sine brugte maski- ner ind til genbrug. Yderligere oplysninger får du hos Hilti-kundeservice eller din lokale Hilti-konsulent.
  • Página 68: Alkuperäiset Ohjeet

    Pidä nämä kansisi- vut auki, kun luet käyttöohjetta. Tässä käyttöohjeessa sana "kone" tarkoittaa aina ruu- Sisällysluettelo Sivu vinväännintä ST 1800. 1. Yleistä Koneen tunnistetietojen sijainti 2. Kuvaus Tyyppimerkinnän ja valmistusnumeron löydät koneen 3. Työkalut ja lisävarusteet tyyppikilvestä.
  • Página 69: Kuvaus

    2. Kuvaus Kuitusementti- 2.1 Tarkoituksenmukainen käyttö levy puuhun S-FD 01/∅ 6,5 12–max. ST 1800 on käsiohjattava, verkkovirralla toimiva metal- Sandwichpaneeli liteollisuuden sähkötyökalu peltien kiinnittämiseen teräsprofiiliin S-CD 63/∅ 5,5 2–7 ruuveilla. Suositeltujen, kulloistakin materiaalia ja materiaalivah- Sandwichpaneeli vuutta vastavien metalliteollisuusruuvien kiinni- ja teräspalkkiin...
  • Página 70: Tekniset Tiedot

    4. Tekniset tiedot Kone ST1800 Ottoteho 600 W (malli WH (120 V) 670 W) Käyttöjännite 100 V, 110–120 V, 220–240 V Virranotto 2,8 A kun 230 V (6,1 A kun 120 V) Verkkovirran taajuus 50/60 Hz Paino EPTA-Procedure 01/2003 mukaan 1,9 kg Mitat (P ×...
  • Página 71: Turvallisuusohjeet

    5. Turvallisuusohjeet mattomat turvajalkineet, kypärä ja kuulosuojaimet 5.1 Yleiset turvallisuusohjeet pienentävät tilanteen mukaan oikein käytettyinä louk- HUOMIO!: Kaikki ohjeet täytyy lukea. Alla olevien kaantumisriskiä. ohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa c) Vältä sähkötyökalun tahatonta käynnistämistä. sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantu- Varmista, että käynnistyskytkin on asennossa "OFF" miseen.
  • Página 72 Tiettyjen materiaalien kuten lyijypitoisen maalin, joi- Hilti-huollossa, etenkin jos usein työstät sähköä denkin puulajien, mineraalien ja metallien pölyt voi- johtavia materiaaleja. Koneen pintaan kertynyt pöly, vat olla terveydelle vaarallisia. Pölyjen ihokosketus etenkin sähköä...
  • Página 73: Käyttöönotto

    6. Käyttöönotto -HUOMAUTUS- – Vaihtojännite, ulostuloteho vähintään 2600 W. Verkkojännitteen pitää olla sama kuin koneen – Käyttöjännitteen pitää olla välillä +5 % ja –15 % nimel- tyyppikilpeen on merkitty. lisjännitteestä. – Taajuus 50–60 Hz; ei koskaan yli 65 Hz. – Automaattinen jännitteensäädin jossa käynnistys- 6.1 Ripustuskoukun asennus vahvistus.
  • Página 74: Huolto Ja Kunnossapito

    Älä käytä konetta, jos sen osissa on vaurioita pinta, istukka ja kara korroosiolta öljyyn kastetulla liinal- tai jos käyttö- ja hallintalaitteet eivät toimi moitteetto- la tarpeellisin välein pyyhkien. masti. Korjauta kone Hilti-huollossa. Koneen sähköosien korjaustyöt saa tehdä ainoastaan 8.2 Koneen huolto valtuutettu sähköasentaja.
  • Página 75: Hävittäminen

    9. Hävittäminen Hilti-työkalut on pääosin valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista. Kierrätyksen edellytys on materiaalien asianmukainen erottelu. Hilti (Suomi) Oy ottaa vanhat työkalut kierrätettäviksi. Lisätietoja saat Hilti-asiakaspalve- lusta tai Hilti-myyntiedustajalta. Koskee vain EU-maita Älä hävitä sähkötyökalua tavallisen kotitalousjätteen mukana! Vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut on toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
  • Página 76: Generell Informasjon

    Disse numrene refererer til tilhørende bilde. Bildene finnes på omslaget. La disse sidene være framme ved gjennomgåelse av bruksanvisningen. I teksten til denne bruksanvisningen angir "maskinen" alltid skrumaskin ST 1800. Innholdsfortegnelse Side 1. Generell informasjon Lokalisering av identifikasjonsdata på maskinen Typebetegnelsen og serienummeret finnes på...
  • Página 77: Riktig Bruk

    2. Beskrivelse Fibersement- 2.1 Riktig bruk plater mot tre S-FD 01/∅ 6,5 12–maks. ST 1800 er et håndholdt, nettdrevet elektroverktøy til Sandwichpaneler skruing av plater i metallkonstruksjoner. mot stålprofil S-CD 63/∅ 5,5 2–7 Til innskruing og løsning av anbefalte metallskruer i egn- ede materialer og tykkelser.
  • Página 78 4. Tekniske data Maskin ST1800 Opptatt effekt 600 W Spenning 100 V, 110–120 V, 220–240 V Strøm 2,8 A ved 230 V (6,1 A bei 120 V) Nettfrekvens 50/60 Hz Vekt i henhold til EPTA-prosedyre 01/2003 1,9 kg Mål (L × B × H) 308 ×...
  • Página 79: Elektrisk Sikkerhet

    5. Sikkerhetstips selsvern – avhengig av type og bruk av elektro- 5.1 Generelle sikkerhetsinformasjoner verktøyet – reduserer risikoen for skader. OBS! Les gjennom alle anvisningene. Feil ved over- c) Unngå å starte verktøyet ved en feiltagelse. For- holdelsen av nedenstående anvisninger kan medføre viss deg om at på-/av-bryteren står i "AV"-posisjon elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader.
  • Página 80 Bruk vernebriller Bruk hørselsvern et, mobilt støvavsug for tre og/eller mineralstøv som er anbefalt av Hilti og som er tilpasset dette elektroverktøyet. Sørg for at arbeidsplassen er godt luftet. Bruk av åndedrettsvern med filterklasse P2 anbefales. Ta hensyn til gjeldende lokale forskrifter for materialene som skal bearbeides.
  • Página 81: Ta Maskinen I Bruk

    6. Ta maskinen i bruk -INFORMASJON- 6.3 Bruk av generator eller transformator Spenningen må stemme overens med det som Maskinen kan drives med en generator eller en trans- er oppgitt på typeskiltet. formator, når følgende betingelser overholdes: – Vekselspenning, utløpseffekt minst 2600 W. 6.1 Montere opphengskrok –...
  • Página 82: Service Og Vedlikehold

    4. La kappen gli tilbake til utgangsposisjonen. 7.6 Dybdemåler – regulering 5. Monter dybdemåleren på apparatet igjen. Innsats til feste av tetningsskruer. Bruk dybdemåler (tilbehør) som passer til diameteren 7.9 Skru ut en fastskrudd skrue for tetningsskiven. 1. Trekk dybdemåleren fram og ut av maskinen. Med innstillingen av dybdemåleren kan du presse inn 2.
  • Página 83: Produsentens Garanti For Maskiner

    9. Avhending De fleste av Hilti-maskinene er laget av resirkulerbare materialer. En forutsetning for resirkulering er at delene tas fra hverandre. Norge har en ordning for å ta maskiner tilbake for resirkulering. Trenger du mer informa- sjon, kontakt Motek. Kun for EU-land Kast aldri elektroverktøy i husholdningsavfallet!
  • Página 84: Allmän Information

    Siffrorna hänvisar till olika bilder. Bilderna som hör till texten hittar du på de utvikbara omslagssidorna. Ha dessa uppslagna under tiden som du läser anvisningarna. I texten till den här bruksanvisningen betyder "verkty- get" alltid skruvdragaren ST 1800. Innehållsförteckning Sidan 1. Allmän information Här hittar du identifikationsdetaljerna på...
  • Página 85: Beskrivning

    2. Beskrivning Fiberbetongplatta 2.1 Korrekt användning på trä S-FD 01/∅ 6,5 12–max. ST 1800 är ett handhållet elverktyg för skruvdragning i Sandwichpanel plåt vid metallkonstruktioner. på stålprofil S-CD 63/∅ 5,5 2–7 Verktyget är avsett för i- och urskruvning av de rekom- menderade metallskruvarna i lämpliga material och mate-...
  • Página 86: Teknisk Information

    4. Teknisk information Verktyg ST1800 Effekt 600 W (för WH (120 V) 670 W) Märkspänning 100 V, 110–120 V, 220–240 V Märkström 2,8 A vid 230 V (6,1 A vid 120 V) Frekvens 50/60 Hz Vikt enligt EPTA-förordning 01/2003 1,9 kg Mått (L ×...
  • Página 87: Säkerhetsföreskrifter

    5. Säkerhetsföreskrifter modell och driftsätt – reducerar risken för kroppsskada. 5.1 Allmänna säkerhetsanvisningar c) Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att OBS! Samtliga anvisningar ska läsas. Fel som upp- strömställaren står i läget "FRÅN" innan du står till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan kopplar stickproppen till vägguttaget.
  • Página 88 är det bäst att använda en mobil dammsugare för trä och/eller mineraldamm, som Använd skyddsglasögon Använd hörselskydd rekommenderas av Hilti och som är anpassad för detta elverktyg. Se till att det finns bra ventilation på arbetsplatsen. Vi rekommenderar användning av andningskyddsmask med filterklass P2. Följ de gällande landsspecifika föreskrifterna för de mate-...
  • Página 89: Före Start

    6. Före start -OBSERVERA- – Växelspänning, uteffekt minst 2600 W. Spänningen måste vara densamma som på – Driftspänningen måste alltid ligga mellan +5 % och verktygets typskylt. –15 % av märkspänningen. – Frekvensen 50–60 Hz, aldrig över 65 Hz. – Automatisk spänningsregulator med startförstärkning. 6.1 Montera ställningshaken 1.
  • Página 90: Skötsel Och Underhåll

    Använd inte verktyget om någon del är skadad eller om 8.1 Skötsel av skruvverktyg och metalldelar manöverdelarna inte fungerar ordentligt. Låt Hilti-ser- viceverkstad reparera verktyget. Ta bort smuts som sitter fast och skydda skruvverkty- Reparationer på...
  • Página 91: Avfallshantering

    9. Avfallshantering Hilti-maskiner är till stor del tillverkade av återvinningsbart material. En förutsättning för återvinning är att materialet separeras på rätt sätt. I många länder tar Hilti emot sina uttjänta produkter för återvinning. Fråga Hiltis kundservice eller din Hilti-säljare. Gäller endast EU-länder Elektriska verktyg får inte kastas i hushållssoporna!
  • Página 92: Γενικές Υποδείξεις

    Π Π Ρ Ρ Ω Ω Τ Τ Ο Ο Τ Τ Υ Υ Π Π Ε Ε Σ Σ Ο Ο ∆ ∆ Η Η Γ Γ Ι Ι Ε Ε Σ Σ Χ Χ Ρ Ρ Η Η Σ Σ Η Η Σ Σ Κατσαβίδι ST 1800 1.
  • Página 93: Κατάλληλη Χρήση

    2. Περιγραφή ∅ 2.1 Κατάλληλη χρήση ∅ ∅ ∅ ″ Τσοκ: Χειριστήρια: 2.2 Κύριες χρήσεις/ρύθµιση της ροπής Το εργαλείο παραδίδεται µε τον ακ λουθο βασικ ∅ σε mm Χρήση Τύπος βίδας/ Βαθµίδα εξοπλισµ : ροπής ∅ ∅ ∅ ∅ ∅ ∅...
  • Página 94: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    4. Τεχνικά χαρακτηριστικά Εργαλείο ST1800 × × × × ″ -ΥΠΟ∆ΕΙΞΗ- Πληροφορίες για θορύβους και κραδασµούς (υπολογισµένους κατά EN 60745): Συνιστάται η χρήση ωτοασπίδων EN 60745-2-2 < 2.5 m/s 1.5 m/s Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070703 / 000 / 01...
  • Página 95: Υποδείξεις Για Την Ασφάλεια

    5. Υποδείξεις για την ασφάλεια 5.1 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας 5.1.3 Ασφάλεια προσώπων -ΠΡΟΣΟΧΗ-! ∆ιαβάστε λες τις οδηγίες. Η µη τήρηση Να είσαστε πάντα προσεκτικοί, να προσέχετε τί κάνετε και να εργάζεστε µε το ηλεκτρικ εργαλείο των παρακάτω αναφερ µενων οδηγιών µπορεί να προκαλέσει...
  • Página 96 εξαρτήµατα ή έχουν υποστεί ζηµιά επηρεάζοντας ληλη φορητή ηλεκτρική σκούπα που προτείνεται έτσι αρνητικά τη λειτουργία του εργαλείου. ∆ώστε απ τη Hilti για ξύλο και/ή σκ νη υλικών, που να είναι τα χαλασµένα εξαρτήµατα για επισκευή πριν κατάλληλη για το συγκεκριµένο ηλεκτρικ ερ- γαλείο.
  • Página 97: Χώρος Εργασίας

    απ την πρίζα. Καλώδια σύνδεσης και προέκτασης που έχουν υποστεί ζηµιά εγκυµονούν κινδύνους ηλεκτροπληξίας. Για αυτ ν το λ γο αναθέτετε στο σέρβις της Hilti να ελέγχει τακτικά τα λερωµένα εργαλεία, ιδίως εάν κ βετε συχνά αγώγιµα υλικά. Ησκ νη, ιδίως αγώγιµων...
  • Página 98 7.1 Ρύθµιση δεξι στροφης ή αριστερ στροφης 7.6.1 Ρύθµιση του οδηγού βάθους διάτρησης λειτουργίας Η ροδέλα στεγανοποίησης της βίδας συµπιέζεται υπερβολικά (II). Η ροδέλα στεγανοποίησης της βίδας συµπιέζεται πολύ λίγο (III). 7.7 Αφαίρεση του οδηγού βάθους διάτρησης 7.2 Επιλογή ροπής στρέψης 7.8 Αντικατάσταση...
  • Página 99: Φροντίδα Και Συντήρηση

    8. Φροντίδα και συντήρηση 8.3 Συντήρηση 8.1 Φροντίδα των εξαρτηµάτων βιδώµατος και των µεταλλικών µερών 8.2 Φροντίδα του εργαλείου 8.4 Έλεγχος µετά απ εργασίες φροντίδας και -ΠΡΟΣΟΧΗ- συντήρησης ∆ιατηρήστε το εργαλείο, ιδίως τις επιφάνειες της λαβής, στεγν , καθαρ και χωρίς λάδια και γράσα. Μη χρησιµ - οποιείτε...
  • Página 100: Εγγύηση Κατασκευαστή, Εργαλεία

    Αποκλείονται περαιτέρω αξιώσεις, εφ σον κάτι τέτοιο δεν αντίκειται σε δεσµευτικές εθνικές διατάξεις. Η Hilti δεν ευθύνεται ιδίως για έµµεσες ή άµεσες ζηµιές 11. ∆ήλωση συµβατ τητας EK ( ( є є ρωτότυ є є ο ) ) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,...
  • Página 101 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070703 / 000 / 01...
  • Página 102 2. Kirjeldus Seadme tüübitähis ja seerianumber on toodud seadme 3. Otsikud ja lisatarvikud andmesildil. Märkige need andmed oma kasutusjuhen- 4. Tehnilised andmed disse ning tehke teatavaks alati, kui pöördute Hilti müü- 5. Ohutusnõuded giesindusse või teenindustöökotta. 6. Enne kasutamist 7. Töötamine 8.
  • Página 103: Nõuetekohane Kasutamine

    2. Kirjeldus Kiudtsement- 2.1 Nõuetekohane kasutamine plaadid/puit S-FD 01/∅ 6,5 12–max ST 1800 on käsitsi juhitav, võrgutoitega elektriline töö - Sandwich-paneelid/ riist metallkonstruktsioonides kruvide keeramiseks leht- terasprofiil S-CD 63/∅ 5,5 2–7 metalli. Ette nähtud ka metallkonstruktsioonikruvide sisse- ja Sandwich-paneelid/ väljakeeramiseks vastava kvaliteedi ja paksusega mater- teraskandur S-CD 63/∅...
  • Página 104: Tehnilised Andmed

    4. Tehnilised andmed Seade ST 1800 Nimivõimsus 600 W (mudel WH (120 V) 670 W) Nimipinge 100 V, 110–120 V, 220–240 V Voolutarbimine 2,8 A 230 V juures ( 6,1 A 120 V juures) Voolusagedus 50/60 Hz Kaal EPTA-Procedure 01/2003 kohaselt 1,9 kg Mõõtmed (p ×...
  • Página 105: Ohutusnõuded

    5. Ohutusnõuded tüübist ja kasutusalast – vähendab vigastuste riski. 5.1 Üldised ohutusjuhised c) Vältige seadme tahtmatut käivitamist. Enne pisti- TÄHELEPANU! Kõik juhised tuleb läbi lugeda. Alltoo- ku pistikupessa ühendamist veenduge, et lüliti on dud ohutusjuhiste eiramise tagajärjeks võib olla elek- asendis "VÄLJAS".
  • Página 106 Tõhusa tolmueemaldu- klappe. se tagamiseks kasutage puidu ja mineraalsete mater- jalide tolmu imemiseks ette nähtud Hilti mobiilset tolmuimejat, mis on elektrilise tööriistaga kohan- datud. Tagage tööpiirkonnas hea ventilatsioon. Soo- vitav on kasutada filtriklassi P2 kuuluvat hingami- Kandke kaitseprille Kandke kõrvaklappe...
  • Página 107: Enne Kasutamist

    6. Enne kasutamist -MÄRKUS- – Voolusagedus 50– 60 Hz; sagedus ei tohi kunagi üle- Võrgupinge peab ühtima seadme andmesildil tada 65 Hz. toodud pingega. – Käivituskompensatsiooniga automaatne pingeregu- laator. 6.1 Tellingukonksu paigaldamine Ärge ühendage generaatoriga/transformaatoriga sama - 1. Tõmmake seadme pistik pistikupesast välja. aegselt teisi seadmeid.
  • Página 108: Hooldus Ja Korrashoid

    Kui välised osad on kahjustatud või kui seadme elemendid töötavad tõrgetega, siis ärge seadet kasu- tage. Laske seade parandada Hilti teenindustöökojas. Elektridetaile tohib parandada ainult elektrispetsialist. Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070703 / 000 / 01...
  • Página 109: Kasutuskõlbmatuks Muutunud Seadmete Käitlus

    9. Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus Enamik Hilti seadmete valmistamisel kasutatud materjalidest on taaskasutatavad. Materjalid tuleb enne taaskasu- tust korralikult sorteerida. Paljudes riikides saab vanad seadmed Hilti´sse tagastada. Lisainfot saate Hilti kliendi- teenindusest või müügiesindusest. Üksnes EL liikmesriikidele Ärge käidelge kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilisi tööriistu koos olmejäätmetega! Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning direkti-...
  • Página 110 Lasot lietoßanas instrukciju, turiet ßîs lapas atvértas. Íajå lietoßanas pamåcîbå skrüvgriezis ST 1800 vienmér S S a a t t u u r r s s L L a a p p p p u u s s e e tiek saukts par "instrumentu".
  • Página 111 2 2 . . 1 1 P P a a r r e e d d z z é é t t a a j j a a m m m m é é r r ˚ ˚ i i m m a a t t b b i i l l s s t t o o ß ß s s l l i i e e t t o o j j u u m m s s pie koksnes S-FD 01/∅ 6,5 12–maks. ST 1800 ir ar roku vadåma, tîkla sprieguma darbinåta elek- Sendviça tipa troierîce skårda materiålu saskrüvéßanai metålbüvé. plåksnes pie Ieteikto skrüvju ieskrüvéßanai un izskrüvéßanai atbilstoßos...
  • Página 112 4 4 . . T T e e h h n n i i s s k k i i e e p p a a r r a a m m e e t t r r i i I I n n s s t t r r u u m m e e n n t t s s S S T T 1 1 8 8 0 0 0 0 Nominåli jauda...
  • Página 113 5 5 . . D D r r o o ß ß î î b b a a jütaties noguris vai atrodaties alkohola, narkotiku 5.1 Vispåréjie darba droßîbas noteikumi vai medikamentu izraisîtå reibumå. Strådåjot ar elek- UZMANÈBU! Rüpîgi izlasiet ßos noteikumus. Íeit snieg- troinstrumentu, pat viens neuzmanîbas mirklis var büt to darba droßîbas noteikumu neievéroßana var izraisît par céloni nopietnam savainojumam.
  • Página 114 ¬ ¬ å å t t i i e e s s . tiek apstrådåti vadîtspéjîgi materiåli, lieciet netîros h) Putek¬i, ko rada tådi materiåli kå, pieméram, svinu instrumentus pårbaudît "Hilti" apkalpoßanas die- saturoßa kråsa, da i koksnes veidi, mineråli un metåls, nestå. Uz instrumenta åréjås virsmas esoßie putek¬i, var büt kaitîgi veselîbai.
  • Página 115 5.2.4 Darba vieta 5 5 . . 2 2 . . 5 5 P P e e r r s s o o n n å å l l a a a a i i z z s s a a r r d d z z î î b b a a s s a a p p r r î î k k o o j j u u m m s s a)Rüpéjieties par labu apgaismojumu darbavietå.
  • Página 116 Ja nepiecießams, nogådåjiet instrumentu laboßanå Hilti servisa centrå. 8 8 . . 1 1 S S k k r r ü ü v v é é ß ß a a n n a a s s u u z z g g a a ¬ ¬ u u u u n n m m e e t t å å l l a a d d a a ¬ ¬ u u k k o o p p ß ß a a n n a a Instrumenta elektriskås sistémas drîkst remontét tikai elek-...
  • Página 117: Raïotçja Garantija Iekçrtai

    9. Veco instrumentu likvidéßana "Hilti" instrumenti galvenokårt ir izgatavoti no otrreizéji pårstrådåjamiem materiåliem. Veiksmîgas pårstrådes priekßnoteikums ir atbilstoßa materiålu ß˚iroßana. Daudzås valstîs "Hilti" ir izveidojis sistému, kas pie¬auj veco instrumentu pieñemßanu pårstrådei. Sîkåku informåciju jautåjiet "Hilti" klientu apkalpoßanas serviså vai savam pårdevéjam –...
  • Página 118 1. Bendrojo pobūdÏio informacija technini˜ duomen˜ lentelòje. UÏsira‰ykite ‰iuos duo- 2. Apra‰ymas menis savo instrukcijose ir visuomet juos nurodykite, 3. Østatomi ∞rankiai ir priedai noròdami pasikonsultuoti su "Hilti" atstovu ar techninio 4. Techniniai duomenys aptarnavimo centru. 5. Saugumo taisyklòs 6. Prie‰ pradedant naudotis 7.
  • Página 119 2. Apra‰ymas 2.1 Naudojimas pagal paskirt∞ Pluo‰tinò cemento plok‰tò Prietaisas ST 1800 yra rankinis, elektros ∞tampa mait- prie medÏio S-FD 01/∅ 6,5 12–maks. inamas elektrinis ∞rankis, skirtas darbui su metalo lak‰tais. ·is prietaisas naudojamas nurodyt˜ tip˜ varÏtams ∞ atit- Daugiasluoksnò...
  • Página 120: Techniniai Duomenys

    4. Techniniai duomenys Prietaisas ST 1800 Nominali galia 600 W (WH versija (120 V) 670 W) Nominali ∞tampa 100 V, 110–120 V, 220–240 V Nominali srovò 2,8 A esant 230 V ( 6,1 A esant 120 V) Tinklo daÏnis 50/60 Hz...
  • Página 121 5. Saugumo taisyklòs ar apsaugin´ kauk´, neslystanãius batus, apsaugin∞ 5.1 Bendrosios darbo saugos nuorodos ‰almà, klausos apsaugos priemones ir kt., rekomen- DñMESIO! Perskaitykite visas ‰ias nuorodas. Jei nepai- duojamas dirbant su tam tikros rū‰ies ∞rankiais, sumaÏò- sysite toliau pateikt˜ nuorod˜, gali kilti elektros smūgio, ja rizika susiÏeisti.
  • Página 122 "Hilti" tech- f) Prietaisas nòra skirtas naudotis vaikams arba ninòs prieÏiūros centre. Ant prietaiso korpuso susi- fizi‰kai silpniems neinstruktuotiems asmenims.
  • Página 123 6. Prie‰ pradedant naudotis -NURODYMAS- 6.3 Generatoriaus arba transformatoriaus Elektros ∞tampa turi sutapti su ant gaminio tipo naudoji mas lentelòje nurodyta ∞tampa. Prietaisas gali būti jungiamas prie generatoriaus arba transformatoriaus, jei laikomasi ‰i˜ sàlyg˜: – kintamoji ∞tampa, galia maÏiausiai 2600 W. 6.1 Pastoli˜...
  • Página 124 -ATSARGIAI- kamai dirba valdymo ∞taisai. Jeigu reikia, nune‰kite Prietaisas, ypaã jo ranken˜ pavir‰iai, visada turi būti prietaisà remontuoti ∞ "Hilti" klient˜ aptarnavimo cen- sausi, ‰varūs, nesutepti alyva ar tir‰tu tepalu. Nenau- trà. dokite prieÏiūros priemoni˜, kuri˜ sudòtyje yra sili- Prietaiso elektrines dalis leidÏiama remontuoti tik kva-...
  • Página 125: Gamintojo Teikiama Garantija

    9. Utilizacija "Hilti" prietaisai pagaminti i‰ perdirbam˜ medÏiag˜. Taãiau prie‰ perdirbant jas reikia teisingai i‰rū‰iuoti. Daugelyje ‰ali˜ "Hilti" jau yra pasiruo‰usi surinkti senus elektrinius prietaisus ir juos perdirbti. Pra‰ome kreiptis ∞ klient˜ aptarnavimo centrà "Hilti" arba ∞ "Hilti" prekybos atstovà.
  • Página 126 (original) Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070703 / 000 / 01...
  • Página 127 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070703 / 000 / 01...
  • Página 128 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070703 / 000 / 01...
  • Página 129 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070703 / 000 / 01...
  • Página 130 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070703 / 000 / 01...
  • Página 131 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070703 / 000 / 01...
  • Página 132 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070703 / 000 / 01...
  • Página 133 (original) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL-9494 Schaan Paolo Luccini Jan Doongaji Head of BA Ececutive Vice President Quality and Process Management BU Power Tools & Demolition Business Area 2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2- Electric Tools & Accessories 2, 2011/65/EU, EN ISO 12100.
  • Página 134 ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША ТҮПНҰСҚА НҰСҚАУЛЫҚ ST1800 бұранда бұрағышы 1. Жалпы ақпарат Пайдалануды бастау алдында міндетті түрде пайдалану бойынша 1.1 Сигналдық хабарлар жəне олардың нұсқаулықты оқыңыз. мағынасы Əрқашан осы пайдалану бойынша -АБАЙЛАҢЫЗ- нұсқаулықты аспаптың жанында сақтаңыз. Əрқашан осы пайдалану бойынша -НҰСҚАУ- нұсқаулықты аспаптың жанында сақтаңыз.
  • Página 135: Мақсатына Сай Қолдану

    2. Сипаттама 2.1 Мақсатына сай қолдану ∅ ∅ ∅ ∅ ∅ 2.2 Негізгі пайдалану салалары/айналу Қысу қысқысы: моментін орнату Құрастыру түрі Бұранда түрі/∅ в мм Айналу моментінің Басқару элементтері: деңгейі ∅ ∅ ∅ ∅ ∅ Стандартты жеткізу жинағына мыналар кіреді: ∅...
  • Página 136: Техникалық Сипаттамалар

    4. Техникалық сипаттамалар Аспап ST 1800 × × × × -НҰСҚАУ- Шу жəне вибрация туралы деректер (өлшеулер EN 60745 стандартына сай өткізілген): Қорғауыш құлаққапты қолдану ұсынылады Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070703 / 000 / 01...
  • Página 137: Қауіпсіздік Техникасы Бойынша Нұсқаулар

    5. Қауіпсіздік техникасы бойынша нұсқаулар Аспаппен жұмыс істегендегі бір сəт зейінсіздік 5.1 Қауіпсіздік бойынша жалпы нұсқаулар ауыр жарақаттарға əкелуі мүмкін. -НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ-! Барлық нұсқауларды оқыңыз. Жеке қорғану құралдарын пайдаланыңыз жəне Төменде берілген нұсқауларды орындау кезіндегі əрқашан қорғауыш көзілдірікті киіңіз. Электр қателер...
  • Página 138: Қызмет Көрсету

    керек. Мүмкін болса жарамды шаңсорғыш масыз етіңіз. аппаратты қолданыңыз. Шаңды оптималды кетіру Жұмыс орнын жақсы желдетуді қамтамасыз үшін бұл электр құралды Hilti компаниясы ағаш етіңіз. Жұмыс орнының нашар желдетілуі жоғары үгінділерін жəне/немесе минералдық шаңды шаң жүктемесінің салдарынан денсаулығыңызға тазалау үшін ұсынылған тиісті тасымалданатын...
  • Página 139: Айналу Моментін Орнату

    5.2.5 Жеке қорғану құралдары 6. Жұмысқа дайындық -НҰСҚАУ- 6.3 Генераторды немесе трансформаторды қолдану 6.1 Асуға арналған ілмекті орнату -АБАЙЛАҢЫЗ- 6.2 Қорғауыш төлкені алу 7. Қызмет көрсету 7.2 Айналу моментін орнату -АБАЙЛАҢЫЗ- 7.3 Қосу/сөндіру 7.4 Үздіксіз жұмыс режиміне арналған бекітетін 7.1 Оңға/солға айналуды орнату түйме...
  • Página 140 7.4.1 Үздіксіз жұмыс режимін қосу 7.7 Тереңдік шектегішін алу 7.8 Ауыстырмалы аспапты ауыстыру 7.4.2 Үздіксіз жұмыс режимін өшіру 7.5 Тереңдік шектегішін орнату 7.9 Бұрандаларды бұрап босату 7.6 Тереңдік шектегішін – реттеу 7.6.1 Тесіктердің тереңдігін реттеу Бұранда тығыздағышы тым қатты басылған (II) Бұранда...
  • Página 141 9. Утилизация Тек ЕО елдері үшін 10. Өндіруші кепілі майды. Атап айтқанда, Hilti компаниясы аспапты қандай да мақсаттарда пайдалану немесе пайда- лану мүмкін болмауы салдарынан туындаған тіке- лей немесе жанама зиянға немесе шығындарға жауапты емес. Белгілі бір жұмыстарды орындау үшін бұйымның жарамдылығы бойынша тұспал- данатын...
  • Página 142 Tel.: +423 / 234 21 11 Fax:+423 / 234 29 65 www.hilti.com Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan W 2822 | 1212 | 25-Pos. 1 | 1 Printed in Germany © 2012 Right of technical and programme changes reserved S. E. & O 378502 / A2 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070703 / 000 / 01...

Tabla de contenido