Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

EN
INSTALLATION MANUAL
EN Warning! Before proceeding with instal-
lation, read the Recommendations and
S u g g e s t i o n s in the User Manual.
DE
INSTALLATIONSANLEITUNG
DE Achtung! Lesen Sie vor Beginn der
Installation die Sicherheitshinweise
in der Bedienungsanleitung.
FR
MANUEL D'INSTALLATION
FR Attention! Veuillez lire les consignes de
sécurité que contient la Notice d'utilisa-
tion avant d'installer l'appareil.
NL
INSTALLATIE-INSTRUCTIES
NL Waarschuwing! Lees de veiligheidsinfor-
matie in de gebruikershandleiding voor-
dat u met de installatie begint.
ES
MANUAL DE INSTALACIÓN
ES ¡Atención! Antes de realizar la instala-
ción, lea la información de seguridad del
Manual del usuario.
PT
LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA INSTALAÇÃO
PT Atenção! Antes de continuar a instalação,
leia as informações de segurança no Ma-
nual de Utilizador.
IT
LIBRETTO DI INSTALLAZIONE
IT Attenzione! Prima di procedere all'instal-
lazione, leggere le Avvertenze e Suggeri-
menti contenute nel Libretto di Uso.
SV
INSTALLATIONSHANDBOK
SV
NO
INSTALLASJONSVEILEDNING
NO
FI
ASENNUSOHJEET
FI Varoitus! Ennen kuin aloitat asennuksen,
lue käyttöohjeen sisältämät turvallisuuso-
hjeet.
DA
INSTALLATIONSVEJLEDNING
DA Vigtigt! Læs brugsanvisningens instruk-
tioner vedrørende sikkerhed, før instal-
lationen påbegyndes.
RU
RU
ET
PAIGALDUSJUHEND
ET Hoiatus! Enne paigaldamist lugege läbi
kasutusjuhendis olevad ohutusjuhised.
LV
LV
LT
LT
strukcijoje.
UK
UK
HU
ÜZEMBE HELYEZÉSI ÚTMUTATÓ
HU
-
vben.
loading

Resumen de contenidos para Faber TWEET 550 NOIR

  • Página 1 INSTALLATION MANUAL ASENNUSOHJEET EN Warning! Before proceeding with instal- FI Varoitus! Ennen kuin aloitat asennuksen, lation, read the Recommendations and lue käyttöohjeen sisältämät turvallisuuso- S u g g e s t i o n s in the User Manual. hjeet. INSTALLATIONSANLEITUNG INSTALLATIONSVEJLEDNING DE Achtung! Lesen Sie vor Beginn der...
  • Página 2 UDHËZUES PËR INSTALIMIN MANUAL DE INSTALARE INSTRUKCJA INSTALACJI sigurnosne informacije u Uputama za uporabu. NAVODILO ZA NAMESTITEV...
  • Página 3 R = 2x (2,9x6,5) P = 4x M = 2x (2,9x9,5) I = 7x L = 7x...
  • Página 4 ø 120 ø 150...
  • Página 7 Ø 8 mm I - 2x Ø 8 mm L - 2x I - 4x O K ! Ø 8 mm I - 1x...
  • Página 8 O K !
  • Página 9 B (4x)
  • Página 12 991.0529.938_01 - 171212 D004232_00...
  • Página 13 COOKER HOOD DUNSTABZUGSHAUBE HOTTE DE CUISINE AFZUIGKAP CAMPANA EXAUSTOR CAPPA SPISFLÄKT KJØKKENVIFTE LIESITUULETIN EMHÆTTE PLIIDIKUMM DANGTIS PÁRAELSZÍVÓ CARTIER OKAP KUCHENNY NAPA NAPA OCAK DAVLUMBAZ KAPAK TENXHERE...
  • Página 14 USER MANUAL ........................3 GEBRAUCHSANLEITUNG ....................6 MANUEL D’UTILISATION ......................9 GEBRUIKSAANWIJZING ....................12 MANUAL DE USO .......................15 LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO ..............18 LIBRETTO DI USO ......................21 ANVÄNDNINGSHANDBOK ....................24 BRUKSVEILEDNING ......................27 KÄYTTÖOHJEET.........................30 BRUGSVEJLEDNING ......................33 ................36 KASUTUSJUHEND ......................39 ....................42 NAUDOTOJO VADOVAS .....................45 ..................48 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ....................51 ......................54 ....................57 MANUAL DE FOLOSIRE .....................60...
  • Página 15 Recommendations to guarantee the entry of clean air. When the cooker hood is used and suggestions in conjunction with appliances supplied with energy other than • The Instructions for Use apply electric, the negative pressure in to several versions of this appli- the room must not exceed 0,04 mbar to prevent fumes being descriptions of individual features...
  • Página 16 making sure that it does not engulf the sides. household waste disposal service • Deep fat fryers must be continu- or the shop where you purchased ously monitored during use: over- the product. • Switch off or unplug the appliance •...
  • Página 17 Controls Button Function Turns the lighting system on and off at maximum intensity, by a brief pressure. Lights can be switch on and off at every speed. Delay Suitable to complete elimination of residual odours. Long pressure: activates the automatic switch - off with a 5 minutes delay.
  • Página 18 Empfehlungen und hinweise Öffnung nach Außen aufweisen, damit ein ausreichender Luftaus- • Diese Gebrauchsanleitungen be- tausch gewährleistet wird. Wird ziehen sich auf die verschiedenen die Abzugshaube zusammen mit Modelle der Abzugshaube. Darum nicht mit Strom betriebenen Geräte kann es möglich sein, dass die eingesetzt wird, darf der Unter- Beschreibung bestimmter Merk- druck im Raum 0,04 mbar nicht...
  • Página 19 keine offenen Flammen benutzen. Gesundheit zu vermeiden. Wei- • Die Flamme so regulieren, dass tere Informationen zum Recycling sie nicht über den Boden des dieses Produktes können bei der Kochgeschirrs hinausreicht. zuständigen Behörde, der örtlichen • Fritteusen müssen während des Abfallbeseitigung oder bei dem Gebrauchs ständig überwacht Händler, der das Gerät verkauft...
  • Página 20 Bedienelemente Taste Funktion Schaltet die Beleuchtung mit kurzem Drücken der Taste bei maximaler Intensität ein/aus. Von jeder Be- triebsgeschwindigkeit aus aktivierbar. Delay Vervollständigt die Beseitigung von Restgerüchen. Kann bei jeder Be- triebsgeschwindigkeit aktiviert wer- den. Mit anhaltendem Drücken wird das um 5 Minuten verzögerte, auto- matische Abschalten aktiviert.
  • Página 21 Conseils et suggestions à gaz), vous devez garantir un • Les instructions pour l’utilisation de cet appareil. Par conséquent, sine doit présenter une ouverture certaines descriptions de carac- communiquant directement vers l’extérieur pour garantir l’amenée d’air propre. Si vous utilisez la à...
  • Página 22 exclusivement pour un usage appareils de cuisson. domestique, dans le but d’éliminer Entretien les odeurs de cuisine. • Ne jamais utiliser la hotte pour • Le symbole marqué sur le pro- des objectifs différents de ceux duit ou sur son emballage indique pour lesquels elle a été...
  • Página 23 Commandes Touche Fonction les 2 mois de fonctionnement ou d’éclairage à l’intensité maximum, plus souvent en cas d’utilisation Activable depuis n’importe quelle vitesse. Delay lave-vaisselle (Z). Indiqué pour compléter l’élimination des odeurs résiduelles. Activable depuis n’importe quelle vitesse. Appuyer longuement sur la touche pour activer le débranchement automatique différé...
  • Página 24 Adviezen en suggesties ding staat met de buitenlucht om de toevoer van schone lucht te ga- • De gebruiksaanwijzingen hebben randeren. Wanneer de afzuigkap betrekking op verschillende mo- in combinatie met niet-elektrische dellen van dit apparaat. Mogelijk apparaten wordt gebruikt, mag vindt u dan ook beschrijvingen van de onderdruk in het vertrek niet aparte kenmerken die niet over uw...
  • Página 25 • Laat nooit hoog brandende bran- milieu negatieve gevolgen die zich ders onbedekt onder een werken- zouden kunnen voordoen in geval de afzuigkap. van verkeerde afvalbehandeling. • Regel de vlammen altijd zo dat Neem voor meer details over het ze niet langs de pannen omhoog- recyclen van dit product contact op komen.
  • Página 26 Bedieningselementen Toets Functie Schakelt de verlichtingsinstallatie op de hoogste lichtsterkte in en uit met een korte druk op de toets. Kan bij elke snelheid worden ingeschakeld. Delay Geschikt om restgeurtjes te verwijderen. Kan vanuit elke snelheid worden ingeschakeld. Met een lange druk op de toets wordt de automatische uitschakeling na 5 minuten geactiveerd.
  • Página 27 Consejos y sugerencias cocina debe tener una abertura • Las instrucciones de uso se comunicante directamente con el aplican a varios modelos de exterior para asegurar la entrada este aparato. Por lo tanto, usted de aire fresco. Cuando se utiliza la puede encontrar descripciones de campana para cocina en combina- características individuales que...
  • Página 28 • Nunca utilice la campana para un desecho doméstico normal. El producto a eliminar se debe llevar los que fue diseñada. a un centro de recogida apropiado • No deje nunca llamas altas bajo para el reciclado de equipos eléc- la campana cuando está...
  • Página 29 Iluminación • Para la sustitución ponerse en contacto con la Asistencia Técni- ca (“Para la compra dirigirse a la asistencia técnica”). • Limpie la campana con un paño húmedo y un detergente líquido suave. Mandos Tecla Función Enciende y apaga la instalación de iluminación a la máxima intensidad con una breve presión de la tecla.
  • Página 30 Conselhos e sugestões para impedir o retorno dos gases de escape. Deve haver uma aber- • As instruções para uso aplicam-se tura na cozinha que comunique a vários modelos deste aparelho. diretamente com o exterior, para Por isso, é possível que estejam garantir a entrada de ar limpo.
  • Página 31 protegidas sob o exaustor, quando seletiva próprio para reciclagem estiver em funcionamento. de resíduos de equipamentos elé- • Ajuste a intensidade da chama tricos e eletrónicos. A eliminação de maneira a não ultrapassar o correta deste produto contribui diâmetro do fundo da panela uti- para evitar os possíveis efeitos negativos para o meio ambiente e incide dos lados.
  • Página 32 Iluminação • Para substituição, contacte a as- sistência técnica (“Para compra, dirija-se à assistência técnica”). • Limpe o exaustor com um pano húmido e detergente líquido neutro. Comandos Tecla Função Liga e desliga o sistema de ilumi- nação na intensidade máxima, após breve pressão da tecla.
  • Página 33 Consigli e Suggerimenti un’apertura comunicante diretta- mente con l’esterno per garantire • Le Istruzioni per l’uso si riferiscono ai diversi modelli di questo appa- recchio. Pertanto, si potrebbero combinazione con apparecchi non trovare descrizioni di singole ca- alimentati dalla corrente elettrica, ratteristiche che non appartengono la pressione negativa nel locale non deve superare 0,04 mbar per...
  • Página 34 • componenti elettrici ed elettronici. Assicurandosi che questo pro- • dotto sia smaltito correttamente, modo da dirigerla esclusivamente si contribuirà a prevenire poten- verso il fondo del recipiente di ziali conseguenze negative per cottura, assicurandosi che non ne l’ambiente e per la salute che avvolga i lati.
  • Página 35 Illuminazione • Per la sostituzione contattare l’As- sistenza Tecnica (“Per l’acquisto rivolgersi all’assistenza tecnica”). • Pulire la cappa utilizzando un panno umido e un detergente liquido neutro. Comandi Tasto Funzione Accende e spegne l’impianto di illuminazione alla massima intensità con una breve pressione del tasto. Attivabile da ogni velocità.
  • Página 36 Rekommendationer och tips eldrivna, får inte lokalens negativa lufttryck överskrida 0,04 mbar för • Bruksanvisningen refererar till att förhindra att rök sugs tillbaka olika modeller av denna apparat. Med anledning av detta kan det • Om elkabeln skadas, ska den bytas av tillverkaren eller av egenskaper som inte gäller den servicecentret för att undvika...
  • Página 37 • från elnätet före rengöring eller underhåll. • Denna apparat får användas av • barn (över 8 år), personer med efter den angivna tidsperioden nedsatt fysisk, sensorisk eller (brandrisk). mental funktionsförmåga eller personer som saknar erfarenhet diskas eller regenereras. Filtret eller kunskap om hur den ska bytas cirka var 4:e månad eller används, under förutsättning att...
  • Página 38 Kommandon Knapp Funktion Ett kort tryck på knappen tänder och släcker belysningen med max. inten- sitet. Den kan aktiveras från vilken hastighet som helst. Delay Lämplig för att komplettera avlägs- nandet av resterande matos. Den kan aktiveras från vilken hastighet som helst.
  • Página 39 Anbefalinger og forslag trykket i rommet overstige 0,04 mbar for å unngå en retur av • Bruksveiledningen refererer til røkene. ulike apparatmodeller. Du kan • Hvis nettkabelen ødelegges, må derfor finne beskrivelser av den byttes ut av produsenten enkelte egenskaper som ikke eller servicesenteret for å...
  • Página 40 • Barn (over 8 år) eller personer vaskes eller regenereres, og med nedsatte fysiske, sensoris- må byttes ut ca. hver fjerde ke eller psykiske evner, eller per- måned, eller oftere ved hyppig soner uten erfaring og kunnskap bruk (W). må kun bruke apparatet dersom de får tilsyn eller opplæring i en sikker bruk av apparatet og farene knyttet til bruken.
  • Página 41 Kontroller Knapp Funksjon Hvis du trykker raskt på knappen, slås belysningen på og av ved maks styrke. Kan aktiveres fra hvilken som helst hastighet. Forsinkelse Egnet for å fjerne resterende lukt helt. Kan aktiveres fra hvilken som helst hastighet. Aktiverer den automatiske slukkingen med en forsinkelse på...
  • Página 42 Ohjeet ja suositukset ei saa ylittää 0,04 mbar, jotta liesituuletin ei palauta höyryjä • Käyttöohjeet koskevat useampia huoneeseen. laitemalleja. On siis mahdollista, • Mikäli virtajohto on vahingoit- että niissä on sellaisten yksittäis- tunut, vaarojen välttämiseksi ten ominaisuuksien kuvauksia, sen vaihtaminen täytyy antaa joita ei sinun laitteessasi ole.
  • Página 43 jatkuvasti käytön aikana: yli- • Sammuta laite tai kytke se irti kuumentunut öljy voi syttyä sähköverkosta ennen minkään palamaan. puhdistus- tai huoltotoimenpi- • Älä liekitä liesituulettimen alla: teen aloittamista. se voi aiheuttaa tulipalon. • Puhdista ja/tai vaihda suodat- • Alle 8-vuotiaat lapset ja psyyk- timet määrätyn ajan kuluttua kisesti, fyysisesti tai sensorisesti (tulipalovaara).
  • Página 44 Kytkimet Painike Toiminto Lyhyellä painalluksella sytyttää/sam- muttaa valaistuksen suurimmalla te- holla. Voidaan aktivoida millä tahansa nopeudella. Ajastus Sopii jäännöshajujen poistamiseen. Voidaan aktivoida millä tahansa no- peudella. Pitämällä painettuna aktivoi automaattisen 5 minuutin kuluttua tapahtuvan sammumisen. Nopeusku- vake vilkkuu toiminnon ollessa päällä. Toiminto poistetaan käytöstä...
  • Página 45 Råd og anvisninger emhætten benyttes sammen med apparater, som ikke er elektriske, • Brugsanvisningerne refererer til må det negative tryk i lokalet forskellige modeller af dette ap- ikke overskride 0,04 mbar for at parat. De vil derfor indeholde be- undgå, at emhætten suger røgen skrivelser af visse karakteristika, tilbage til lokalet.
  • Página 46 siderne. derimod opstå, hvis dette apparat • Hold hele tiden øje med friture- bortskaffes forkert. Ret venligst stegerne, mens de er i brug. Der henvendelse til kommunen, den er fare for, at der går ild i den lokale affaldsbortskaffelsesord- hede olie. ning eller den forretning, hvor du •...
  • Página 47 Betjeningsanordninger Tast Funktion Tænder og slukker for lysene med maksimal styrke, hvis der trykkes kort tid på tasten. Kan aktiveres fra enhver hastighed. Delay Velegnet til at fjerne den tilbage- værende lugt fuldstændigt. Kan aktiveres fra enhver hastighed. Aktiverer automatisk slukning med en forsinkelse på...
  • Página 48 • • • • • • • • • • •...
  • Página 49 • • • • • • • • • • •...
  • Página 50 (W). (Z). • •...
  • Página 51 Soovitused ja ettepanekud aurude tagasi tõmbamist ruumi pliidikummi poolt. • Kasutusjuhised kehtivad selle • Toitekaabli kahjustuste korral seadme mitmele versioonile. tuleb ohtude vältimiseks lasta Seetõttu võite siit leida indivi- see tootja või tehnilise hoolduse duaalsete funktsioonide kirjeldu- osakonna poolt asendada. •...
  • Página 52 sed võimed või kellel puuduvad - Aktiivsöefilter ei ole pestav kogemused ja teadmised sead- ega regenereeritav ning tuleb me kasutamise kohta, võivad vahetada ligikaudu iga 4 ka- seda seadet kasutada, kui neid sutuskuu järel või eriti suurel jälgitakse või juhendatakse kasutuskoormusel sagedamini seadme ohutul kasutamisel ning (W).
  • Página 53 Juhikud Nupp Funktsioon Valgustussüsteemi sisse- ja välja- lülitamine maksimaalsel tugevusel lühikese vajutusega. Valgustuse saab sisse ja välja lülitada igal kiirusel. Viivitus Sobib jääklõhnade täielikuks kõrval- damiseks. Pikk vajutus: aktiveerib automaatse väljalülituse 5-minutilise viivitusega. Selle saab aktiveerida igal kiirusel. Kui see on aktiivne, siis kiiruse ikoon vilgub.
  • Página 54 Ieteikumi un priekšlikumi • • • • • • • vas trieciena riski. • • skares atstarpe ir vismaz 3 mm. Izmantošana • • smakas. sadegšanas atlikuma produktus • • • liesmas. • •...
  • Página 55 • • noteikta laika perioda (aizdeg- • personas, kam nav pieredzes un (W). • “ Apkope (Z). • Simbols tam pievienotajos dokumentos • šo produktu. •...
  • Página 56 Funkcija Aizture kušo smaku. Ilgstoša piespiešana: Nospiest pogu D Apgaismojums •...
  • Página 57 Patarimai ir nuorodos • Naudojimo instrukcijos taikomos keliems šio prietaiso variantams. neturi viršyti 0,04 mbar – taip Taigi galite rasti aprašytas tokias • • Gamintojas nebus atsakingas taisyklingai arba netinkamai • • instrukcijas nurodomas didesnis gaubto yra 650 mm (kai kurie •...
  • Página 58 • • Prieš atlikdami bet kokius prie- • tinklo. • Po nurodyto laiko išvalykite pavojus. • gaisro pavojaus). ir vyresni vaikai bei asmenys, kaip elgtis su prietaisu, jei tokie apmokyti, kaip saugiai su juo intensyviai (W). su prietaisu. Vaikams valymo •...
  • Página 59 Valdymas Mygtukas Funkcija intensyvumui, trumpai paspaudus Tinka prireikus pašalinti visus likusius kvapus. Ilgas paspaudimas: aktyvinamas esant bet kuriam Trumpas paspaudimas. Trumpas paspaudimas. Trumpas paspaudimas. veikti 6 minutes, po to gartraukis išsijungs automatiškai. Ši funkcija tinka maksimaliems maisto ruošimo Apšvietimas • darbuotojus).
  • Página 60 • • • • • • • • • • •...
  • Página 61 • • • • • • • • • • (W). •...
  • Página 62 (Z). • •...
  • Página 63 Tanácsok és javaslatok érdekében fontos, hogy a konyha • A használati útmutató a készülék egy nyíláson keresztül közvetlenül legyen összekötve a külvilággal. Ha a konyhai elszívót nem villamos készülékekkel együtt használja, a olyan leírások, amelyek az Ön környezeti negatív nyomás nem által választott típusra nem vo- haladhatja meg a 0,04 mbar ér- natkoznak.
  • Página 64 • kor ezzel hozzájárul ahhoz, hogy alatt magas lángot hagyni. • vált termék nem szabályos ártal- matlanítása miatt a környezetre és jára irányuljon, és ne vegye körbe egészségre nézve potenciálisan káros következmények. A termék • újrahasznosításával kapcsolatban a helyi önkormányzat, a háztartási olaj könnyen meggyulladhat.
  • Página 65 semleges kémhatású folyékony tisztítószerrel kell tisztítani. Gomb Funkció A gomb rövid megnyomásával a legna- gyobb teljesítmény mellett kapcsolható fel és le a világítási rendszer. Mindegyik sebességfokozatnál aktiválható. Késleltetés A maradék szagok eltávolítására hasz- nálható. Mindegyik sebességfokozatnál lehet aktiválni. Hosszú megnyomása aktiválja az 5 perces késleltetett kikap- csolást.
  • Página 66 • 0,04 mbar, aby nemohlo dojít ke • • technického servisu, aby bylo je.a. • • lenost mezi varnou plochou a se odvodu vzduchu. • vací materiál vhodného typu pro • nebude-li provedena • • • kontakty. apod.). • • •...
  • Página 67 nešlehal po jejích stranách. • mohl vznítit. • zakoupili. • • • vznícení). zkušeností a znalostí, pokud jsou (W). pod dozorem. • “POZOR: (Z). • Symbol •...
  • Página 68 Funkce z jakékoliv rychlosti. Delay stisknutí spouští automatické vypnutí je aktivní, ikona rychlosti bliká. Krátké stisknutí. Spouští a vypíná motor nasávání s druhou rychlostí. Krátké stisknutí. Spouští a vypíná motor nasávání s druhou rychlostí. Krátké stisknutí. Spouští motor podruhé spustí INTENZIVNÍ rychlost na 6 minut, po uplynutí...
  • Página 69 • tlak v miestnosti nesmie prekro- • • V prípade poškodenia napájacie- ho elektrického kábla ho budete • alebo v autorizovanom servise, medzi varnou doskou a odsá- • rozmeroch a o inštalácii). • ky normy spojené s odvodom kej sieti v domácnosti zodpovedá vzduchu.
  • Página 70 aby smeroval iba na dno nádoby robnejšie informácie o recyklácii na svojom miestnom úrade, v • • • vypnite alebo ho odpojte od • elektrického napájania. deti vo veku od 8 rokov a oso- • - Filter s aktívnym uhlíkom sa ré...
  • Página 71 Funkcia a vypne zariadenie osvetlenia s maximálnou intenzitou. Dá sa Delay Funkcia vhodná na odstránenie sa aktivuje automatické oneskorenie vypnutím motora. Zapne motor pri prvej Zapne motor pri automaticky vypne. Táto funkcia je D sa vypne motor. Osvetlenie • dom nákupu kontaktujte prosím...
  • Página 72 pentru a asigura intrarea aerului • la diverse modele ale acestui apa- nealimentate cu curent electric, rat. Prin urmare, ar putea exista descrieri ale unor elemente indi- • • pentru eventualele daune cauzate • orice risc. • paragraful referitor la dimensiunile •...
  • Página 73 • putea deriva din aruncarea neco- detaliate despre reciclarea aces- • serviciul local pentru eliminarea • • • • ricol de incendiu). - Filtrul cu carbon activ nu poate ximativ 4 luni de utilizare sau mai (W). • componentele accesi- •...
  • Página 74 Comenzi Delay motorul. în viteza întâi. nou tasta D Iluminat •...
  • Página 75 Uwagi i sugestie • powrotowi spalin. • Producent nie ponosi odpowiedzial- • wymieniony przez producenta lub • serwisu. od powierzchni gotowania do • co najmniej 650 mm (niektóre mo- oraz instalacji). prowadzania powietrza. • • elektrycznej odpowiada danym umieszczonym na tabliczce zna- danego okapu.
  • Página 76 • naturalne oraz na zdrowie ludzi, naczyniem do gotowania i nie • we informacje na temat utylizacji • • • • one przeznaczone do mycia ani bardzo intensywnie (W). nadzorowane. • UWAGA: przeznaczonymi do gotowania. Konserwacja • Symbol dzeniu lub na jego opakowaniu (Z).
  • Página 77 • • Sterowanie Klienta”). Przycisk Funkcja INTENSYWNA na 6 minut, po tym czasie okap zostaje automatycznie nych oparów z gotowania. Ponowne D powoduje NEJ oraz silnika.
  • Página 78 Savjeti i preporuke napa koristi u kombinaciji s ure- • Upute za uporabu odnose se na energija, negativni tlak u prostoru ne smije prelaziti 0,04 mbara, kako bi se izbjeglo da napa ponovno pojedinih karakteristika, koji se ne usisa dim u prostor. •...
  • Página 79 • Friteze se moraju konstantno • • - Filtar s aktivnim ugljenom nije • periv i nije obnovljiv i mora se iznad 8 godina i osobe sa sma- zamijeniti otprilike svaka 4 mje- sposobnostima ili s nedovoljnim intenzivnog korištenja (W). to podrazumijeva.
  • Página 80 Komande Tipka Funkcija na maksimalan intenzitet kratkim s bilo koje brzine. Odgoda Prikladna za dovršetak uklanjanja svake brzine. Dugim pritiskom aktivira za 5 minuta. Kad je aktivirana, ikona brzine bljeska. Deaktivira se pritiskom Kratki pritisak. brzinu. Kratki pritisak. drugu brzinu. aktivira INTENZIVNU brzinu tempiranu na 6 minuta, po isteku kojih se napa prikladna je za suzbijanje maksimalnih...
  • Página 81 se kuhinjska napa uporablja skupaj z napravami, ki jih ne • Ta navodila za uporabo so name- tlak v prostoru na sme presegati Zato so v navodilih morda nave- vrednosti 0,04 mbar, da napi deni opisi posameznih lastnosti, prostor. napravi. •...
  • Página 82 skrbno nadzirati: pregreto olje napravo vedno ugasnite ali iz- lahko zagori. • • biranih jedi, saj lahko pride do • Otroci, mlajši od 8 let, in osebe oprati in ni obnovljiv; treba ga je ali z nezadostnimi izkušnjami mesecih delovanja, pri inten- in znanjem, smejo uporabljati zivnejši uporabi nape pa tudi pogosteje (W).
  • Página 83: Upravljalni Gumbi

    Upravljalni gumbi Tipka Funkcija aktivira pri vsaki hitrosti. Primerno za odpravljanje preostalih vonjav. Lahko se aktivira pri vsaki hitrosti Z daljšim pritiskom gumba aktivira samodejni izklop z zakasnitvijo 5 minut. Ko je aktiviran, znak za hitrost utripa. Deaktivira se s pritiskom na gumb za hitrost tako, da se ugasne motor.
  • Página 84 • • • • • • • • • • •...
  • Página 85 • • • • • • • • • • •...
  • Página 86 (W). Delay (Z). • •...
  • Página 87 Tavsiyeler ve öneriler • da görebilirsiniz. • • Güç kablosuna zarar gelmesi durumunda, herhangi bir riski • rilmelidir. • modeller daha alçak mesafeye daha fazla bir mesafe belirtil- • • sadece vida ve küçük parçalar • kullanmamak elektrik tehlikele- rine yol açabilir. •...
  • Página 88 • irtibata geçiniz. • • • • (W). • “ Bakim • Ürün üstündeki veya paketindeki sembolü, bu ürünün evsel (Z). •...
  • Página 89 Kontroller Fonksiyon Geciktirme engellemek için uygundur. Tekrar D •...
  • Página 90 • • • • • • • • • • •...
  • Página 91 • • • • • • • • • • • (W).
  • Página 92 (Z). • •...
  • Página 93 • • • • • • • • • • • • •...
  • Página 94 • • • • • • • (W). • • (Z).
  • Página 95 • •...
  • Página 96 • • • • • • • • • •...
  • Página 97 • • “ • • • • • • • • • •...
  • Página 98 (W). (Z). • •...
  • Página 99 Paralajmërimet dhe këshilla gaz), duhet të garantohet një ajrim i mjaftueshëm në lokal për • Udhëzimet për përdorimin u referohen modeleve të ndryshme gazrave të shkarkimit. Kuzhina të këtij aparati. Si rrjedhim, duhet të ketë një hapje që mund të gjenden përshkrime të komunikon drejtpërdrejt me karakteristikave të...
  • Página 100 ekskluzivisht për përdorim mbeturinë normale shtëpiake. shtëpiak me qëllim eliminimin e Produkti për t’u përpunuar erërave nga kuzhina. duhet të çohet pranë një qendre • Mos e përdorni kurrë aspiratorin të posaçme grumbullimi për për qëllime të ndryshme nga ato riciklimin e përbërësve elektrikë...
  • Página 101 Ndriçimi • Për zëvendësimin kontaktoni Asistencën Teknike ("Për ta blerë drejtohuni asistencës teknike"). • Pastrojeni aspiratorin duke përdorur një cohë të lagësht e detergjent të lëngshëm neutral. Komandimet Butoni Funksioni intensitetin maksimal me një shtypje të shkurtër të butonit. Mund të aktivizohet nga çdo shpejtësi.
  • Página 102 • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Página 103 • • • • • (W). • “ • (Z). •...
  • Página 104 •...
  • Página 105 • • • • • • • • • • • • • • • " • " 0,04 •...
  • Página 106 • • “ • • • •...
  • Página 108 991.0529.937_01 - 171212 D004233_01...

Este manual también es adecuado para:

Tweet 800 noirTweet 550 blancTweet 800 blanc