Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15
EN
COOKER HOOD
DE
ABZUGSHAUBE
FR
HOTTE DE CUISINE
NL
AFZUIGKAP
ES
CAMPANA
PT
EXAUSTOR
IT
CAPPA
SV
KÖKSFLÄKT
NO
KJØKKENVIFTE
FI
LIESITUULETIN
DA
EMHÆTTE
RU
ET
PLIIDIKUMM
LV
LT
GARTRAUKIS
UK
HU
SZAGELSZÍVÓ
CZ
SK
RO
PL
OKAP
HR
NAPA
SL
NAPA
GR
TR
DAVLUMBAZ
BG
KK
MK
SQ
ASPIRATORI
SR
AR
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Faber TALIKA-DGC-A80

  • Página 1 COOKER HOOD ABZUGSHAUBE HOTTE DE CUISINE AFZUIGKAP CAMPANA EXAUSTOR CAPPA KÖKSFLÄKT KJØKKENVIFTE LIESITUULETIN EMHÆTTE PLIIDIKUMM GARTRAUKIS SZAGELSZÍVÓ OKAP NAPA NAPA DAVLUMBAZ ASPIRATORI...
  • Página 2 USER MANUAL ........................3 GEBRAUCHSANLEITUNG ....................6 MANUEL DE L’UTILISATEUR ....................9 GEBRUIKSAANWIJZING ....................12 MANUAL DE USO .......................15 LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO ..............18 LIBRETTO DI USO ......................21 ANVÄNDNINGSHANDBOK ....................24 BRUKSVEILEDNING ......................27 KÄYTTÖOHJEET.........................30 BRUGSVEJLEDNING ......................33 ................36 KASUTUSJUHEND ......................40 ....................43 NAUDOTOJO VADOVAS .....................46 ..................49 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
  • Página 3 Recommendations kitchen must have an opening communicating directly with the and suggestions open air in order to guarantee the entry of clean air. When • The Instructions for Use apply the cooker hood is used in to several versions of this ap- conjunction with appliances pliance.
  • Página 4 operation. ment and human health, which • could otherwise be caused by direct it onto the bottom of the inappropriate waste handling of pan only, making sure that it this product. For more detailed does not engulf the sides. information about recycling of •...
  • Página 5 Lighting • For replacement contact tech- nical support (“To purchase contact technical support”). • Clean the hood using a damp cloth and a neutral liquid de- tergent. Controls Button Function Turns the motor on/off at speed one. Fixed. With the motor turned off: Flashes once a second.
  • Página 6 Empfehlungen und hinweise Belüftung gesorgt werden, damit • Diese Gebrauchsanleitungen dert wird. Die Küche muss eine beziehen sich auf die verschiede- direkte Öffnung nach Außen auf- nen Modelle der Abzugshaube. weisen, damit ein ausreichender Darum kann es möglich sein, Luftaustausch gewährleistet wird. dass die Beschreibung bestimm- Wird die Abzugshaube zusam- ter Merkmale für das vorliegende...
  • Página 7 dünste zu beseitigen. werden darf. Das ausrangierte • Die Haube darf nur für die ihr Gerät muss vielmehr bei einer zugedachten Zwecke benutzt speziellen Sammelstelle für werden. elektrische und elektronische • Unter der eingeschalteten Haube Geräte abgegeben werden. Mit keine offenen Flammen benut- der vorschriftsmäßigen Entsor- zen.
  • Página 8: Bedienelemente

    Beleuchtung LED-Strahler • Für den Austausch der LED- Strahler wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. • Die Haube mit einem feuchten Lappen und einem neutralen Reinigungsmittel abwischen. Bedienelemente Taste Funktion Schaltet den Motor bei der ersten Betriebsgeschwindigkeit ein/aus. Bleibend. Bei abgestelltem Motor: Blinkt einmal Die Sättigung der Metallfettfilter erfolgt nach 100 durchgehenden...
  • Página 9: Conseils Et Suggestions

    Conseils et suggestions des gaz de sortie. La cuisine doit • Les instructions pour l’utilisation présenter une ouverture communi- quant directement vers l’extérieur de cet appareil. Par conséquent, pour garantir l’amenée d’air propre. certaines descriptions de carac- Si vous utilisez la hotte de cuisine en combinaison avec des appareils non alimentés à...
  • Página 10 objectifs différents de ceux pour duit ou sur son emballage indique lesquels elle a été conçue. que ce produit ne peut pas être • Ne jamais laisser un feu vif allumé éliminé comme déchet ménager sous la hotte lorsque celle-ci est normal.
  • Página 11 vaisselle (Z). Éclairage • Pour le remplacement, contacter vente »). • Nettoyer la hotte avec un chiffon humide et un détergent liquide neutre. Commandes Touche Fonction Fixe. Le moteur étant arrêté: Clignote 1 fois par. nement continu de la hotte. Le moteur étant arrêté: Clignote 1 fois toutes les...
  • Página 12 Adviezen en suggesties die direct in verbinding staat met de buitenlucht om de toevoer • De gebruiksaanwijzingen hebben van schone lucht te garande- betrekking op verschillende mo- ren. Wanneer de afzuigkap in dellen van dit apparaat. Mogelijk combinatie met niet-elektrische vindt u dan ook beschrijvingen apparaten wordt gebruikt, mag van aparte kenmerken die niet...
  • Página 13 hij bedoeld is. voorkomt u mogelijk voor mens en • Laat nooit hoog brandende bran- milieu negatieve gevolgen die zich ders onbedekt onder een werken- zouden kunnen voordoen in geval de afzuigkap. van verkeerde afvalbehandeling. • Regel de vlammen altijd zo dat Neem voor meer details over het ze niet langs de pannen om- recyclen van dit product contact op...
  • Página 14 Bedieningen Toets Functie Schakelt de motor op de eerste snelheid in/uit. Permanent. Bij uitgeschakelde motor: 1 maal knip- peren per seconde. Bij uitgeschakelde motor: 1 maal knip- peren afzuigkap verzadigd. per 0,5 seconde. Schakelt de motor op de tweede snelheid in. Aan.
  • Página 15: Consejos Y Sugerencias

    Consejos y sugerencias cocina debe tener una abertura comunicante directamente con el • Las instrucciones de uso se aplican exterior para asegurar la entrada a varios modelos de este aparato. de aire fresco. Cuando se utiliza la Por lo tanto, usted puede encontrar campana para cocina en combina- descripciones de características ción con aparatos no alimentados...
  • Página 16 los que fue diseñada. reciclado de equipos eléctricos y • No deje nunca llamas altas bajo electrónicos. Mediante la elimina- la campana cuando está en fun- ción de este producto de manera cionamiento. apropiada, se contribuye a evitar • Ajuste la intensidad de la llama consecuencias negativas para el para dirigirla sólo a la parte in- medio ambiente y para la salud,...
  • Página 17: Iluminación

    Iluminación • Para la sustitución ponerse en contacto con la Asistencia Técni- ca (“Para la compra dirigirse a la asistencia técnica”). • Limpie la campana con un paño húmedo y un detergente líquido suave. Comandos Tecla Función Enciende/apaga el motor a la primera velocidad. Fijo.
  • Página 18 Conselhos e sugestões impedir o retorno dos gases de escape. Deve haver uma aber- • As instruções para uso aplicam-se tura na cozinha que comunique a vários modelos deste aparelho. diretamente com o exterior, para Por isso, é possível que estejam garantir a entrada de ar limpo.
  • Página 19 protegidas sob o exaustor, quando de resíduos de equipamentos elé- estiver em funcionamento. tricos e eletrónicos. A eliminação • Ajuste a intensidade da chama correta deste produto contribui de maneira a não ultrapassar o para evitar os possíveis efeitos diâmetro do fundo da panela uti- negativos para o meio ambiente e a saúde que seriam criados pela incide dos lados.
  • Página 20 Iluminação • Para substituição, contacte a as- sistência técnica (“Para compra, dirija-se à assistência técnica”). • Limpe o exaustor com um pano húmido e detergente líquido neutro. Comandos Tecla Función Liga/desliga o motor à velocidade I. Fixo. Com o motor desligado: Intermitente - pisca 1 vez mento contínuo do exaustor.
  • Página 21 Consigli e Suggerimenti cucina deve avere un’apertura • Le Istruzioni per l’uso si rife- comunicante direttamente con riscono ai diversi modelli di questo apparecchio. Pertanto, di aria pulita. Quando la cappa si potrebbero trovare descrizioni di singole caratteristiche che binazione con apparecchi non non appartengono al proprio alimentati dalla corrente elettrica, la pressione negativa nel locale...
  • Página 22 scopi diversi da quelli per cui deve essere conferito presso un apposito centro di raccolta • per il riciclaggio dei componenti elettrici ed elettronici. Assicu- funzione. randosi che questo prodotto • sia smaltito correttamente, si in modo da dirigerla esclusiva- contribuirà...
  • Página 23 Illuminazione • Per la sostituzione contattare l’Assistenza Tecnica (“Per l’ac- quisto rivolgersi all’assistenza tecnica”). • Pulire la cappa utilizzando un panno umido e un detergente liquido neutro. Comandi Tasto Funzione Accende/Spegne il motore alla prima velocità. Fisso. A motore spento: Lampeggio 1 volta al continuo della cappa.
  • Página 24 Rekommendationer och tips används i kombination med andra apparater som inte är eldrivna, • Bruksanvisningen refererar till får inte lokalens negativa lufttryck olika modeller av denna apparat. överskrida 0,04 mbar för att Med anledning av detta kan det förhindra att rök sugs tillbaka in egenskaper som inte gäller den •...
  • Página 25 • Fritöserna ska kontrolleras hela du kontakta lokala myndigheter, tiden under användningen. Den sophämtningstjänsten eller överhettade oljan kan ta eld. affären där du köpte apparaten. • • Stäng av eller frånkoppla apparaten från elnätet före • Denna apparat får användas av rengöring eller underhåll.
  • Página 26 Reglage Knapp Funktion Lysdiod Slår på/stänger av motorn på den första hastigheten. Tänd med fast sken. När motorn är avstängd: Blinkar en gång per mättade. sekund. När motorn är avstängd: Blinkar en gång var 0,5 aktivt kol) mättade sekund. Slår på motorn på den andra hastigheten. Tänd.
  • Página 27 Anbefalinger og forslag trykket i rommet overstige 0,04 mbar for å unngå en retur av • Bruksveiledningen refererer til røkene. ulike apparatmodeller. Du kan • Hvis nettkabelen ødelegges, må derfor finne beskrivelser av den byttes ut av produsenten enkelte egenskaper som ikke eller servicesenteret for å...
  • Página 28 • Barn (over 8 år) eller personer vaskes eller regenereres, og med nedsatte fysiske, sensoris- må byttes ut ca. hver fjerde ke eller psykiske evner, eller per- måned, eller oftere ved hyppig soner uten erfaring og kunnskap bruk (W). må kun bruke apparatet dersom de får tilsyn eller opplæring i en sikker bruk av apparatet og farene knyttet til bruken.
  • Página 29 Kontroller Knapp Funksjon Slår motoren på/av ved den første hastigheten. Tent konstant. Når motoren er slått av: Blinker én gang i sekundet. Når motoren er slått av: Blinker én gang hvert aktivt kull) mettet. halve sekund. Slår motoren på ved den andre hastigheten. Tent.
  • Página 30 Ohjeet ja suositukset ei saa ylittää 0,04 mbar, jotta liesituuletin ei palauta höyryjä • Käyttöohjeet koskevat useampia huoneeseen. laitemalleja. On siis mahdollista, • Mikäli virtajohto on vahingoit- että niissä on sellaisten yksittäis- tunut, vaarojen välttämiseksi ten ominaisuuksien kuvauksia, sen vaihtaminen täytyy antaa joita ei sinun laitteessasi ole.
  • Página 31 jatkuvasti käytön aikana: yli- • Sammuta laite tai kytke se irti kuumentunut öljy voi syttyä sähköverkosta ennen minkään palamaan. puhdistus- tai huoltotoimenpi- • Älä liekitä liesituulettimen alla: teen aloittamista. se voi aiheuttaa tulipalon. • Puhdista ja/tai vaihda suodat- • Alle 8-vuotiaat lapset ja psyyk- timet määrätyn ajan kuluttua kisesti, fyysisesti tai sensorisesti (tulipalovaara).
  • Página 32 Kytkimet Painike Toiminto Merkkivalo Käynnistää/sammuttaa moottorin ensimmäisellä nopeudella. Kiinteä. Moottori sammutettuna: Vilkkuu Rasvasuodattimien täyttyminen tapahtuu 100 tunnin jälkeen liesituulettimen kerran jatkuvassa käytössä. sekunnissa. Moottori sammutettuna: Vilkkuu Hajusuodattimien (hiili) täyttyminen tapahtuu 200 tunnin jälkeen kerran 0,5 liesituulettimen jatkuvassa käytössä. sekunnin välein. Käynnistää...
  • Página 33 Råd og anvisninger at sikre tilførsel af ren luft. Når emhætten benyttes sammen med • Brugsanvisningerne refererer apparater, som ikke er elektriske, til forskellige modeller af dette må det negative tryk i lokalet apparat. De vil derfor indeholde ikke overskride 0,04 mbar for at beskrivelser af visse karakte- undgå, at emhætten suger røgen ristika, som ikke vedrører det...
  • Página 34 for, at den ikke kommer omkring menneskers helbred; disse kan siderne. derimod opstå, hvis dette apparat • Hold hele tiden øje med fritu- bortskaffes forkert. Ret venligst restegerne, mens de er i brug. henvendelse til kommunen, den Der er fare for, at der går ild i lokale affaldsbortskaffelsesord- den hede olie.
  • Página 35 Betjeningsanordninger Tast Funktion Kontrollampe Tænder motoren ved 1. hastighed/slukker motoren. Tændt konstant. Når motoren er slukket: Blinker en gang i sekundet. Når motoren er slukket: Blinker en gang hvert kul) mættet. halve sekund. Tænder motoren ved 2. hastighed. Tændt. Hvis tasten trykkes og holdes nede i ca. 2 sekunder, når alle anordninger Blinkende.
  • Página 36 • • • • • • • • • • •...
  • Página 37 • • • • • • • • • • (W). •...
  • Página 38 (Z). •...
  • Página 39 (A). (A). •...
  • Página 40 Soovitused ja ettepanekud ületada 0,04 mbar, et vältida aurude tagasi tõmbamist ruumi • Kasutusjuhised kehtivad selle pliidikummi poolt. seadme mitmele versioonile. • Toitekaabli kahjustuste korral Seetõttu võite siit leida indivi- tuleb ohtude vältimiseks lasta duaalsete funktsioonide kirjeldu- see tootja või tehnilise hoolduse osakonna poolt asendada.
  • Página 41 sed võimed või kellel puuduvad ega regenereeritav ning tuleb kogemused ja teadmised sead- vahetada ligikaudu iga 4 ka- me kasutamise kohta, võivad sutuskuu järel või eriti suurel seda seadet kasutada, kui neid kasutuskoormusel sagedamini jälgitakse või juhendatakse (W). seadme ohutul kasutamisel ning nad mõistavad sellega seotud ohtusid.
  • Página 42 Juhikud Nupp Funktsioon Valgusdiood Lülitab mootori sisse/välja esimesel kiirusel. Põleb. Väljalülitatud mootori korral: Vilgub kord sekundis. Väljalülitatud mootori korral: Vilgub kord iga 0,5 se- kundi järel. Lülitab mootori sisse teisel kiirusel. Põleb. Vilgub. kundit, kui kõik koormused (mootor ja valgustus) on väljalülitatud. Valgusdiood (A) vilgub kinnituseks kaks korda.
  • Página 43 Ieteikumi un priekšlikumi • • • • • • • vas trieciena riski. • • skares atstarpe ir vismaz 3 mm. Izmantošana • • smakas. sadegšanas atlikuma produktus • • • liesmas. • •...
  • Página 44 • • • noteikta laika perioda (aizdeg- personas, kam nav pieredzes un (W). • “ Apkope (Z). • Simbols tam pievienotajos dokumentos • šo produktu. •...
  • Página 45 Poga Funkcija Mirgo vienreiz Mirgo vienreiz Mirgošana. (A) mirgo divreiz. (A). Mirgošana. Mirgošana. A pogu. Mirgošana. A mirgo divreiz. mirgo vienreiz. Apgaismojums •...
  • Página 46 Patarimai ir nuorodos • Naudojimo instrukcijos taikomos keliems šio prietaiso variantams. neturi viršyti 0,04 mbar – taip Taigi galite rasti aprašytas tokias • • Gamintojas nebus atsakingas taisyklingai arba netinkamai • • instrukcijas nurodomas didesnis gaubto yra 650 mm (kai kurie •...
  • Página 47 • • Prieš atlikdami bet kokius prie- • tinklo. • Po nurodyto laiko išvalykite pavojus. • gaisro pavojaus). ir vyresni vaikai bei asmenys, kaip elgtis su prietaisu, jei tokie apmokyti, kaip saugiai su juo intensyviai (W). su prietaisu. Vaikams valymo •...
  • Página 48 Valdymas Šviesos Mygtukas Funkcija diodas Nustatytas. Variklis išjungtas: Variklis išjungtas: (A) tai patvirtina (A). blyksteli tris kartus. INTENSYVIU A blyksteli du kartus. Apšvietimas • darbuotojus).
  • Página 49 • • • • • • • • • • • •...
  • Página 50 • • • • • • • • (W). • • (Z).
  • Página 51 • • (A).
  • Página 52 Tanácsok és javaslatok érdekében fontos, hogy a konyha • A használati útmutató a készülék egy nyíláson keresztül közvetlenül legyen összekötve a külvilággal. Ha a konyhai elszívót nem villamos készülékekkel együtt használja, a olyan leírások, amelyek az Ön környezeti negatív nyomás nem által választott típusra nem vo- haladhatja meg a 0,04 mbar ér- natkoznak.
  • Página 53 • kor ezzel hozzájárul ahhoz, hogy alatt magas lángot hagyni. • vált termék nem szabályos ártal- matlanítása miatt a környezetre és jára irányuljon, és ne vegye körbe egészségre nézve potenciálisan káros következmények. A termék • újrahasznosításával kapcsolatban a helyi önkormányzat, a háztartási olaj könnyen meggyulladhat.
  • Página 54 semleges kémhatású folyékony tisztítószerrel kell tisztítani. Gomb Funkció Folyamatos. Kikapcsolt motornál: Másodper- cenként egyet után jelentkezik. villog. Kikapcsolt motornál: 0,5 másodper- cenként egyet villog. Második sebességfokozaton bekapcsolja a motort. Bekapcsolva. Villogó. amit a LED (A) A kikapcsoláshoz további 2 másodpercre ismét meg kell nyomni a gombot, amit az adott LED egyszeri felvillanással jelez (A).
  • Página 55 • 0,04 mbar, aby nemohlo dojít ke • • technického servisu, aby bylo je.a. • • lenost mezi varnou plochou a se odvodu vzduchu. • vací materiál vhodného typu pro • nebude-li provedena • • • kontakty. apod.). • • •...
  • Página 56 nešlehal po jejích stranách. • mohl vznítit. • zakoupili. • • • vznícení). zkušeností a znalostí, pokud jsou (W). pod dozorem. • “POZOR: (Z). • Symbol •...
  • Página 57 Funkció Svítí stále Bliká jednou za sekundu. Bliká jednou za 0,5 sekun- Spouští motor na dvojku. Rozsvícená. Bliká. bude se zobrazovat dvojblikání kontrolky (A). (A). Spouští motor na trojku. Rozsvícená. Bliká. Spouští motor na INTENZIVNÍ rychlost. Bliká. Bliká. D stisknuté zhruba na 2 sekundy, bude se aktivovat dálkové A se bude zobrazovat dvojblikání.
  • Página 58 • tlak v miestnosti nesmie prekro- • • V prípade poškodenia napájacie- ho elektrického kábla ho budete • alebo v autorizovanom servise, medzi varnou doskou a odsá- • rozmeroch a o inštalácii). • ky normy spojené s odvodom kej sieti v domácnosti zodpovedá vzduchu.
  • Página 59 aby smeroval iba na dno nádoby robnejšie informácie o recyklácii na svojom miestnom úrade, v • • • vypnite alebo ho odpojte od • elektrického napájania. deti vo veku od 8 rokov a oso- • - Filter s aktívnym uhlíkom sa ré...
  • Página 60 Funkcia Svieti. Bliká, 1-krát za sekundu. Bliká 1-krát Filtre na zachytávanie pachov (uhlíkové) sa zanesú po 200 hodinách sekunde. Zapnutá. Bliká. (A). (A). Zapnutá. Bliká. (A). INTENZÍVNA. Bliká. Bliká. Zapne/vypne svetlá s maximálnou intenzitou. Zapnutá. Osvetlenie • dom nákupu kontaktujte prosím...
  • Página 61 pentru a asigura intrarea aerului • la diverse modele ale acestui apa- nealimentate cu curent electric, rat. Prin urmare, ar putea exista descrieri ale unor elemente indi- • • pentru eventualele daune cauzate • orice risc. • paragraful referitor la dimensiunile •...
  • Página 62 • putea deriva din aruncarea neco- detaliate despre reciclarea aces- • serviciul local pentru eliminarea • • • • ricol de incendiu). - Filtrul cu carbon activ nu poate ximativ 4 luni de utilizare sau mai (W). • componentele accesi- utilizare sau mai frecvent în cazul •...
  • Página 63 Comenzi Cu motorul oprit: intermitent 1 Cu motorul oprit: intermitent 1 de 0,5 secun- Aprins. Intermitent. ledul (A) (A). Aprins. Intermitent. a Filtrelor, ledul A aprinzându-se intermitent de trei ori. Intermitent. tasta D sau tasta A. Intermitent. A aprin- Aprins. Iluminat •...
  • Página 64 Uwagi i sugestie • powrotowi spalin. • Producent nie ponosi odpowiedzial- • wymieniony przez producenta lub • serwisu. od powierzchni gotowania do kra- • najmniej 650 mm (niektóre modele instalacji). prowadzania powietrza. • • elektrycznej odpowiada danym umieszczonym na tabliczce zna- danego okapu.
  • Página 65 naczyniem do gotowania i nie wy- we informacje na temat utylizacji • • • • • jednak poinstruowani i skontrolo- przez osoby odpowiedzialne za ich one przeznaczone do mycia ani niem. Czyszczenie i konserwacja bardzo intensywnie (W). one nadzorowane. • UWAGA: przeznaczonymi do gotowania.
  • Página 66 Sterowanie Przycisk Funkcja Dioda Miga raz na Miga raz na 0,5 sekundy. Miga. Led (A). diody LED (A). Miga. Miga. D lub A. Miga. Led przycisku A. • Klienta”).
  • Página 67 Savjeti i preporuke energija, negativni tlak u prostoru • Upute za uporabu odnose se na ne smije prelaziti 0,04 mbara, kako bi se izbjeglo da napa ponovno usisa dim u prostor. pojedinih karakteristika, koji se ne • • ili serviser, kako bi se izbjegla bilo odgovornim za eventualne štete kakva opasnost.
  • Página 68 • - Filtar s aktivnim ugljenom nije periv i nije obnovljiv i mora se • zamijeniti otprilike svaka 4 mje- iznad 8 godina i osobe sa sma- intenzivnog korištenja (W). sposobnostima ili s nedovoljnim to podrazumijeva. Pobrinite se da korisnika ne smiju obavljati djeca, korištenja i mogu se prati u perilici •...
  • Página 69 Komande Tipka Funkcija Postojano. Bljeska 1 put u sekundi. rada nape. Bljeska 1 put svakih 0,5 iranog rada nape. sekundi. dvostrukim bljeskajem leda (A). Za deaktiviranje, ponovno pritisnite tipku na još 2 sekunde, što je prika- (A). zano trostrukim bljeskajem leda A. INTENZIVNU brzinu.
  • Página 70 se kuhinjska napa uporablja skupaj z napravami, ki jih ne • Ta navodila za uporabo so name- tlak v prostoru na sme presegati Zato so v navodilih morda nave- vrednosti 0,04 mbar, da napi deni opisi posameznih lastnosti, prostor. napravi. •...
  • Página 71 skrbno nadzirati: pregreto olje napravo vedno ugasnite ali iz- lahko zagori. • • biranih jedi, saj lahko pride do • Otroci, mlajši od 8 let, in osebe oprati in ni obnovljiv; treba ga je ali z nezadostnimi izkušnjami mesecih delovanja, pri inten- in znanjem, smejo uporabljati zivnejši uporabi nape pa tudi pogosteje (W).
  • Página 72: Upravljalni Gumbi

    Upravljalni gumbi Tipka Funkcija Neprekinjena. Pri ugasnjenem motorju: Utripne enkrat na sekundo. nape. Pri ugasnjenem motorju: Utripne enkrat Filtri proti vonjavam z aktivnim ogljem se zamašijo po 200 urah nepre- vsake 0,5 kinjenega delovanja nape. sekunde. (A) dvakrat utripne. Za izklop tega alarma ponovno pritisnite gumb za 2 sekundi, kar je (A).
  • Página 73 • • • • • • • • • • • •...
  • Página 74 • • • • • • • • (W). • • (Z).
  • Página 75 • • (A). (A).
  • Página 76 Tavsiyeler ve öneriler • da görebilirsiniz. • Güç kablosuna zarar gelmesi • durumunda, herhangi bir riski • rilmelidir. • modeller daha alçak mesafeye daha fazla bir mesafe belirtil- • • sadece vida ve küçük parçalar • kullanmamak elektrik tehlikele- rine yol açabilir. •...
  • Página 77 • • • • (W). • “ • Ürün üstündeki veya paketindeki (Z). sembolü, bu ürünün evsel • irtibata geçiniz.
  • Página 78 Kumanda Fonksiyon Sabit. Saniyede bir söner her 0.5 saniyede bir. (A). Motoru hale getirilir. •...
  • Página 79 • • • • • • • • • • • •...
  • Página 80 • • • • • • • • (W). • • (Z).
  • Página 81 • • (A).
  • Página 82 • • • • • • • • • • • • •...
  • Página 83 • • • • • • • (W). • • (Z).
  • Página 84 • • (A).
  • Página 85 • • • • • • • • • • • 3 mm. •...
  • Página 86 • • • • • • • • (W). • “ •...
  • Página 87 (Z). • • (A).
  • Página 88 Paralajmërimet dhe këshilla ajrim i mjaftueshëm në lokal për • Udhëzimet për përdorimin u gazrave të shkarkimit. Kuzhina referohen modeleve të ndryshme duhet të ketë një hapje që të këtij aparati. Si rrjedhim, komunikon drejtpërdrejt me mund të gjenden përshkrime të jashtë...
  • Página 89 erërave nga kuzhina. duhet të çohet pranë një qendre • Mos e përdorni kurrë aspiratorin të posaçme grumbullimi për për qëllime të ndryshme nga ato riciklimin e përbërësve elektrikë për të cilat është projektuar. dhe elektronikë. Duke u siguruar • se ky produkt është...
  • Página 90 Ndriçimi • Për zëvendësimin kontaktoni Asistencën Teknike ("Për ta blerë drejtohuni asistencës teknike"). • Pastrojeni aspiratorin duke përdorur një cohë të lagësht e detergjent të lëngshëm neutral. Komandimet Butoni Funksioni Ndez/Fik motorin në Shpejtësinë e Parë. Fikse. Pulsim 1 herë në...
  • Página 91 • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Página 92 • • • • • (W). • “ • (Z). •...
  • Página 93 (A). •...
  • Página 94 • • • • • • • • • • • • • • • " • " 0,04 •...
  • Página 95 • • “ • • • •...
  • Página 100 991.0475.080_02 - 161020 D003035_01...

Este manual también es adecuado para:

Talika-a80T-light ev8p x a90

Tabla de contenido