Nederman 865 Serie Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para 865 Serie:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

Electric Motor Driven
Exhaust Hose Reel
Serial 865
INSTRUKTIONSMANUAL
BETJENINGSVEJLEDNING
INSTRUKSJONSHÅNDBOK
N I
S
T
R
U
C
I T
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUALE DI ISTRUZIONI
GEBRUIKSAANWIJZING
ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE
EXHAUST HOSE REEL
SE
DK
NO
O
N
M
A
N
U
A
L
GB
DE
FR
ES
IT
NL
FI
CN
使用手册
sid. 2 - 7
sid. 2 - 7
sid. 2 - 7
page 2 - 4, 8 - 10
Seite 2 - 4, 11 - 13
page 2 - 4, 14 - 16
pág. 2 - 4, 17 - 19
pag. 2 - 4, 20 - 22
pag. 2 - 4, 23 - 25
sivu 2 - 4, 26 - 28
第 2 - 4, 29 - 31 页
No. 144871(00)
2012-06-14
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Nederman 865 Serie

  • Página 1 Electric Motor Driven EXHAUST HOSE REEL Exhaust Hose Reel Serial 865 INSTRUKTIONSMANUAL sid. 2 - 7 BETJENINGSVEJLEDNING sid. 2 - 7 INSTRUKSJONSHÅNDBOK sid. 2 - 7 page 2 - 4, 8 - 10 BEDIENUNGSANLEITUNG Seite 2 - 4, 11 - 13 MANUEL D’INSTRUCTION page 2 - 4, 14 - 16 MANUAL DE INSTRUCCIONES...
  • Página 2 EXHAUST HOSE REEL Dimensions 290 (11.4") 370(14.6") / 700(27.6") * Ø12(1/2") 630 (25") - 790 (31") ** (x4) 100(4") 225(8.9") 500(20") / 830(33") * 1155 (45.5") 300 (12") * short / wide reel respectively ** depending on hose diameter Mounting instruction 1, 2 Ø...
  • Página 3: Mounting The Hose

    EXHAUST HOSE REEL Mounting the hose Duct connection • Slangklämma (spændebånd) • Hose clip • Schlauchschelle • Crampon de tuyau • Abrazadera • Fascetta stringitubo • Slangklem • Letkukiinnike • 管箍...
  • Página 4: Wiring Diagram

    EXHAUST HOSE REEL Wiring diagram Transformer 24 V AC, Secondary Primary The reel is factory set for a vol- ** Hand control tage supply of 230/240 V AC *** Relay contact output for fan-control, 2 A 24 V AC/DC Brake Green Green Yellow...
  • Página 5: Fläkt(Blæser/Vifte)-Placering

    (gäller fjärrstyrd upp- närmaste auktoriserad återförsäljare (forhandler) eller rullare). Tryck på manöverdonets UPP(OP)-knapp. AB Ph. Nederman & Co. för rådgivning vid teknisk Indikatorn visar fast rött (rødt) ljus. Släpp knappen vid service eller vid behov av reservdelar.
  • Página 6 är ansluten till nätet (strømforsyningen). Användning 2. Öppna (åbn/åpne) manöver- donet (betjeningsanordningen) Nederman avgasslangupprullare är endast (kun) och ställ in någon av 8 möjliga avsedd för stationärt bruk och kan, beroende på koder (se bild). (afhængigt af) slangdiameter, anslutas till personbilar, 3.
  • Página 7: Försäkran (Erklæring) Om Överensstämmelse

    Stativgavel/Lager, svivelsida Försäkran (erklæring) Motorsida, komplett om överensstämmelse Upphängningsbyglar Vi, AB Ph Nederman & Co., försäkrar (ophængsbeslag/braketter), par (erklærer) under eget ansvar att Nederman produkten: Anslutningsslang - Avgasslangupprullare serie 865 med tillbehör som omfattas (dekkes) av denna försäkran (erklæring) är i Slangstyrning överensstämmelse med följande:...
  • Página 8: Mounting Instruction

    Contact your nearest authorised dealer 2. Aim the hand control towards the indicator (remote or AB Ph. Nederman & Co. for advice on technical controled reel only). Press the UP-button on the hand service or if you require spare parts.
  • Página 9: Directions For Use

    Setting the code Applications Only for remote controlled hose reel. Nederman Exhaust Reel is designed for stationary use only and can, depending on hose diameter, be con- To allow the use of a number of reels in one location, nected to cars, trucks or other vehicles with the reel must be coded.
  • Página 10: Indicator Signals

    (for example hose / nozzle) Declaration of conformity Spare parts We, AB Ph. Nederman & Co., declare When ordering parts always state: under our sole responsibility that the • Part no. and control no.
  • Página 11: Technische Daten

    Sie sich bei technischen Fragen oder beim Bedarf von an der Anschlussmuffe im Inneren der Rolle befesti- Ersatzteilen an den nächstgelegenen autorisierten gen. Fachhändler oder an AB Ph. Nederman & Co. Die Steuerschaltampel auf den Indikator richten (nur bei ferngesteuertem Aufroller). Die AUF-Taste Technische Daten auf der Steuerschaltampel drücken.
  • Página 12 EXHAUST HOSE REEL Codierung festlegen Einsatzbereiche Der Nederman-Schlauchaufroller ist für stationären Nur für ferngesteuerten Schlauchaufroller. Gebrauch vorgesehen und kann, je nach Schlauch- Um eine Reihe von Aufrollern an einem Ort einsetzen durchmesser, an PKW, LKW und andere Fahrzeuge zu können, muss der Aufroller mit ähnlicher Motorengröße angeschlossen werden.
  • Página 13: Konformitätserklärung

    EXHAUST HOSE REEL Konformitätserklärung Indikatorsignale A. Endlagen für den Schlauch müssen Wir, AB Ph Nederman & Co., erklären in alleiniger eingestellt werden. Verantwortung, dass das Nederman-Produkt: B. Der Schlauch bewegt sich ab- oder aufwärts. - Abgas-Schlauchaufroller C. Der Ventilator ist in Betrieb.
  • Página 14: Caractéristiques Techniques

    Alimentation électrique Un ventilateur approprié peut être sélectionné dans 100 V, 115 V, 200 V, 230-240 V AC la gamme Nederman. Pour éviter toute fuite dans le monophasé, 50/60 Hz système de conduits, le ventilateur doit être placé à Capacité Maximum 325 VA l’extérieur ou aussi près que possible de la sortie du...
  • Página 15: Consignes D'utilisation

    Les enrouleurs pour tuyaux d'aspiration des gaz 2. Ouvrir le boîtier de commande d'échappement de Nederman sont destinéa à des et choisir un des 8 codes existants. applications stationnaires et peuvent, en fonction du 3. Refermer le boîtier de commande.
  • Página 16: Consignes D'entretien

    Flasque du tambour, côté moteur lumière rouge Flexible interne Déclaration de conformité Manchon de connexion Nous, AB Ph Nederman & Co, Flasque/Roulement, côté pivotant déclarons sous notre responsabilité, que les produits Côté moteur, complet Nederman: Supports de suspension, paire - Enrouleur d’aspiration de gaz ser.
  • Página 17: Datos Técnicos

    ARRIBA del control manual. El indicador mostrará una tengan la amabilidad de ponerse en contacto con el luz roja fija. Suelte el botón en la posición deseada de concesio-nario más cercano o AB Ph. Nederman & Co. la manguera. Instale la boquilla.
  • Página 18: Graduación Del Código

    Los extractores de carrete en-rollable para gases Para hacer posible el uso de varios carretes en un de escape Nederman son para uso estático única- mismo lugar, los carretes deben mente y, en función del diá-metro de la manguera, se llevar un código.
  • Página 19: Señales Indicadoras

    EXHAUST HOSE REEL Señales indicadoras Declaración de Conformidad A. Deben seleccionarse las posiciones límite de la La empresa AB Ph. Nederman & Co declara bajo su manguera. única responsabilidad que el equipo Nederman: B. La manguera sube o baja. - Extractor de carrete enrollable ser. 865 y sus ac- C.
  • Página 20: Dati Tecnici

    Contattare il rivenditore il pulsante UP sulla scatola di comando. L’indicatore ri- autorizzato più vicino o AB Ph. Nederman & Co. per mane acceso di continuo in rosso. Rilasciare il pulsan- consulenze in caso di interventi tecnici o di necessità...
  • Página 21 EXHAUST HOSE REEL Applicazioni Settaggio dei codici L’avvolgitore di tubi per gas di scarico Nederman è Solamente per avvolgitori a controllo remoto. Per utilizzare più avvolgitori nello stesso locale, essere collegato, a seconda del diametro del tubo, ad gli avvolgitori devono essere un’automobile, un autocarro oppure altro veicolo con...
  • Página 22: Istruzioni Per La Manutenzione

    EXHAUST HOSE REEL Segnali indicatori Dichiarazione di conformità Noi, AB Ph. Nederman & Co., dichiariamo sotto la nostra unica responsabilità che il B. Il tubo si muove verso l’alto oppure verso il basso. prodotto Nederman: C. La ventola è in funzione.
  • Página 23: Technische Gegevens

    Richt te handmatige bediening naar de indicator tact op met de dichtstbijzijnde geautoriseerde weder- (alleen bij op afstand bediende haspel). Druk bij de verkoper of AB Ph. Nederman & Co. voor adviezen handmatige bediening op de UP-knop. Op de indicator bij technische service of voor reserveonderdelen.
  • Página 24 EXHAUST HOSE REEL Instelling van de code Toepassingen Alleen bij op afstand bediende haspel. De rookgasslanghaspels van Nederman zijn bedo- Om het gebruik van meerdere eld voor sta-tionair gebruik en kunnen, afhankelijk haspels op een locatie mogelijk van de slangdiameter, wor-den aangesloten op te maken moet de haspel personen-auto’s, vrachtwagens of andere voertuigen...
  • Página 25: Reserveonderdelen

    EXHAUST HOSE REEL Signalen van de indicator Overeenkomstigheidsverklaring A. Uiterste posities voor de slang dienen te worden Wij, AB Ph. Nederman & Co., verklaren ingesteld. geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat het product: B. De slang beweegt naar boven of beneden - Rookgasslangoproller ser.
  • Página 26 2. Suuntaa halllintalaite indikaattoriin päin (koskee vain alkuperäisiä varaosia. Valmistaja AB Ph. Nederman kauko-ohjattua kelaa). Paina hallintalaitteen YLÖS & Co, maahantuoja Oy Tecalemit Ab ja lähin jälleen- -painiketta. Indikaattorin punainen valo palaa. Vapauta myyjä...
  • Página 27 EXHAUST HOSE REEL Koodaus Käyttökohteet Koskee vain kauko-ohjattua letkukelaa. Useiden kelo- Nederman- pakokaasuletkukela on tarkoitettu kiinteään jen käyttämiseksi samassa tilassa on kela koodattava. asennukseen ja se voidaan letkukoosta riippuen liittää HUOM! Jokaisella henkilöautoihin, kuorma-autoihin tai muihin moottori- kelalla on oltava oma koo- kooltaan vastaaviin ajoneuvoihin.
  • Página 28: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    EXHAUST HOSE REEL Indikaattorisignaalit Vaatimustenmukaisuusvakuutus A. Letkun raja-asennot täytyy asettaa. Me, AB Ph. Nederman & Co., vakuutamme meidän vastuullamme, että Nederman tuote: B. Letku kelautuu ylöspäin tai alaspäin. - Pakokaasuletkukela ser. 865, lisävarusteineen täyttää C. Puhallin käynnissä. seuraavien direktiivien ja standardien mukaiset vaati- D.
  • Página 29 安装软管(仅适用于供货时不带软管的盘管器)。应注 意,不能用手转动盘管器。 本产品设计为满足相关的欧盟(EC)指令要求。为了保 持符合这些要求,所有的安装、维修和维护工作都必须 1. 用管箍把软管固定到卷筒内部的连接件上。 由合格的人员进行,且只能使用原厂备件。如果你需要 2. 把手持控制器对准指示灯(仅适用于遥控盘管器)。 技术服务建议或需要备件,请联系距您最近的授权经销 按下手持控制器上的 UP 按钮。指示灯显示持续红灯。 商或 AB Ph. Nederman & Co.。 在需要的软管位置,松开按钮。 3. 安装吸嘴。 4. 需要时,调节盘卷软管和未盘卷软管的极限位置 (见第 9 页)。 技术数据 重量 不带软管:31 kg(68 lb) 带软管和吸嘴:40 – 50 kg(82 – 110 lb) 管道连接 Ø 160 mm(6.3 in)...
  • Página 30 EXHAUST HOSE REEL 设置代码 应用 仅适用于遥控软管盘管器。 奈德曼尾气抽排盘管器仅设计用于静止车辆,取决于软 管直径,可以连接到轿车、卡车或发动机排量相近的其 为了在一个地点使用多台盘管器,必须对盘管器编码。 他车辆。 特别注意!每台盘管器必须要有自身的代码。交货时, 已设置了代码 C(见图)。要设置另一个代码: 建议风量如下。 1. 确定盘管器连接到了电源。 用于轿车的盘管器 2. 打开手持控制器,设置 8 个 75/100 mm(3"/4")软管:400 - 600 m 可以设定的代码之一。 (235 - 350 cfm) 3. 装好手持控制器。然后, 用于卡车的盘管器: 把它对准盘管器指示灯,按下 125/150 mm(5"/6")软管: 800 - 1200 m SET- 按钮(至少...
  • Página 31 标准 • 需要的零件数量。 EN ISO 12100-1-2, EN 61000-6-4, EN 61000-6-2. EN 55011 class B. 卷筒端板,旋转接头侧 产品经理,Roger Knutsson,负责相关技术文件。 卷筒端板,电机侧 内管 连接件 AB Ph. Nederman & Co. 三角板,旋转接头侧 PO Box 602 电机侧,全套 S-252 28 Helsingborg 轴承 瑞典 2009-12-01 安装托架,对 连接软管 橡胶盖 / 管箍...

Tabla de contenido