Skil PWRCORE 12 RI574501 Manual Del Propietário

Skil PWRCORE 12 RI574501 Manual Del Propietário

Destornillador de impacto hexagonal en ángulo recto sin escobillas de 1/4" y 12 voltios
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Brushless 12V 1/4'' Hex Right Angle Impact Driver
Clé à chocs hexagonale à angle droit sans balai de 1/4
Destornillador de impacto hexagonal en ángulo recto sin
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the
Owner's Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessure, l'utilisateur doit lire et
comprendre le guide d'utilisation avant d'utiliser cet article. Conservez le présent guide
afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
ADVERTENCIA : Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender
el Manual del operador antes de utilizar este producto. Guarde estas instrucciones para
consultarlas en caso sea necesario.
For Customer Service
Pour le service à la clientèle
Servicio al cliente
Model/ Modelo/ Modèle: RI574501
escobillas de 1/4" y 12 voltios
1-877-SKIL-999
Owner's Manual
Guide d'utilisation
Manual del propietario
po et de 12 V
www.skil.com
OR
TM
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Skil PWRCORE 12 RI574501

  • Página 1 ADVERTENCIA : Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el Manual del operador antes de utilizar este producto. Guarde estas instrucciones para consultarlas en caso sea necesario. For Customer Service 1-877-SKIL-999 www.skil.com Pour le service à la clientèle Servicio al cliente...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Troubleshooting ..........15 Limited Warranty of SKIL Consumer Tool ......16...
  • Página 3: General Power Tool Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications WARNING provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
  • Página 4 Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used.
  • Página 5: Safety Warnings For Impact Driver

    Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage the battery and increase the risk of fire. Service Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts.
  • Página 6: Symbols

    SYMBOLS Safety Symbols The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
  • Página 7: Important

    SYMBOLS (CONTINUED) IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely. Symbol Name Designation/Explanation Volts Voltage (potential) Amperes...
  • Página 8 Symbol Name Designation/Explanation Read manual symbol Alerts user to read manual Always wear safety goggles or safety Wear eye protection symbol glasses with side shields and a full face shield when operating this product.
  • Página 9 SYMBOLS (CERTIFICATION INFORMATION) IMPORTANT: Some of the following symbols for certification information may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely. Symbol Designation/Explanation This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laboratories.
  • Página 10: Get To Know Your Impact Driver

    GET TO KNOW YOUR IMPACT DRIVER Brushless 12V 1/4’’ Hex Right Angle Impact Driver Fig. 1 Direction-of-Rotation (forward/center-lock/ reverse) Selector Halo Light Bit Storage Area Quick-Change Collet Variable-Speed Trigger Switch Soft Grip Removable Belt Clip SPECIFICATIONS Rated Voltage 12V d.c. Collet size 1/4”...
  • Página 11: Operating Instructions

    This cordless right angle impact driver must be used only with the battery packs and chargers listed below: Battery Pack Charger SKIL QC535701 SKIL BY500101 SKIL SC536501 SKIL BY519801 SKIL BY519901 NOTICE: Please refer to the battery pack and charger manuals for detailed operating information.
  • Página 12 Direction-of-Rotation (Forward/Center-Lock/Reverse) Selector After tool use, lock the direction-of-rotation selector in the “OFF” WARNING position (center-lock) to help prevent accidental starts and injury. Your tool is equipped with a direction-of-rotation selector located above the trigger switch. This selector is designed for changing the direction of rotation of the bit and for locking the trigger in the “OFF”...
  • Página 13 Halo Light Fig. 5 Your tool is equipped with Halo light, located on the head of the tool. This provides additional light without shadows on the surface of the work-piece for operation in lower-light areas. The Halo light will automatically turn on with a slight squeeze on the variable-speed trigger switch before the tool starts running and will turn off 8 to 12 seconds after the variable-...
  • Página 14 Install and Remove Bits Fig. 7 Your tool is equipped with a quick-change collet, making bit installation and removal very easy. Lock the trigger switch “OFF” by placing the direction-of-rotation selector in the center position. To install the bit: Push the black sleeve forward (away from the tool), insert the bit into the collet, and then release the black sleeve.
  • Página 15: General Maintenance

    Preventive maintenance performed by unauthorized personnel may WARNING result in misplacing of internal wires and components which could cause serious hazard. We recommend that all tool service be performed by a SKIL Factory Service Center or Authorized SKIL Service Station. General Maintenance When servicing, use only identical replacement parts.
  • Página 16: Limited Warranty Of Skil Consumer Tool

    LIMITED WARRANTY OF SKIL CONSUMER TOOLS 5 YEAR LIMITED WARRANTY- LEGAL Chervon North America, Inc. ("Seller") warrants to the original purchaser only, that all SKIL consumer TOOLS will be free from defects in material or workmanship for a period of five years from date of purchase, if original purchaser registers the product within 30 days from purchase.
  • Página 17 Dépannage ........... .31 Garantie limitée de l’outil SKIL ....... . . 32-33 AVERTISSEMENT La poussière créée pendant le ponçage, le sciage, le polissage, le perçage et d’autres...
  • Página 18: Avertissements De Sécurité Généraux Relatifs Aux Outils Électriques

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX RELATIFS AUX OUTILS ÉLECTRIQUES Lisez tous les avertissements, instructions, illustrations et AVERTISSEMENT spécifications fournis avec cet outil électrique. Le nonrespect des consignes de sécurité ci-dessous peut occasionner un choc électrique, un incendie ou des blessures graves. CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES INSTRUCTIONS AFIN DE POUVOIR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT.
  • Página 19: Utilisation Et Entretien D'un Outil Électrique

    Portez de l’équipement de protection individuelle. Portez toujours des lunettes de sécurité. Le port d’équipement de protection, comme un masque antipoussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de protection et des protecteurs auditifs, lorsque les conditions l’exigent, réduit les risques de blessures. Prenez des mesures afin d’éviter que l’outil se mette en marche accidentellement.
  • Página 20: Avertissements De Sécurité Relatifs À La Clé Àchocs

    Gardez les poignées et les prises sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse. Les poignées et autres surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler et de contrôler l’outil de façon sécuritaire en cas de situations inattendues. Utilisation et entretien d’un outil alimenté par un bloc-piles Rechargez uniquement le bloc-piles à...
  • Página 21: Symboles

    SYMBOLES Symboles de Sécurité L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement en tant que tels n’éliminent pas le danger.
  • Página 22: Important

    SYMBOLES (CONTINUED) IMPORTANT : Les symboles suivants peuvent figurer sur votre outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur signification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire. Symbole Forme au long et explication Volts Tension (possible) Ampère...
  • Página 23 Symbole Forme au long et explication Sceau du programme de Désigne le programme de recyclage des recyclage des piles au piles au lithium-ion lithium-ion Sceau du programme de Désigne le programme de recyclage des recyclage des piles au piles au nickel-cadmium nickel-cadmium Symbole de lecture du Invite l’utilisateur à...
  • Página 24 SYMBOLES (RENSEIGNEMENTS EN MATIÈRE D’HOMOLOGATION) IMPORTANT: Certains des symboles suivants, qui fournissent des renseignements en matière d’homologation, peuvent figurer sur l’outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur signification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire. Symbole Forme au long et explication Ce symbole indique que cet outil est répertorié...
  • Página 25: Apprenez À Connaître Votre Clé À Chocs

    APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE CLÉ À CHOCS Clé à chocs sans balai de 12 V Fig. 1 Sélecteur de sens de rotation (serrage/vissage, verrouillage au centre, desserrage/ dévissage) Lampe halogène Espace de rangement pour mèches Mandrin à changement rapide Interrupteur à vitesse variable Poignée à...
  • Página 26: Mode D'emploi

    Utilisez cette clé à chocs sans fil à angle droit uniquement avec les blocs-piles et les chargeurs indiqués ci-dessous : Bloc-piles Chargeur SKIL QC535701 SKIL BY500101 SKIL SC536501 SKIL BY519801 SKIL BY519901 AVIS : Veuillez consulter les manuels relatifs aux blocs-piles et aux chargeurs pour plus de détails sur leur utilisation.
  • Página 27 Les outils munis d’un bloc-piles sont toujours en état de AVERTISSEMENT fonctionnement. Par conséquent, le sélecteur de sens de rotation (serrage/vissage, verrouillage au centre, desserrage/dévissage) devrait toujours être verrouillé à la position centrale lorsque vous n’utilisez pas l’outil ou que vous le transportez à...
  • Página 28 Interrupteur à vitesse variable Fig. 4 L’outil est muni d’un interrupteur à vitesse variable. L’outil peut être allumé ou éteint en appuyant sur la gâchette ou en la relâchant. La vitesse de l’outil dépend de la pression exercée sur l’interrupteur à vitesse variable. Si vous augmentez la pression, la vitesse augmente, et si vous la réduisez, la vitesse Interrupteur à...
  • Página 29 Installation et retrait des mèches Fig. 7 L’outil est muni d’un mandrin à changement rapide, ce qui facilite grandement l’installation et le retrait des mèches. Verrouillez l'interrupteur à gâchette sur «OFF» en plaçant le sélecteur de sens de rotation en position centrale.
  • Página 30: Entretien

    Tout entretien d’outil devrait être effectué dans un centre de service de l’usine de SKIL ou dans un centre de service autorisé de Skil.
  • Página 31: Dépannage

    à l’outil et bien verrouillé. 5. L’interrupteur est grillé. 5. Faites remplacer l’interrupteur dans un centre de service autorisé par SKIL. Il est impossible 1. Le manchon n’est pas 1. Relâchez le manchon. d’installer l’embout. desserré.
  • Página 32: Garantie Limitée De L'outil Skil

    Pour effectuer une réclamation au titre de la présente garantie limitée, vous devez retourner, port payé, l’article en entier à un centre de service de l’usine de SKIL ou à un centre de service autorisé. Pour communiquer avec un centre de service autorisé de SKIL Power Tools, veuillez visiter le www.Registermyskil.com ou composer le 1 877 SKIL-999...
  • Página 33 ÉTATS-UNIS D’AMÉRIQUE, AU CANADA ET À L’ÉTAT LIBRE DE PORTO RICO. POUR CONNAÎTRE LA COUVERTURE DE LA GARANTIE DANS D’AUTRES PAYS, VEUILLEZ COMMUNIQUER AVEC VOTRE DÉTAILLANT OU IMPORTATEUR SKIL LOCAL. © Chervon North America, 1203 E. Warrenville Rd, Naperville, IL 60563.
  • Página 34 Solución de problemas ......... .49 Garantía limitada para herramienta SKIL ......50-51 ADVERTENCIA Parte del polvo causado por el lijado eléctrico, el serruchado, la trituración, el taladro...
  • Página 35: Advertencias De Seguridad General En El Manejo De Herramientas Eléctricas

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL EN EL MANEJO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS Lea todas las advertencias de seguridad, las instrucciones, las ADVERTENCIA ilustraciones y las especificaciones que se incluyen esta herramienta eléctrica. No seguir todas las instrucciones que se detallan a continuación podría provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
  • Página 36: Uso Y Cuidado De Las Herramientas Eléctricas

    Use un equipo de protección personal. Use siempre lentes de protección. Los equipos de protección, como mascarillas antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, cascos protectores o protección auditiva, utilizados para las condiciones adecuadas, disminuyen el riesgo de lesiones personales. Evite un arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentación o la batería, o antes de levantarla o transportarla.
  • Página 37: Uso Y Cuidado De Herramientas Con Batería

    Mantenga las manijas y las superficies de agarre secas, limpias y sin aceite ni grasa. Las manijas y superficies de agarre húmedas no permiten una manipulación segura ni controlar la herramienta en situaciones inesperadas. Uso y cuidado de herramientas con batería Recargue solo con el cargador especificado por el fabricante.
  • Página 38: Símbolos

    SÍMBOLOS Símbolos de Seguridad El objetivo de los símbolos de seguridad es captar su atención ante posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que se dan merecen su atención y comprensión cuidadosa. Las advertencias del símbolo no eliminan por sí mismas ningún peligro. Las in- strucciones y las advertencias que se dan no son substitutos de las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
  • Página 39: Importante

    SÍMBOLOS (CONTINUACIÓN) IMPORTANTE: Algunos de los siguientes símbolos pueden aparecer en sus herramientas. Obsérvelos y conozca su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le per- mitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y segura. Símbolo Nombre Designación/Explicación Voltios Voltaje (potencial) Amperios Corriente Hertz...
  • Página 40 Símbolo Nombre Designación/Explicación Sello de níquel cadmio de Designa el programa de reciclaje de RBRC baterías de níquel cadmio Símbolo de lectura del Indica al usuario que lea el manual manual Siempre use gafas o lentes de seguridad Símbolo de uso de lentes de con protecciones laterales y una careta protección protectora cuando opere este producto.
  • Página 41: Símbolos (Información De Certificación)

    SÍMBOLOS (INFORMACIÓN DE CERTIFICACIÓN) IMPORTANTE: Algunos de los siguientes símbolos de información de certificación pueden aparecer en sus herramientas. Obsérvelos y conozca su significado. La interpretación correc- ta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y segura. Símbolo Designación/Explicación Este símbolo designa que esta herramienta está...
  • Página 42: Conozca Su Destornillador De Impacto

    CONOZCA SU DESTORNILLADOR DE IMPACTO Destornillador de impacto sin cepillo de 12 V Fig. 1 Selector de dirección de rotación (hacia delante/ bloqueo central/reversa) halógena Área de almacenaje de brocas Boquilla de sujeción de cambio rápido Interruptor tipo gatillo de velocidad variable Agarre suave...
  • Página 43: Instrucciones De Funcionamiento

    Este destornillador de impacto en ángulo recto inalámbrico se debe usar solamente con los paquetes de baterías y cargadores que se indican a continuación: Paquete de baterías Cargador SKIL QC535701 SKIL BY500101 SKIL SC536501 SKIL BY519801 SKIL BY519901 AVISO: consulte el manual del paquete de baterías y del cargador para obtener información...
  • Página 44: Selector De Dirección De Rotación (Hacia Delante/Bloqueo Central/ Reversa)

    AVISO: Al colocar el paquete de baterías en la herramienta, asegúrese de que la varilla elevada del paquete de baterías se alinee con la ranura dentro de la herramienta y de que los pestillos encajen en su lugar adecuadamente. La conexión inadecuada del paquete de baterías puede provocar daños a los componentes internos.
  • Página 45: Luz Halógena

    Interruptor tipo gatillo de Fig. 4 velocidad variable La herramienta está equipada con un interruptor de velocidad variable tipo gatillo. La herramienta se puede activar o desactivar al presionar o soltar el gatillo, respectivamente. El interruptor tipo gatillo de velocidad variable proporciona mayor velocidad con mayor Variable Speed presión en el gatillo y menor velocidad con...
  • Página 46: Instalación Y Extracción De Brocas

    Presilla para cinturón Fig. 6 desmontable (Fig. 6) Su herramienta está equipada con una presilla para cinturón desmontable, que puede colocarse en el lado izquierdo de la herramienta para un transporte cómodo. Instale la presilla para cinturón en la Presilla herramienta: para cinturón...
  • Página 47: Apretar Y Aflojar Pernos Y Tuercas

    Apretar y aflojar pernos y tuercas Fig. 8 El control de velocidad variable debe usarse con precaución cuando se instalan tuercas y pernos con accesorios para dados. La major técnica consiste en empezar lentamente y aumentar la velocidad a medida que la tuerca o el perno descienden.
  • Página 48: Mantenimiento

    Recomendamos que toda reparación de la herramienta la realice un centro de servicio de la fábrica SKIL o una estación de servicio autorizada de SKIL.
  • Página 49: Solución De Problemas

    5. El interruptor está quemado. 5 Pida en un centro o estación de servicio autorizada de SKIL que reemplacen el interruptor. No se puede instalar la 1. No ha aflojado el manguito. 1. Afloje el manguito.
  • Página 50: Garantía Limitada Para Herramienta Skil

    SKIL o a cualquier estación de servicio autorizada. Para comunicarse con las estaciones de servicio autorizadas de Skil para reparar su herramienta eléctrica, visite www.Registermyskil.com o llame al 1-877-SKIL-999...
  • Página 51 ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, CANADÁ Y EL COMMONWEALTH DE PUERTO RICO. PARA TENER UNA COBERTURA DE GARANTÍA EN OTROS PAÍSES, PÓNGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR DE SKIL. © Chervon North America, 1203 E. Warrenville Rd, Naperville, IL 60563.

Tabla de contenido