Skil PWRCORE 12 DL529001 Manual Del Propietário

Skil PWRCORE 12 DL529001 Manual Del Propietário

Taladro/destornillador sin escobillas de 12 v
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the
Owner's Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessure, l'utilisateur doit lire et
comprendre le guide d'utilisation avant d'utiliser cet article. Conservez le présent guide
afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
ADVERTENCIA : Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender
el Manual del operador antes de utilizar este producto. Guarde estas instrucciones para
consultarlas en caso sea necesario.
For Customer Service
Pour le service à la clientèle
Servicio al cliente
Perceuse/Visseuse Sans Balai de 12 V
Taladro/Destornillador Sin Escobillas de 12 V
Model/ Modelo/ Modèle: DL529001
12V Brushless Drill/Driver
1-877-SKIL-999
Owner's Manual
Guide d'utilisation
Manual del propietario
www.skil.com
OR
TM
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Skil PWRCORE 12 DL529001

  • Página 1 ADVERTENCIA : Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el Manual del operador antes de utilizar este producto. Guarde estas instrucciones para consultarlas en caso sea necesario. For Customer Service 1-877-SKIL-999 www.skil.com Pour le service à la clientèle Servicio al cliente...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Troubleshooting ..........18 Limited Warranty of SKIL Cordless Tool ......19...
  • Página 3: General Power Tool Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications WARNING provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
  • Página 4 Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
  • Página 5: Safety Warnings For Drill

    Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 265 °F may cause explosion. Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage the battery and increase the risk of fire.
  • Página 6: Symbols

    SYMBOLS Safety Symbols The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
  • Página 7 SYMBOLS (CONTINUED) IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely. Symbol Name Designation/Explanation Volts Voltage (potential) Amperes...
  • Página 8 Symbol Name Designation/Explanation Designates Ni-Cad battery recycling Ni-Cad RBRC seal program Read manual symbol Alerts user to read manual Always wear safety goggles or safety Wear eye protection symbol glasses with side shields and a full face shield when operating this product.
  • Página 9 SYMBOLS (CERTIFICATION INFORMATION) IMPORTANT: Some of the following symbols for certification information may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely. Symbol Designation/Explanation This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laboratories.
  • Página 10: Get To Know Your Drill/Driver

    GET TO KNOW YOUR DRILL/DRIVER 12V Brushless Drill/Driver Fig. 1 Two-Speed Gearbox Switch Torque-Adjustment Ring Direction-of-Rotation (forward/center-lock/ Keyless Chuck reverse) Selector Variable-Speed Soft Grip Trigger Switch Bit Storage Area LED Worklight Removable Belt Clip SPECIFICATIONS Rated voltage 12V d.c. Chuck size 1/2", with 1/4’’...
  • Página 11: Operating Instructions

    This cordless drill/driver must be used only with the battery packs and charger listed below: Battery Pack Charger SKIL BY500101 SKIL BY519801 SKIL QC535701 NOTICE: Please refer to the battery and charger manual for detailed operating information. To Attach/Detach Battery Pack Fig.
  • Página 12 b. To detach the battery pack: Depress the battery-release button located on the front of the battery pack to release the battery pack. Pull the battery pack out and remove it from the tool (Fig.2). Battery tools are always in operating condition. Therefore, the Direc- WARNING tion-of-Rotation (forward/center-lock/reverse) Selector should always be locked in center position when not in use or carrying at your side.
  • Página 13 Fig. 4 Variable-Speed Trigger Switch Your tool is equipped with a variable-speed trigger switch. The tool can be turned “ON” or “OFF” by depressing or releasing the trigger. The variable-speed trigger switch delivers higher speed with increased trigger pressure and lower speed with decreased trigger pres- sure (Fig.4).
  • Página 14 Torque-Adjustment Ring Fig. 6 Torque-Adjustment Ring Your tool features 17+1 clutch settings. Output torque will increase as the torque-adjustment ring is rotated from 1 to 17. The drill “ ” position will lock the clutch to permit drilling Torque Settings and driving for heavy-duty work (Fig.6).
  • Página 15 Install and Remove Bits Fig. 8 WARNING Do not use the power of Keyless Chuck the drill while grasping chuck to loosen or tighten bit. Friction burn Chuck OPEN or hand injury is possible if attempting to grasp Jaws (release) the spinning chuck.
  • Página 16 Removable Belt Clip Fig. 10 Your tool is equipped with a removable belt clip that can be positioned on the left side of the tool for convenient transport (Fig.10). Install the belt clip onto the tool: a. Remove the battery pack from the tool. b.
  • Página 17 NOTICE: There are two rules for drilling hard materials. First, the harder the material, the greater the pressure you need to apply to the tool. Second, the harder the material, the slower the speed should be. If the hole to be drilled is fairly large, drill a smaller hole first, then enlarge to the required size with a larger bit;...
  • Página 18: Maintenance

    WARNING result in misplacing of internal wires and components which could cause serious hazard. We recommend that all tool service be performed by a SKIL Factory Service Center or Authorized SKIL Service Station. General Maintenance When servicing, use only identical replacement parts. Use of any WARNING other parts could create a hazard or cause product damage.
  • Página 19 LIMITED WARRANTY OF SKIL CONSUMER TOOLS 5 YEAR LIMITED WARRANTY- LEGAL Chervon North America, Inc. ("Seller") warrants to the original purchaser only, that all SKIL consumer TOOLS will be free from defects in material or workmanship for a period of five years from date of purchase, if original purchaser registers the product within 30 days from purchase.
  • Página 20 Dépannage ........... .38 Garantie limitée de l’outil sans fil SKIL ......39-40 AVERTISSEMENT La poussière créée pendant le ponçage, le sciage, le polissage, le perçage et d’autres...
  • Página 21: Avertissements De Sécurité Généraux

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX RELATIFS AUX OUTILS ÉLECTRIQUES Lisez tous les avertissements et toutes les instructions, AVERTISSEMENT illustrations et spécifications fournis avec cet outil électrique. Le non-respect des consignes de sécurité ci-dessous peut occasionner un choc électrique, un incendie ou des blessures graves. CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET LES INSTRUCTIONS AFIN DE POUVOIR VOUS YRÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
  • Página 22 Utilisez un équipement de protection. Portez toujours des lunettes de sécurité. Le port d’équipement de protection, comme un masque antipoussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de protection et des protecteurs auditifs, lorsque les conditions l’exigent, réduit les risques de blessures. Évitez tout démarrage involontaire.
  • Página 23 Les poignées et autres surfaces de préhension doivent toujours être sèches, propres et exemptes d’huile ou de graisse. Les poignées et autres surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler ni de contrôler l’outil de façon sécuritaire en cas de situations inattendues.
  • Página 24: Avertissements De Sécurité Pour La Perceuse-Visseuse

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR LE PERÇAGE Consignes de sécurité pour toutes les utilisations : Tenez l’outil électrique par la poignée isolée lorsqu’il y a un risque que l’accessoire tranchant entre en contact avec des fils dissimulés ou avec son propre cordon. Si un accessoire tranchant entre en contact avec un fil sous tension, les parties métalliques exposées de l’outil électrique peuvent donner un choc électrique à...
  • Página 25: Symboles

    SYMBOLES Symboles de sécurité L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement en tant que tels n’éliminent pas le danger.
  • Página 26 SYMBOLES (SUITE) IMPORTANT : Les symboles suivants peuvent figurer sur votre outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur signification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire. Symbole Forme au long et explication Volts Tension (possible) Ampère...
  • Página 27 Symbole Forme au long et explication Sceau du programme de Désigne le programme de recyclage des recyclage des piles au piles au lithium-ion lithium-ion Sceau du programme de Désigne le programme de recyclage des recyclage des piles au piles au nickel-cadmium nickel-cadmium Symbole de lecture du Invite l’utilisateur à...
  • Página 28 SYMBOLES (RENSEIGNEMENTS EN MATIÈRE D’HOMOLOGATION) IMPORTANT : Certains des symboles suivants, qui fournissent des renseignements en matière d’homologation, peuvent figurer sur l’outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur signification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire.
  • Página 29: Apprenez À Connaître Votre Perceuse/Visseuse

    APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE PERCEUSE-VISSEUSE Perceuse-visseuse Sans Balai d e 12 V Fig. 1 Interrupteur de la boîte à engrenage Bague de réglage à deux vitesses du couple Sélecteur de sens de rotation (serrage/ Mandrin sans clé vissage, verrouillage au centre, desserrage/ dévissage) Interrupteur à...
  • Página 30: Mode D'emploi

    Utilisez cette perceuse-visseuse sans fil uniquement avec les blocs-piles et les char- geurs indiqués ci-dessous : Bloc-pile Chargeur SKIL BY500101 SKIL BY519801 SKIL QC535701 AVIS : Veuillez consulter le manuel relatif aux blocs-piles et aux chargeurs pour davantage de détails au sujet du fonctionnement de l’outil.
  • Página 31 b. Retrait du bloc-piles : Appuyez sur le bouton de déverrouillage situé à l’avant du bloc-piles pour dégager ce dernier. Tirez le bloc-piles et retirez-le de l’outil (figure 2). Les outils à pile sont toujours en état de fonctionnement. AVERTISSEMENT Par conséquent, le sélecteur de sens de rotation (serrage/ vissage, verrouillage au centre, desserrage/dévissage) devrait toujours être verrouillé...
  • Página 32 Fig. 4 Interrupteur à vitesse variable L’outil est muni d’un interrupteur à vitesse variable. L’outil peut être allumé ou éteint en appuyant sur la gâchette ou en la relâchant. La vitesse de l’outil dépend de la pression exercée sur l’interrupteur à vitesse variable. Si vous augmentez la pression, la vitesse augmente, et si vous la réduisez, la vitesse diminue (figure 4).
  • Página 33 Bague de réglage du couple Fig. 6 L’outil est doté de 17 réglages Bague de réglage du d’embrayage + 1 réglage supplémentaire. La couple valeur du couple augmente quand la bague de Réglages du réglage du couple passe de 1 à 17. Le réglage couple de type perceuse «...
  • Página 34 Installation et retrait des forets Ne faites pas Fig. 8 AVERTISSEMENT Mandrin sans clé fonctionner la perceuse électrique en tenant le mandrin Mâchoire pour serrer ou desserrer un foret. En essay- OUVRIR du mandrin ant de tenir le mandrin en rotation, vous (libérer) pourriez vous brûler par friction ou vous blesser à...
  • Página 35 Fig. 10 Pince à ceinture amovible L’outil est doté d’une pince à ceinture amovible pouvant être placée sur le côté gauche de l’outil afin de faciliter le transport (figure 10). Installation de la pince à ceinture sur l’outil : a. Retirez le bloc-piles de l’outil. b.
  • Página 36 Laissez l’outil accomplir la tâche. f. Lorsque vous percez des surfaces dures et lisses, utilisez un pointeau pour marquer l’emplacement voulu du trou. Ainsi, le foret n’aura pas tendance à glisser et à se décentrer au démarrage. g. Lorsque vous percez du métal, appliquez une huile légère sur le foret pour empêcher la surchauffe.
  • Página 37 b. Pour obtenir de meilleurs résultats en perçant de la brique, exercez une légère pression à une vitesse moyenne. c. Exercez une pression supplémentaire sur les matériaux durs, comme le béton. d. Lorsque vous percez des trous dans un carreau, exercez-vous d’abord sur une retaille pour déterminer la vitesse et la pression adéquates.
  • Página 38: Entretien

    Tout entretien d’outil devrait être effectué dans un centre de service de l’usine de SKIL ou dans un centre de service autorisé de SKIL.
  • Página 39: Garantie Limitée De L'outil Sans Fil Skil

    Pour effectuer une réclamation au titre de la présente garantie limitée, vous devez retourner, port payé, l’article en entier à un centre de service de l’usine de SKIL ou à un centre de service autorisé. Pour communiquer avec un centre de service autorisé de SKIL Power Tools, veuillez visiter le www.Registermyskil.com ou composer le 1 877 SKIL-999...
  • Página 40 ÉTATS-UNIS D’AMÉRIQUE, AU CANADA ET À L’ÉTAT LIBRE DE PORTO RICO. POUR CONNAÎTRE LA COUVERTURE DE LA GARANTIE DANS D’AUTRES PAYS, VEUILLEZ COMMUNIQUER AVEC VOTRE DÉTAILLANT OU IMPORTATEUR SKIL LOCAL. © Chervon North America, 1203 E. Warrenville Rd, Naperville, IL 60563.
  • Página 41 Solución de problemas ......... .59 Garantía limitada de la herramienta inalámbrica SKIL ... . . 60-61 ADVERTENCIA Parte del polvo causado por el lijado eléctrico, el serruchado, la trituración, el taladro y...
  • Página 42: Advertencias De Seguridad General En El Manejo De Herramientas Eléctricas

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL EN EL MANEJO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS Lea todas las advertencias de seguridad, las instrucciones, las ADVERTENCIA ilustraciones y las especificaciones que se incluyen esta herramienta eléctrica. No seguir todas las instrucciones que se detallan a continuación podría provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
  • Página 43 Evite un arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentación o la batería, o antes de levantarla o transportarla. Transportar herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido aumenta las posibilidades de sufrir accidentes.
  • Página 44: Advertencias De Seguridad Para El Taladro/Destornillador

    Uso y cuidado de herramientas con batería Recargue solo con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de paquete de baterías puede crear un riesgo de incendio cuando se usa con otro paquete de baterías. Use las herramientas eléctricas solo con los paquetes de baterías específicamente designados para ellas.
  • Página 45: Símbolos

    SÍMBOLOS Símbolos de seguridad El objetivo de los símbolos de seguridad es captar su atención ante posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que se dan merecen su atención y comprensión cuidadosa. Las advertencias del símbolo no eliminan por sí mismas ningún peligro. Las instrucciones y las advertencias que se dan no son substitutos de las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
  • Página 46 SÍMBOLOS (CONTINUACIÓN) IMPORTANTE: algunos de los siguientes símbolos pueden aparecer en sus herramientas. Obsérvelos y conozca su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y segura. Símbolo Nombre Designación/Explicación Voltios Voltaje (potencial) Amperios Corriente Hertz...
  • Página 47 Símbolo Nombre Designación/Explicación Sello de níquel-cadmio de Designa el programa de reciclaje de RBRC baterías de níquel-cadmio Símbolo de lectura del Indica al usuario que lea el manual manual Siempre use gafas o lentes de seguridad Símbolo de use de lentes de con protecciones laterales y una careta protección protectora cuando opere este producto...
  • Página 48 SÍMBOLOS (INFORMACIÓN DE CERTIFICACIÓN) IMPORTANTE: algunos de los siguientes símbolos de información de certificación pueden aparecer en sus herramientas. Obsérvelos y conozca su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y segura. Designación/Explicación Símbolo Este símbolo designa que esta herramienta está...
  • Página 49: Conozca Su Taladro/Destornillador

    CONOZCA SU TALADRO/DESTORNILLADOR Taladro/destornillador sin escobillas de 12 V Fig. 1 Interruptor de caja de dos velocidades Anillo de ajuste de torsión Selector de dirección de rotación (hacia Mandril sin llave delante/bloqueo central/reversa) Agarre Interruptor tipo gatillo suave de velocidad variable Área de almacenaje de brocas...
  • Página 50: Instrucciones De Funcionamiento

    Este taladro/destornillador inalámbrico se debe usar solamente con los paquetes de baterías y el cargador que se indican a continuación: Paquete de baterías Cargador SKIL BY500101 SKIL BY519801 SKIL QC535701 AVISO: consulte el manual de la batería y del cargador para obtener información detallada sobre el funcionamiento.
  • Página 51 b. Para desconectar el paquete de baterías: Para desconectar el paquete de baterías, presione el botón de liberación ubicado en la parte frontal del paquete de baterías. Jale el paquete de baterías y sáquelo de la herramienta (Fig.2). Las herramientas a batería siempre están en condiciones de ADVERTENCIA funcionamiento.
  • Página 52 Fig. 4 Interruptor tipo gatillo de velocidad variable Su herramienta está equipada con un inter- ruptor tipo gatillo de velocidad variable. La herramienta se puede activar o desactivar al presionar o soltar el gatillo. El interruptor tipo gatillo de velocidad vari- able proporciona mayor velocidad con mayor presión en el gatillo y menor velocidad con Interrupteur...
  • Página 53 Anillo de ajuste de torsión Su herramienta cuenta con 17+1 ajustes de Fig. 6 Anillo de ajuste de torsión embrague. La torsión de salida aumentará al girar el anillo del embrague de 1 a 17. La Configuración posición de taladrado “ ”...
  • Página 54 Instalación y extracción de brocas No utilice la ADVERTENCIA Fig. 8 Mandril sin llave potencia del taladro mientras sujeta el mandril para Mordaza aflojar o apretar la broca. Es posible que se ABRIR del mandril produzcan quemaduras por fricción o lesiones en (liberar) la mano si se intenta agarrar el mandril giratorio.
  • Página 55 Presilla para cinturón desmontable Su herramienta está equipada con una Fig. 10 presilla para cinturón desmontable, que puede colocarse en el lado izquierdo de la herramienta para un transporte cómodo (Fig. 10). Instale la presilla para cinturón en la herramienta: a.
  • Página 56 d. Presione el interruptor tipo gatillo para arrancar el taladro/destornillador. e. Coloque la broca para taladro en la pieza de trabajo, aplicando solo la presión suficiente para mantener la broca perforando. No fuerce el taladro ni aplique presión lateral para ampliar un orificio.
  • Página 57 Taladrado en mampostería Para obtener un máximo rendimiento, use brocas para mampostería con puntas de carburo al taladrar orificios en ladrillos, baldosas, concreto, etc. a. Mantenga una velocidad y presión que permitan cortar sin sobrecalentar la broca o el taladro. Aplicar demasiada presión podría: Sobrecalentar el taladro.
  • Página 58: Mantenimiento

    Recomendamos que toda reparación de la herramienta la realice un centro de servicio de la fábrica SKIL o una estación de servicio autorizada de SKIL. Mantenimiento general Al realizar mantenimiento, utilice solo piezas de repuesto id é...
  • Página 59: Solución De Problemas

    3. El interruptor está 3. Pida en un centro o estación de quemado. servicio autorizada de SKIL que reemplacen el interruptor. La luz de trabajo 1. La herramienta está 1. Suelte el interruptor tipo gatillo.
  • Página 60 SKIL o a cualquier estación de servicio autorizada. Para comunicarse con las estaciones de servicio autorizadas de Skil para reparar su herramienta eléctrica, visite www.Registermyskil.com o llame al 1-877-SKIL-999...
  • Página 61 ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, CANADÁ Y EL COMMONWEALTH DE PUERTO RICO. PARA TENER UNA COBERTURA DE GARANTÍA EN OTROS PAÍSES, PÓNGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR DE SKIL. © Chervon North America, 1203 E. Warrenville Rd, Naperville, IL 60563.

Tabla de contenido