Página 1
TropiCool TCX14, TCX21, TCX35 DE 6 Thermoelektrische Kühlbox 103 Sähkökäyttöinen kylmälaukku Bedienungsanleitung Käyttöohje EN 17 Thermoelectric cooler PT 114 Geleira termoeléctrica Operating manual Manual de instruções FR 27 Glacière thermoélectrique RU 125 Термоэлектрический холодильник Notice d’utilisation Инструкция по эксплуатации PL 136 Przenośna lodówka ES 38 Nevera termoeléctrica...
Página 2
Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.dometic.com We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.dometic.com...
Página 3
TCX14, TCX21, TCX35 NORMAL WARMER COLD NORMAL COLDER...
TCX14, TCX21, TCX35 Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Kühlgerätes an den Nutzer weiter. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungs- gemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
TCX14, TCX21, TCX35 Erklärung der Symbole Erklärung der Symbole WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung führen. VORSICHT! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen. ACHTUNG! Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen. HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes. ➤...
Página 8
Sicherheitshinweise TCX14, TCX21, TCX35 Reparaturen an diesem Kühlgerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen. Dieses Kühlgerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Kühlgerätes unterwiesen wurden...
TCX14, TCX21, TCX35 Sicherheitshinweise Wenn das Kühlgerät an der Gleichstrom-Steckdose ange- schlossen ist: Trennen Sie die Verbindung oder schalten Sie das Kühlgerät aus, wenn Sie den Motor ausschalten. Sonst kann die Fahrzeugbatterie entladen werden. Das Kühlgerät ist nicht geeignet für den Transport ätzender oder lösungsmittelhaltiger Stoffe.
Lieferumfang TCX14, TCX21, TCX35 Lieferumfang Pos. in Menge Bezeichnung Abb. 1, Seite 3 Thermoelektrische Kühlbox Wechselstrom-Anschlusskabel Gleichstrom-Anschlusskabel – Bedienungsanleitung Prüfen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes, ob alle zum Lieferumfang gehö- renden Teile vorhanden sind. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Kühlbox eignet sich zum Kühlen und Warmhalten von Lebensmitteln. Die Kühlbox ist auch für Camping-Zwecke geeignet.
TCX14, TCX21, TCX35 Bedienung Das Kühlgerät verfügt über eine automatische Vorrangschaltung. So wird sichergestellt, dass bei gleichzeitigem Anschluss an das Wechselstromnetz und an eine 12/24-V-Batterie das Wechselstromnetz genutzt wird. Bedienung HINWEIS Bevor Sie das neue Kühlgerät in Betrieb nehmen, sollten Sie es aus hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuchten Tuch reinigen (siehe auch Kapitel „Reinigung und Pflege“...
Bedienung TCX14, TCX21, TCX35 Kühlbox einschalten ACHTUNG! Achten Sie darauf, dass sich nur Gegenstände oder Waren im Kühlgerät befinden, die auf die gewählte Temperatur gekühlt oder erwärmt werden dürfen. ➤ Stellen Sie das Kühlgerät auf eine feste Unterlage. ➤ Schließen Sie das Kühlgerät –...
TCX14, TCX21, TCX35 Bedienung Temperatur wählen Die Statusanzeige der Temperatur (Abb. 3 5, Seite 3) zeigt den gewählten Temperaturbereich an. Mit steigender Anzahl an leuchtenden LEDs steigt auch die Intensität des Temperaturbereichs. HINWEIS Die folgenden Temperaturangaben unterliegen Toleranzen und sind abhängig von der Messposition. Innenraum-Temperatur bei ca.
Reinigung und Pflege TCX14, TCX21, TCX35 Reinigung und Pflege WARNUNG! Trennen Sie vor jeder Reinigung und Pflege das Kühlgerät von der Stromversorgung. ACHTUNG! Beschädigungsgefahr! Reinigen Sie das Kühlgerät niemals unter fließendem Wasser oder gar im Spülwasser. Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungs- mittel oder harten Gegenstände, da diese das Kühlgerät beschädigen können.
TCX14, TCX21, TCX35 Störungsbeseitigung Störungsbeseitigung Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag Das Kühlgerät funktio- An der Gleichstrom- In den meisten Fahrzeugen muss der niert nicht, und das von steckdose im Fahr- Zündschalter eingeschaltet sein, damit die außen sichtbare Lüfter- zeug liegt keine Gleichstromsteckdose Spannung hat.
TCX14, TCX21, TCX35 Explanation of symbols Please read this operating manual carefully before starting the device. Keep it in a safe place for future reference. If the device is passed on to another person, this operating manual must be handed over to the user along with it.
Safety notes TCX14, TCX21, TCX35 NOTE Supplementary information for operating the product. ➤ Action: This symbol indicates that action is required on your part. The required action is described step-by-step. ✓ This symbol describes the result of an action. Fig. 1 5, page 3: This refers to an element in an illustration. In this case, item 5 in figure 1 on page 3.
TCX14, TCX21, TCX35 Safety notes CAUTION! Disconnect the device from the power supply – before each cleaning and maintenance – after every use Food may only be stored in its original packaging or in suitable containers. NOTICE! Check that the voltage specification on the type plate corresponds to that of the energy supply.
Scope of delivery TCX14, TCX21, TCX35 Danger of overheating! Ensure at all times that there is sufficient ventilation so that the heat that arises during operation does not build up. Make sure that the device is sufficiently far away from walls and other objects so that the air can circulate.
TCX14, TCX21, TCX35 Technical description Technical description The cooling device is suitable for mobile use. It can cool goods up to max. 30 °C under ambient temperature (thermostatic switch-off at approx. 0 °C) or keep them cool or warm them up to max. 65 °C or keep them warm. If the device has reached the set temperature range, it will automatically switch over to the energy save mode.
Operation TCX14, TCX21, TCX35 Opening the cooler ➤ TCX35 only: Unlock the cooling device (fig. 2, page 3). ➤ Open the cooling device. Switch on the cooling box NOTICE! Take care that there are only objects or goods in the cooling device which may be cooled or heated to the selected tempera- ture.
TCX14, TCX21, TCX35 Operation Switch over between cooling and heating ➤ If you want to switch over between cooling and heating, press the button “HOT/COLD”. NOTE The control unit of the cooling device has a memory function. It memorises the selected temperature range for each mode (cooling and heating).
Cleaning and servicing TCX14, TCX21, TCX35 Connecting to vehicle power NOTE If you connect the cooling device to the vehicle power, remember that you may have to turn on the ignition to supply it with power. Removing the lid You can remove the lid of the cooling device (fig. 5, page 4): ➤...
TCX14, TCX21, TCX35 Troubleshooting Troubleshooting Fault Possible cause Suggestion The cooling device does There is no voltage The ignition must be switched on in most not function and the fan present in the DC vehicles to apply current to the DC power impeller which is visible power socket in your socket.
TCX14, TCX21, TCX35 Explication des symboles Veuillez lire ce manuel avec attention avant de mettre l’appareil en service. Conservez ensuite ce manuel. En cas de passer de l’appareil, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une utilisation non-conforme de l'appareil ou par des erreurs de mani- pulation.
Consignes de sécurité TCX14, TCX21, TCX35 REMARQUE Informations complémentaires sur l'utilisation du produit. ➤ Manipulation : ce symbole vous indique une action à effectuer. Les manipulations à effectuer sont décrites étape par étape. ✓ Ce symbole décrit le résultat d’une manipulation. Fig.
TCX14, TCX21, TCX35 Consignes de sécurité ATTENTION ! Débranchez l'appareil du secteur – avant tout nettoyage et entretien – après chaque utilisation Les aliments ne peuvent être conservés que dans leurs emballages originaux ou dans des récipients appropriés. AVIS ! ...
Etendue de livraison TCX14, TCX21, TCX35 AVIS ! N'utilisez aucun appareil électrique dans la glacière, sauf si ces appareils sont recommandés par le fabricant pour cet usage. Ne placez pas l’appareil près de flammes ou d’autres sources de chaleur (chauffage, rayons solaires, réchauds à gaz, etc.). ...
TCX14, TCX21, TCX35 Utilisation conforme Utilisation conforme La glacière thermo-électrique est destinée à maintenir des denrées alimentaires au froid et au chaud. L’appareil est également approprié pour l’utilisation en camping. Tous les matériaux utilisés pour la construction de la glacière thermo- électrique n’ont aucun effet nocif sur les denrées alimentaires.
Maniement TCX14, TCX21, TCX35 Maniement REMARQUE Avant la toute première utilisation de la nouvelle glacière thermo- électrique, il est recommandé pour des raisons hygiéniques de nettoyer l’intérieur et l’extérieur du coffre avec un chiffon humide (voir également chapitre « Nettoyage et entretien », page 35). Conseils pour économiser de l’énergie REMARQUE Un ventilateur placé...
TCX14, TCX21, TCX35 Maniement Mise en marche de la glacière thermo-électrique AVIS ! Veillez à ce que les objets ou les marchandises figurant dans la glacière thermo-électrique soient vraiment appropriés au refroi- dissement resp. au réchauffement à la température choisie. ➤...
Maniement TCX14, TCX21, TCX35 ➤ Pour achever la procédure de refroidissement ou de réchauffement, appuyez sur la touche ‘P’. ➤ Lorsque vous mettez la glacière hors service, débranchez l'appareil de la prise du secteur. Sélection de la température L’affichage d’état de la température (fig. 3 5, page 3) indique la plage de température sélectionnée.
TCX14, TCX21, TCX35 Nettoyage et entretien Retrait du couvercle Vous pouvez retirer le couvercle de la glacière (fig. 5, page 4) : ➤ Ouvrez le couvercle de telle sorte qu'il forme un angle de 30° avec la glacière. ➤ Tirez le couvercle vers l'avant et soulevez-le ensuite en biais. Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT ! Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien de l'appareil,...
Elimination d’erreurs TCX14, TCX21, TCX35 Elimination d’erreurs Erreur Cause possible Solution proposée Votre glacière thermo- La prise de courant Dans la plupart des véhicules, le contact électrique ne fonc- continu de votre véhi- doit être mis pour que la prise de courant tionne pas et l’ailette de cule n'est pas sous continu soit sous tension.
TCX14, TCX21, TCX35 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques TCX14 TCX21 TCX35 N° d'article: 9105330180 9105330181 9105330182 Tension d’alimentation : 12/24 Vg 220 – 240 Vw Consommation : 46 W (12 Vg) 50 W (24 Vg) 64 W (230 Vw) 8,5 W 8,8 W (CA, mode ECO) (CA, mode ECO)
Página 38
TCX14, TCX21, TCX35 Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones. El fabricante declina toda responsabilidad por los daños causados por el uso inadecuado o por el uso incorrecto del aparato.
TCX14, TCX21, TCX35 Aclaración de los símbolos Aclaración de los símbolos ¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones. ¡ATENCIÓN! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear lesiones. ¡AVISO! Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto.
Página 40
Indicaciones de seguridad TCX14, TCX21, TCX35 Los niños mayores de 8 años y las personas de capacidad física, sensorial o mental disminuida, así como aquellas personas con falta de experiencia y/o conocimientos suficientes solo podrán utilizar este aparato si están vigilados o han sido instruidos respecto al uso seguro del aparato y a los posibles peligros que pueden emanar de él.
TCX14, TCX21, TCX35 Indicaciones de seguridad Si la nevera está conectada a la caja de enchufe CC: Desconecte la conexión o apague el aparato cuando apague el motor. De lo contrario podrá descargarse la batería. Este aparato refrigerador no es apto para transportar sustancias corrosivas o disolventes.
Volumen de suministro TCX14, TCX21, TCX35 Volumen de suministro N.º en Cantidad Denominación fig. 1, página 3 Nevera termoeléctrica Cable de conexión de corriente alterna Cable de conexión de corriente continua – Instrucciones de uso Antes de la puesta en marcha del aparato, compruebe si están presentes todas las piezas pertenecientes al volumen de suministro.
TCX14, TCX21, TCX35 Manejo La nevera portátil está dotada de un conmutador de prioridad automático. De ese modo, queda garantizado que, en caso de darse un conexión simultánea a la red de corriente alterna y a una batería de 12/24 V, se utilice la red de corriente alterna.
Manejo TCX14, TCX21, TCX35 Conexión de la nevera portátil ¡AVISO! Asegúrese de que los objetos o los productos que se encuentran en la nevera portátil se pueden enfriar o calentar a la temperatura seleccionada. ➤ Coloque la nevera portátil sobre una superficie firme. ➤...
TCX14, TCX21, TCX35 Manejo Selección de la temperatura El indicador de estado de la temperatura (fig. 3 5, página 3) muestra el margen de temperaturas seleccionado. Si aumenta el número de LED iluminados, aumenta también la intensidad del margen de temperaturas. NOTA Los siguientes valores de temperatura están sujetos a las toleran- cias y dependen de la posición de medición.
Limpieza y cuidado TCX14, TCX21, TCX35 Limpieza y cuidado ¡ADVERTENCIA! Desconecte el aparato de la red antes de proceder con la limpieza o el mantenimiento del mismo. ¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales! Nunca limpie la nevera bajo el chorro de agua corriente ni inmersa en agua jabonosa.
TCX14, TCX21, TCX35 Subsanación de averías Subsanación de averías Avería Posible causa Solución propuesta La nevera no funciona y No hay tensión en la En la mayoría de los vehículos debe estar la rueda del ventilador toma de corriente con- conectado el interruptor de encendido visible desde el exterior tinua del vehículo.
Datos técnicos TCX14, TCX21, TCX35 Datos técnicos TCX14 TCX21 TCX35 Nº de artículo: 9105330180 9105330181 9105330182 Tensión de conexión: 12/24 Vg 220 – 240 Vw Consumo de potencia: 46 W (12 Vg) 50 W (24 Vg) 64 W (230 Vw) 8,5 W 8,8 W (CA, modo ECO)
Página 49
TCX14, TCX21, TCX35 Prima di effettuare la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e, in caso di trasmissione dell’apparecchio consegnarlo all'utente successivo. Il produttore declina ogni responsabilità per danni risultanti da un uso non conforme alla destinazione o da un impiego scorretto. Indice Spiegazione dei simboli .
Spiegazione dei simboli TCX14, TCX21, TCX35 Spiegazione dei simboli AVVERTENZA! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare ferite gravi anche mortali. ATTENZIONE! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può essere causa di lesioni. AVVISO! La mancata osservanza di questa nota può...
Página 51
TCX14, TCX21, TCX35 Norme di sicurezza Questo apparecchio deve essere riparato solo da personale specializzato. Le riparazioni effettuate in modo scorretto potrebbero causare rischi enormi. Il presente apparecchio può essere usato da bambini a partire dagli 8 anni e da utenti con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o inesperti e/o con conoscenze insufficienti, se non sono lasciati soli o se sono stati istruiti sull’utilizzo sicuro dell’apparecchio e hanno compreso i pericoli che possono...
Norme di sicurezza TCX14, TCX21, TCX35 Quando il frigorifero è collegato ad un presa CC: Interrompere il collegamento o spegnere il frigorifero se il motore viene spento. Altrimenti la batteria si può scaricare. Il frigorifero non è adatto per il trasporto di sostanze corrosive o solventi.
TCX14, TCX21, TCX35 Dotazione standard Dotazione standard N. in, fig. 1, Quantità Denominazione pagina 3 Frigorifero termoelettrico Cavo di collegamento della corrente alternata Cavo di collegamento della corrente continua – Istruzioni per l’uso Prima di mettere in funzione l’apparecchio controllare che i componenti rientranti nella dotazione standard siano al completo.
TCX14, TCX21, TCX35 Il frigorifero portatile dispone di uno switch automatico di priorità. In tal modo viene garantito che, in caso di collegamento sia alla rete di corrente alternata che ad una batteria da 12/24 V, venga usata la rete di corrente alternata. NOTA Prima di usare per la prima volta il nuovo frigorifero, si consiglia di pulirlo dentro e fuori con un panno umido (cfr.
TCX14, TCX21, TCX35 Accensione del frigorifero portatile AVVISO! Fare attenzione che il frigorifero portatile contenga solo oggetti o prodotti che possono essere raffreddati ovvero riscaldati alla tem- peratura selezionata. ➤ Appoggiare il frigorifero su una superficie resistente. ➤ Chiudere il frigorifero portatile. –...
TCX14, TCX21, TCX35 Commutazione fra raffreddamento e riscaldamento ➤ Se si vuole passare dalla funzione di raffreddamento alla funzione di riscaldamento e viceversa, premere il pulsante “HOT/COLD”. NOTA Il comando del frigorifero portatile dispone di una funzione memory: questa funzione memorizza l'intervallo di variazione della temperatura selezionato per ciascuna modalità...
TCX14, TCX21, TCX35 Pulizia e manutenzione Collegamento all'accendisigari NOTA Se il frigorifero viene collegato all'accendisigari del veicolo, fare attenzione se è necessario inserire l'accensione per alimentare l'apparecchio con la corrente. Rimozione del coperchio È possibile rimuovere il coperchio del frigorifero (fig. 5, pagina 4): ➤...
Smaltimento TCX14, TCX21, TCX35 Smaltimento ➤ Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di riciclaggio. Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
TCX14, TCX21, TCX35 Dati tecnici Dati tecnici TCX14 TCX21 TCX35 N. articolo: 9105330180 9105330181 9105330182 Alimentazione: 12/24 Vg 220 – 240 Vw Potenza assorbita: 46 W (12 Vg) 50 W (24 Vg) 64 W (230 Vw) 8,5 W (CA, 8,8 W (CA, modalità ECO) modalità...
Página 60
TCX14, TCX21, TCX35 Lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar deze. Geef de handleiding bij doorgeven van het toestel door aan de gebruiker. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die door gebruik tegen de voorschriften in of door verkeerde bediening wordt veroorzaakt.
TCX14, TCX21, TCX35 Verklaring van de symbolen Verklaring van de symbolen WAARSCHUWING! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden of ernstig letsel. VOORZICHTIG! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot letsel. LET OP! Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking van het product beperken.
Página 62
Veiligheidsinstructies TCX14, TCX21, TCX35 Dit toestel kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder evenals door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of tekortschietende ervaring en/of kennis gebruikt worden, als ze worden begeleid of hun is uitgelegd hoe ze het toestel veilig kunnen gebruiken.
TCX14, TCX21, TCX35 Veiligheidsinstructies Deze koeltoestel bevat in de isolering brandbaar cyclopentaan. De gassen in het isoleringsmateriaal vereisen een bijzonder afvoerproces. Voer het apparaat aan het einde van zijn levens- duur af volgens de voorschriften. Veiligheid bij het gebruik van het toestel VOORZICHTIG! ...
Leveringsomvang TCX14, TCX21, TCX35 Leveringsomvang Nr. in afb. 1, Hoeveelheid Omschrijving pagina 3 Thermo-elektrische koelbox Wisselstroom-aansluitkabel Gelijkstroom-aansluitkabel – Gebruiksaanwijzing Controleer vóór het in bedrijf nemen van het apparaat, of alle tot de levering- somvang behorende delen aanwezig zijn. Doelmatig gebruik Het koelapparaat is geschikt voor het koelen en warm houden van levens- middelen.
TCX14, TCX21, TCX35 Bediening de koelbox beschikt over een automatische voorrangsschakeling. Zo wordt gegarandeerd dat – bei gelijktijdige aansluiting op het wisselstroomnet en op een 12/24V-accu – gebruik wordt gemaakt van het wisselstroomnet. Bediening INSTRUCTIE Voordat u uw nieuwe koelapparaat in bedrijf neemt, moet u het om hygiënische redenen van binnen en van buiten met een vochtige doek reinigen (zie ook hoofdstuk „Reiniging en onder- houd”...
Bediening TCX14, TCX21, TCX35 Koelbox inschakelen LET OP! Let erop dat zich uitsluitend materialen en waren in de koelbox bevinden, die op de gekozen temperatuur gekoeld c.q. verwarmd mogen worden. ➤ Plaats de koelbox op een stevige ondergrond. ➤ Sluit het koelapparaat –...
TCX14, TCX21, TCX35 Bediening Temperatuur selecteren De statusaanduiding van de temperatuur (afb. 3 5, pagina 3) geeft het gekozen temperatuurbereik aan. Met het toenemen van het aantal brandende LED’s stijgt ook de intensiteit van het temperatuurbereik. INSTRUCTIE De volgende temperatuuraanduidingen zijn aan toleranties onderhevig en zijn afhankelijk van de meetpositie.
Reiniging en onderhoud TCX14, TCX21, TCX35 Reiniging en onderhoud WAARSCHUWING! Scheid voor elke reiniging en verzorging het toestel van het net. LET OP! Gevaar voor beschadiging! Reinig het koeltoestel nooit onder stromend water of in afwaswater. Gebruik voor het reinigen geen bijtende schoonmaakmiddelen of harde voorwerpen, aangezien het koeltoestel hierdoor beschadigd zou kunnen raken.
TCX14, TCX21, TCX35 Verhelpen van storingen Verhelpen van storingen Storing Mogelijke oorzaak Suggestie voor oplossing Uw box functioneert Aan de gelijkstroom- In de meeste voertuigen moet de contact- niet, en het van buitenaf contactdoos in het schakelaar ingeschakeld zijn om de zichtbare ventilatorwiel voertuig is geen span- gelijkstroomcontactdoos van spanning te...
Technische gegevens TCX14, TCX21, TCX35 Technische gegevens TCX14 TCX21 TCX35 Artikelnr.: 9105330180 9105330181 9105330182 Aansluitspanning: 12/24 Vg 220 – 240 Vw Opgenomen vermogen: 46 W (12 Vg) 50 W (24 Vg) 64 W (230 Vw) 8,5 W (AC, ECO- 8,8 W (AC, ECO-modus) modus) Temperatuurbereik: Koelen: 0 °C tot 16 °C...
Página 71
TCX14, TCX21, TCX35 Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem den. Giv den til brugeren, hvis du giver apparatet videre. Producenten hæfter ikke for skader, der er forårsaget af ukorrekt brug eller forkert betjening. Indholdsfortegnelse Forklaring af symbolerne ....... . . 72 Sikkerhedsanvisninger.
Forklaring af symbolerne TCX14, TCX21, TCX35 Forklaring af symbolerne ADVARSEL! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre død eller alvorlig kvæstelse. FORSIGTIG! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre kvæstelser. VIGTIGT! Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og begrænse produktets funktion. BEMÆRK Supplerende informationer om betjening af produktet. ➤...
Página 73
TCX14, TCX21, TCX35 Sikkerhedsanvisninger Dette apparat kan anvendes af børn over 8 år og derudover af personer med begrænsede fysiske, sanse- eller mentale evner eller uden erfaring og/eller viden, hvis de er under opsyn eller blev instrueret i sikker brug af apparatet og forstår farerne, der følger heraf.
Sikkerhedsanvisninger TCX14, TCX21, TCX35 Dette køleapparatet indeholder brændbart cyklopentan i isoleringen. Gasserne i isoleringsmaterialet kræver en særlig bortskaffelsesmetode. Aflevér apparatet til korrekt bortskaffelse ved afslutningen af dets levetid. Sikkerhed under anvendelse af apparatet FORSIGTIG! Kontrollér før ibrugtagning, at ledningen og stikket er tørre. VIGTIGT! ...
TCX14, TCX21, TCX35 Leveringsomfang Leveringsomfang Nr. på Mængde Betegnelse fig. 1, side 3 Termoelektrisk køleboks Vekselstrøm-tilslutningskabel Jævnstrømstilslutningskabel – Betjeningsanvisning Kontroller at alle dele i leveringsomfanget er til stede, før køleboksen tages i brug. Hensigtsmæssig brug Køleboksen egner sig til at køle og holde levnedsmidler varme. Køleboksen er også...
Betjening TCX14, TCX21, TCX35 Betjening BEMÆRK Før du benytter den nye køleboks, skal du rengøre den indvendigt og udvendigt med en fugtig klud (se også kapitlet „Rengøring og vedligeholdelse“ på side 79). Gode energispareråd BEMÆRK En ventilator inde i køleboksen sørger for cirkulation af den kolde luft inde i boksen, hvorved der opnås en bedre køleeffekt.
TCX14, TCX21, TCX35 Betjening Tilslutning af køleboksen VIGTIGT! Sørg for at der kun er genstande eller varer i køleboksen, der må afkøles eller opvarmes til den valgte temperatur. ➤ Stil køleboksen på et fast underlag. ➤ Tilslut køleapparatet. – til en vekselstrømsstikdåse med det medfølgende vekselstrømstilslut- ningskabel (fig.
Betjening TCX14, TCX21, TCX35 Valg af temperatur Statusvisning for temperaturen (fig. 3 5, side 3) viser den valgte tempera- tur. Med stigende antal lysende LED’er stiger temperaturområdets intensitet. BEMÆRK Følgende temperaturangivelser udviser tolerancer og er afhæn- gige af målepositionen. Bokstemperatur ved ca. 25 °C omgivende temperatur: Statusvisning Temperaturområde Syv lysende LED’er...
TCX14, TCX21, TCX35 Rengøring og vedligeholdelse Rengøring og vedligeholdelse ADVARSEL! Afbryd før rengøring og vedligeholdelse apparatet fra nettet. VIGTIGT! Fare for beskadigelse! Rengør aldrig køleapparatet under rindende vand eller i opvaskevand. Anvend ikke skrappe rengøringsmidler eller hårde genstande ved rengøringen, da de kan beskadige køleapparatet.
Afhjælpning af fejl TCX14, TCX21, TCX35 Afhjælpning af fejl Fejl Mulig årsag Forslag til løsning Boksen fungerer ikke, Der er ikke strøm på I de fleste køretøjer skal tændingen være og ventilationshjulet, der jævnstrømsstikdåsen i slået til, for at jævnstrømsstikdåsen har kan ses udefra, kører køretøjet.
Förklaring till symboler TCX14, TCX21, TCX35 Läs igenom anvisningarna noga innan apparaten tas i drift. Spara bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår p.g.a. icke ändamålsenlig användning eller felaktig hantering/skötsel. Innehållsförteckning Förklaring till symboler .
TCX14, TCX21, TCX35 Säkerhetsanvisningar ANVISNING Kompletterande information om användning av produkten. ➤ Arbetssteg: denna symbol står framför en arbetsinstruktion. Tillvägagångssättet beskrivs steg för steg. ✓ Denna symbol står framför beskrivningen av resultatet. Bild 1 5, sidan 3: anger en detalj på en bild, i detta exempel ”position 5 på bild 1 på...
Säkerhetsanvisningar TCX14, TCX21, TCX35 AKTA! Koppla alltid bort apparaten från elnätet – före rengöring och underhåll – efter användning Livsmedel får endast förvaras i originalförpackningarna eller i andra lämpliga behållare. OBSERVERA! Jämför spänningsangivelsen på typskylten med elförsörjningen på...
Página 85
TCX14, TCX21, TCX35 Säkerhetsanvisningar Ställ inte kylapparaten i närheten av öppen eld eller andra värmekällor (värmeelement, starkt solljus, gasspisar osv.). Risk för överhettning! Se till att värmen som alstras under användningen kan avledas ordentligt. Apparaten måste har tillräckligt stort avstånd till väggen/andra föremål, så...
Leveransomfattning TCX14, TCX21, TCX35 Leveransomfattning Nr på Mängd Beteckning bild 1, sida 3 Termoelektrisk kylbox Växelström-anslutningskabel Likströmskabel – Bruksanvisning Kontrollera att alla till leveransen hörande delar finns med innan aggregatet startas. Användning till rätt ändamål Kylaggregatet är avsett för kylning eller varmhållning av livsmedel. Aggregatet är också...
TCX14, TCX21, TCX35 Betjäning Betjäning ANVISNING Innan kylaggregatet tas i drift, bör det av hygieniska skäl torkas av med en fuktig trasa både på utsidan och insidan (se även kapitel ”Rengöring och skötsel” på sidan 90). Energispartips ANVISNING En fläkt i kylboxens inre cirkulerar luften i boxen för att förbättra kyleffekten.
Página 88
Betjäning TCX14, TCX21, TCX35 Inkoppling av kylboxen OBSERVERA! Se till att det endast ligger föremål eller varor i kylboxen, som får kylas eller värmas till den inställda temperaturen. ➤ Ställ kylboxen på ett fast underlag. ➤ Stäng kylen. – med hjälp av den medföljande växelströms-anslutningskabeln (bild 1 2, sida 3) ansluter du till en växelströmskontakt eller …...
TCX14, TCX21, TCX35 Betjäning Temperaturval Statusindikeringen (bild 3 5, sida 3) visar vilket temperaturområde som har valts. Med ökande antal tända lysdioder ökar även temperaturområdets intensitet. ANVISNING De följande temperaturangivelserna har toleranser och är beroende av mätpositionen. Temperatur i boxen vid en omgivningstemperatur på ca. 25 °C: Statusindikering Temperaturområde sju lysdioder tända...
Rengöring och skötsel TCX14, TCX21, TCX35 Rengöring och skötsel VARNING! Koppla alltid bort apparaten från elnätet före rengöring och skötsel. OBSERVERA! Risk för skador! Rengör aldrig kylapparaten under rinnande vatten eller i disk- vatten. Använd inga skarpa rengöringsmedel eller hårda föremål vid rengöring, det kan skada kylapparaten.
TCX14, TCX21, TCX35 Åtgärd av fel Åtgärd av fel Möjlig orsak Förslag på åtgärd Boxen fungerar inte, Det finns ingen spän- På de flesta fordon finns det ingen spän- och det utifrån synliga ning i fordonets lik- ning i likströmsuttaget om tändningen inte fläkthjulet roterar inte.
TCX14, TCX21, TCX35 Symbolforklaringer Les bruksanvisningen nøye før du tar i bruk apparatet, og ta vare på den. Hvis apparatet selges videre, må man sørge for å gi bruks- anvisningen videre også. Produsenten påtar seg intet ansvar for skader som skyldes ikke tiltenkt bruk eller feil bruk.
Sikkerhetsveiledning TCX14, TCX21, TCX35 MERK Utfyllende informasjon om bruk av produktet. ➤ Handling: Dette symbolet indikerer at du må gjøre noe. De nødvendige handlingene beskrives trinnvis. ✓ Dette symbolet beskriver resultatet av en handling. Fig. 1 5, side 3: Denne angivelsen henviser til et element i en illustrasjon, i dette eksemplet til «Posisjon 5 i illustrasjon 1 på...
TCX14, TCX21, TCX35 Sikkerhetsveiledning FORSIKTIG! Koble apparatet fra strømnettet – før rengjøring og stell – hver gang etter bruk Næringsmidler må oppbevares i originalforpakning eller i egnede beholdere. PASS PÅ! Sammenlign spenningsspesifikasjonene på merkeskiltet med tilgjengelig strømtilførsel. ...
Innhold i pakken TCX14, TCX21, TCX35 Fare for overoppheting! Påse at varme som oppstår under drift alltid blir ventilert bort på en tilfredsstillende måte. Påse derfor at apparatet står langt nok unna vegger eller gjenstander, slik at luften kan sirkulere. ...
TCX14, TCX21, TCX35 Teknisk beskrivelse Teknisk beskrivelse Kjøleboksen egener seg til mobil bruk. Du kan kjøle ned/holde matvarer kalde til maksimalt 30 °C under omgivelsestemperaturen (termostatisk utkobling ved ca. +0 °C), eller varme opp/holde varme til maksimalt 65 °C. Når kjøleboksen har nådd den innstilte temperaturen, går den automatisk over i energisparingsmodus.
Betjening TCX14, TCX21, TCX35 Åpne kjøleboksen ➤ Bare TCX35: Lås opp kjølesystemet (fig. 2, side 3). ➤ Åpne kjølesystemet. Slå på kjøleboksen PASS PÅ! Pass på at det bare ligger gjenstander/varer i kjøleboksen som tåler å kjøles ned/varmes opp til den valgte temperaturen. ➤...
TCX14, TCX21, TCX35 Betjening Skifte mellom kjøling og varme ➤ Hvis du vil skifte mellom kjøling og varme trykker du på knappen «HOT/ COLD». MERK Styringen for kjøleboksen har en minnefunksjon: Den merker seg valgt temperaturområde for hver modus (kald og varm). Dermed stilles forrige valgt temperaturområde inn for respektive modus ved hver innkobling hhv.
Rengjøring og pleie TCX14, TCX21, TCX35 Tilkobling til sigarettenner MERK Når du kobler kjøleapparatet til sigarettenneren på kjøretøyet, må du slå på tenningen slik at apparatet får strøm. Ta av deksel Du kan ta av dekselet på kjøleboksen (fig. 5, side 4): ➤...
TCX14, TCX21, TCX35 Feilretting Feilretting Feil Mulig årsak Forslag til løsning Kjøleboksen fungerer Det er ikke noen spen- I de fleste kjøretøyer må tenningen være ikke, og viftehjulet som ning i likestrøms-stik- på for at likestrøms-stikkontakten skal ha kan ses fra utsiden går kontakten i kjøretøyet.
Tekniske data TCX14, TCX21, TCX35 Tekniske data TCX14 TCX21 TCX35 Artikkelnr.: 9105330180 9105330181 9105330182 Tilkoblingsspenning: 12/24 Vg 220 – 240 Vw Effektforbruk: 46 W (12 Vg) 50 W (24 Vg) 64 W (230 Vw) 8,5 W 8,8 W (AC, ECO-modus) (AC, ECO- modus) Temperatur:...
Página 103
TCX14, TCX21, TCX35 Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle. Valmistaja ei ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat epäasianmukai- sesta käytöstä tai väärästä käytöstä. Sisällysluettelo Symbolien selitys ........104 Turvallisuusohjeet .
Symbolien selitys TCX14, TCX21, TCX35 Symbolien selitys VAROITUS! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi aiheuttaa hengen- vaaran tai vakavan loukkaantumisen. HUOMIO! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi johtaa loukkaantu- miseen. HUOMAUTUS! Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata tuotteen toimintaa. OHJE Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja. ➤...
Página 105
TCX14, TCX21, TCX35 Turvallisuusohjeet 8-vuotiaat tai sitä vanhemmat lapset sekä henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai psyykkiset kyvyt ovat rajoittuneita tai jotka ovat kokemattomia ja/tai tietämättömiä, voivat käyttää tätä laitetta valvonnan alaisina tai kun heille on opetettu laitteen turvallinen käyttö ja he ovat ymmärtäneet siitä aiheutuvat vaarat.
Turvallisuusohjeet TCX14, TCX21, TCX35 Kylmälaite ei sovi syövyttävien tai liuotinainepitoisten aineiden kuljettamiseen. Tämän kylmälaitteen erityksessä on palavaa syklopentaania. Eristysmateriaalin kaasut vaativat erityisen hävittämismenetel- män. Vie kylmälaite käyttöiän täytyttyä asianmukaiseen hävitys- pisteeseen. Laitteen käyttöturvallisuus HUOMIO! Huolehtikaa ennen laitteen käyttöönottoa siitä, että johto ja pistoke ovat kuivia.
TCX14, TCX21, TCX35 Toimituksen sisältö Toimituksen sisältö kuva 1, Määrä Nimitys sivulla 3 Sähkökäyttöinen kylmälaukku Vaihtovirtaliitäntäjohto Tasavirtaliitäntäjohto – Käyttöohjeet Tarkista ennen laitteen käyttöönottoa, että kaikki toimitukseen sisältyvät osat ovat käytettävissä. Määräystenmukainen käyttö Jäähdytyslaite soveltuu elintarvikkeiden jäähdyttämiseen ja kuumana pitoon. Laite sopii myös leirintätarkoitukseen. Kaikki jäähdytyslaitteen materiaalit ovat elintarvikkeille vaarattomia.
Käyttö TCX14, TCX21, TCX35 Kylmälaukussa on automaattinen etusijaiskytkentä. Näin varmistetaan, että – kytkettäessä samanaikaisesti vaihtovirtaverkkoon ja 12/24 V:n akkuun – käytetään vaihtovirtaverkkoa. Käyttö OHJE Ennen kuin otat jäähdytyslaitteen käyttöön, puhdista se hygieeni- sistä syistä kostealla rievulla sisä- ja ulkopuolelta (katso myös kap.
Página 109
TCX14, TCX21, TCX35 Käyttö Jäähdytyslaitteen kytkeminen päälle HUOMAUTUS! Huolehdi siitä, että kylmälaukussa on ainoastaan tavaroita tai tar- vikkeita, jotka voi jäähdyttää tai lämmittää valittuun lämpötilaan. ➤ Aseta kylmälaukku tukevalle alustalle. ➤ Sulje kylmälaite – mukana toimitetulla vaihtovirtaliitäntäjohdolla (kuva 1 2, sivulla 3) vaihtovirtapistorasiaan tai …...
Käyttö TCX14, TCX21, TCX35 Lämpötilan valinta Lämpötilan tilailmaisin (kuva 3 5, sivulla 3) näyttää valitun lämpötila- alueen. Vilkkuvien LEDien lukumäärän kasvaessa myös lämpötila-alueen voimakkuus kasvaa. OHJE Seuraavat lämpötilatiedot ovat toleranssien alaisia ja mittausase- masta riippuvaisia. Sisäosan lämpötila n. 25 °C ympäristölämpötilassa: Tilailmaisin Lämpötila-alue seitsemän loistavaa LEDiä...
TCX14, TCX21, TCX35 Puhdistus ja hoito Puhdistus ja hoito VAROITUS! Irrota laite verkosta aina ennen puhdistusta ja huoltoa. HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara! Älä puhdista kylmälaitetta koskaan juoksevan veden alla tai tiskivedessä. Älä käytä puhdistamiseen kovia puhdistusaineita tai kovia esineitä, koska ne voivat vahingoittaa kylmälaitetta. ➤...
Häiriönpoisto TCX14, TCX21, TCX35 Häiriönpoisto Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisuehdotus Kylmälaukku ei toimi, Ajoneuvon tasavirta- Useimmissa ajoneuvoissa virran täytyy eikä ulkopuolelta näh- pistorasiassa ei ole olla päällä, jotta tasavirtapistorasia saa tävä tuulettimen siipi jännitettä. jännitettä. pyöri. Sytytin on päällä, mutta Tasavirtapistorasian Puhdista savukkeensytyttimen istukka ei- kylmälaukku ei toimi.
TCX14, TCX21, TCX35 Tekniset tiedot Tekniset tiedot TCX14 TCX21 TCX35 Tuotenro.: 9105330180 9105330181 9105330182 Verkkojännite: 12/24 Vg 220 – 240 Vw Tehonotto: 46 W (12 Vg) 50 W (24 Vg) 64 W (230 Vw) 8,5 W 8,8 W (AC, ECO-tila) (AC, ECO-tila) Lämpötila-alue: Jäähdytys: 0 °C …...
Página 114
TCX14, TCX21, TCX35 Por favor, leia atentamente este manual antes da colocação em funcio- namento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de revenda do aparelho, entregue o manual ao novo comprador. O fabricante não se responsabiliza por danos resultantes de uma utilização inadequada ou de uma operação incorrecta.
TCX14, TCX21, TCX35 Explicação dos símbolos Explicação dos símbolos AVISO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar a morte ou ferimentos graves. PRECAUÇÃO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar ferimentos. NOTA! O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar o funcionamento do produto.
Página 116
Indicações de segurança TCX14, TCX21, TCX35 As reparações neste aparelho apenas devem ser realizadas por técnicos especializados. As reparações inadequadas podem provocar perigos substanciais. Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos, assim como por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas e/ou com insuficiente expe- riência e conhecimento, quando supervisionadas ou quando tenham recebido informação acerca da utilização segura do...
TCX14, TCX21, TCX35 Indicações de segurança Se a geleira estiver ligada à tomada DC: Separe a ligação ou desligue a geleira se desligar o motor. Caso contrário, a bateria pode ficar descarregada. A geleira não é adequada para o transporte de substâncias corrosivas ou substâncias com solventes.
Material fornecido TCX14, TCX21, TCX35 Material fornecido N.º na Quantidade Designação fig. 1, página 3 Geleira termoeléctrica Cabo de conexão de corrente alternada Cabo de conexão para corrente contínua – Manual de instruções Antes da colocação em funcionamento do aparelho, verifique se não faltam peças no material fornecido.
TCX14, TCX21, TCX35 Operação A geleira dispõe de um circuito prioritário automático. Deste modo, é garan- tido que é utilizada a rede de corrente alternada na ligação simultânea à rede de corrente alternada e a uma bateria de 12/24 V. Operação OBSERVAÇÃO Por motivos de higiene, antes de colocar a nova geleira em...
Operação TCX14, TCX21, TCX35 Ligar a geleira NOTA! Tenha atenção para que apenas se encontrem objetos ou produtos na geleira que possam ser refrigerados ou aquecidos à temperatura selecionada. ➤ Coloque a geleira sobre uma superfície estável. ➤ Ligue o aparelho de refrigeração –...
TCX14, TCX21, TCX35 Operação Selecionar a temperatura A indicação do estado da temperatura (fig. 3 5, página 3) indica o âmbito de temperatura selecionado. Com o aumento de LEDs iluminados também aumenta a intensidade do âmbito de temperatura. OBSERVAÇÃO As seguintes indicações de temperatura estão sob tolerância e estão dependentes da posição de medição.
Limpeza e manutenção TCX14, TCX21, TCX35 Limpeza e manutenção AVISO! Antes de cada limpeza e conservação, separe o aparelho da rede. NOTA! Perigo de danos! Nunca limpe a geleira debaixo de água corrente nem dentro de água de lavar a loiça. ...
TCX14, TCX21, TCX35 Resolução de falhas Resolução de falhas Falha Possível causa Sugestão de solução A sua geleira não fun- A tomada de corrente Na maioria dos veículos, a ignição tem de ciona e a roda da ven- contínua existente no estar ligada para que a tomada de cor- toinha visível por fora veículo não tem cor-...
Dados técnicos TCX14, TCX21, TCX35 Dados técnicos TCX14 TCX21 TCX35 N.º art.: 9105330180 9105330181 9105330182 Tensão de conexão: 12/24 Vg 220 – 240 Vw Consumo: 46 W (12 Vg) 50 W (24 Vg) 64 W (230 Vw) 8,5 W 8,8 W (AC, Modo ECO) (AC, Modo ECO) Âmbito de temperatura: Refrigerar até...
TCX14, TCX21, TCX35 Пояснение символов Прочтите данную инструкцию перед вводом в эксплуатацию и сохраните ее. В случае передачи прибора передайте инструкцию следующему пользователю. Изготовитель не несет ответственности за ущерб, вызванный исполь- зованием не по назначению или неправильным управлением. Оглавление Пояснение символов ........125 Указания...
Указания по технике безопасности TCX14, TCX21, TCX35 УКАЗАНИЕ Дополнительная информация по управлению продуктом. ➤ Действие: Этот символ указывает на то, что Вы должны выполнить определенное действие. Требуемые действия описываются шаг за шагом. ✓ Этот символ описывает результат действия. Рис. 1 5, стр. 3: Данное указание обращает Ваше внимание на рису- нок, в...
Página 127
TCX14, TCX21, TCX35 Указания по технике безопасности Поэтому храните и используйте прибор в месте, недоступ- ном для детей младше 8-ми лет. Не храните в приборе взрывоопасные вещества, например, аэрозольные баллоны с горючим газами-вытеснителями. ОСТОРОЖНО! Отсоединяйте прибор от сети –...
Объем поставки TCX14, TCX21, TCX35 Техника безопасности при работе прибора ОСТОРОЖНО! Перед вводом в эксплуатацию убедитесь в том, что питаю- щий кабель и штекер сухие. ВНИМАНИЕ! Не используйте электрические приборы внутри холодиль- ника, за исключением случаев, когда эти приборы рекомен- дованы...
TCX14, TCX21, TCX35 Использование по назначению Использование по назначению Холодильник предназначен для охлаждения и поддержания в разогре- том состоянии продуктов питания. Прибор подходит также для приме- нения в кемпингах. Все материалы, используемые в холодильнике, не вызывают опасений для продуктов питания. ОСТОРОЖНО! Опасность...
Управление TCX14, TCX21, TCX35 Управление УКАЗАНИЕ Перед вводом нового холодильника в работу его, в гигиени- ческих целях, следует протереть снаружи и изнутри влажной тряпкой (см. также гл. «Чистка и уход» на стр. 133). Советы по энергосбережению УКАЗАНИЕ Вентилятор внутри холодильника обеспечивает циркуляцию холодного...
TCX14, TCX21, TCX35 Управление Включение холодильника ВНИМАНИЕ! Следите за тем, чтобы в холодильнике находились только предметы и продукты, которые разрешается охлаждать или разогревать до выбранной температуры. ➤ Установите холодильник на прочную опору. ➤ Присоедините холодильник – входящим в комплект поставки соединительным кабелем переменного...
Управление TCX14, TCX21, TCX35 ➤ Если Вы хотите завершить процесс охлаждения или нагрева, то нажмите кнопку «P». ➤ Когда Вы выводите холодильник из работы, отсоедините его от сети. Выбор температуры Индикатор температуры (рис. 3 5, стр. 3) указывает выбранный диапазон температур. С ростом количества светящихся светодиодов увеличивается...
TCX14, TCX21, TCX35 Чистка и уход Снятие крышки Вы можете снять крышку холодильника (рис. 5, стр. 4): ➤ Откройте крышку так, чтобы она находилась под углом около 30° к холодильнику. ➤ Потяните крышку на себя, а затем поднимите ее под углом. Чистка...
Устранение неисправностей TCX14, TCX21, TCX35 Устранение неисправностей Неисправность Возможная причина Вариант устранения Холодильник не рабо- В розетке постоян- В большинстве автомобилей для тает, а видимая сна- ного тока в автомо- подачи напряжения на розетку постоян- ружи крыльчатка биле отсутствует ного тока необходимо включить зажига- вентилятора...
Página 136
TCX14, TCX21, TCX35 Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urzą- dzenia należy ją przekazać kolejnemu nabywcy. Producent nie odpowiada za szkody powstałe w wyniku użytkowania nie- zgodnego z przeznaczeniem lub niewłaściwej obsługi. Spis treści Objaśnienia symboli.
TCX14, TCX21, TCX35 Objaśnienia symboli Objaśnienia symboli OSTRZEŻENIE! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała. OSTROŻNIE! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do obrażeń ciała. UWAGA! Nieprzestrzeganie może prowadzić do powstania szkód materialnych i zakłóceń w działaniu produktu. WSKAZÓWKA Informacje uzupełniające dot.
Página 138
Wskazówki bezpieczeństwa TCX14, TCX21, TCX35 Dzieci od 8 roku życia i osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych oraz/lub osoby nie- dysponujące stosowną wiedzą i doświadczeniem mogą użytko- wać to urządzenie, o ile osoby te znajdują się pod nadzorem lub zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia i zrozumiały ewentualne zagrożenia wynikające z niewłaściwego użytkowania.
TCX14, TCX21, TCX35 Wskazówki bezpieczeństwa Jeśli przenośna lodówka jest podłączona do gniazdka DC: Wyłączając silnik należy odłączyć urządzenie lub je wyłączyć. W przeciwnym razie akumulator może się rozładować. Przenośna lodówka nie nadaje się do transportu substancji żrących lub zawierających rozpuszczalniki! ...
Zakres dostawy TCX14, TCX21, TCX35 Zakres dostawy Nr na Ilość Nazwa rys. 1, strona 3 Przenośna lodówka termoelektryczna Kabel przyłączeniowy prądu przemiennego Kabel przyłączeniowy prądu stałego – Instrukcja obsługi Przed uruchomieniem systemu należy sprawdzić, czy nie brakuje żadnej części objętej zakresem dostawy. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie chłodzące nadaje się...
TCX14, TCX21, TCX35 Obsługa Lodówka wyposażona jest w automatyczny przełącznik pierwszeństwa. W ten sposób zagwarantowane zostanie, że – przy jednoczesnym podłącze- niu do sieci prądu zmiennego oraz do akumulatora 12/24 V – będzie wykorzystywana sieć prądu zmiennego. Obsługa WSKAZÓWKA Przed pierwszym użyciem przenośnej lodówki należy ze względów higienicznych wyczyścić...
Página 142
Obsługa TCX14, TCX21, TCX35 Włączanie lodówki UWAGA! Należy uważać, aby w lodówce znajdowały się tylko rzeczy lub produkty, które mogą być chłodzone lub podgrzewane do wybranej temperatury. ➤ Przenośną lodówkę należy stawiać na stałym podłożu. ➤ Podłączyć lodówkę – za pomocą dostarczonego kabla przyłączeniowego prądu przemien- nego (rys.
TCX14, TCX21, TCX35 Obsługa Wybór temperatury Wskaźnik statusu temperatury (rys. 3 5, strona 3) przedstawia wybrany zakres temperatur. Wraz ze wzrostem liczby błyszczących diod LED rośnie także zakres temperatur. WSKAZÓWKA Poniższe dane dotyczące temperatury mają zakresy tolerancji i są zależne od miejsca pomiaru. Temperatura komory przy temperaturze otoczenia wynoszącej ok.
Czyszczenie TCX14, TCX21, TCX35 Czyszczenie OSTRZEŻENIE! Przed każdym czyszczeniem należy odłączyć urządzenie od sieci. UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia! Przenośnej lodówki nie wolno nigdy czyścić pod bieżącą wodą ani zamaczać w wodzie. Do czyszczenia nie należy używać agresywnych środków czyszczących ani twardych przedmiotów, gdyż mogą uszko- dzić...
TCX14, TCX21, TCX35 Usuwanie usterek Usuwanie usterek Usterka Możliwa przyczyna Proponowane rozwiązanie Lodówka nie działa a Brak napięcia w gnieź- W większości pojazdów konieczne jest widoczny z zewnątrz dzie samochodowym. włączenie zapłonu, aby w gnieździe prądu wirnik wentylatora nie stałego było napięcie. obraca się.
Dane techniczne TCX14, TCX21, TCX35 Dane techniczne TCX14 TCX21 TCX35 Nr produktu: 9105330180 9105330181 9105330182 Zasilanie: 12/24 Vg 220 – 240 Vw Pobór mocy: 46 W (12 Vg) 50 W (24 Vg) 64 W (230 Vw) 8,5 W 8,8 W (AC, tryb ECO) (AC, tryb ECO) Zakres temperatur: Chłodzenie: 0 °C do 16 °C...
Página 147
TCX14, TCX21, TCX35 Před uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod k obsluze a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje přístroje předejte návod novému uživateli. Výrobce neručí za škody, které vzniknou nesprávným použitím nebo nesprávnou obsluhou. Obsah Vysvětlení symbolů ........148 Bezpečnostní...
Vysvětlení symbolů TCX14, TCX21, TCX35 Vysvětlení symbolů VÝSTRAHA! Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení pokynů mohou být smrtelná nebo vážná zranění. UPOZORNĚNÍ! Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení mohou být úrazy. POZOR! Nedodržení pokynů může mít za následek hmotné škody a narušení funkce výrobku. POZNÁMKA Doplňující...
Página 149
TCX14, TCX21, TCX35 Bezpečnostní pokyny Tento přístroj mohou používat děti od 8 let a osoby se sníže- nými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi, nebo osoby s nedostatkem zkušeností a/nebo znalostí, pokud budou pod dozorem nebo pokud byly poučeny o bezpečném použití...
Obsah dodávky TCX14, TCX21, TCX35 V izolaci této ledničky je hořlavý cyklopentan. Plyny v izolačním materiálu vyžadují speciální metodu likvidace. Po ukončení životnosti ledničku odevzdejte k řádné likvidaci. Bezpečnost za provozu přístroje UPOZORNĚNÍ! Před uvedením do provozu zkontrolujte, zda jsou přívodní kabel a zástrčka suché.
TCX14, TCX21, TCX35 Použití v souladu s účelem Použití v souladu s účelem Chladicí přístroj je vhodný k chlazení potravin a pokrmů a udržovíní jejich teploty. Přístroj je vhodný také ke kempování. Veškeré materiály chladničky jsou pro potraviny neškodné. UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí ohrožení zdraví! Zkontrolujte, zda chladicí...
Obsluha TCX14, TCX21, TCX35 Obsluha POZNÁMKA Dříve než uvedete novou chladničku do provozu, musíte ji z hygienických důvodů očistit vlhkou utěrkou jak zevnitř, tak zvenčí (viz též kap. „Čištění a péče“ na stranì 155). Tipy k úspoře energie POZNÁMKA Ventilátor uvnitř chladicího boxu zajišťuje cirkulaci studeného vzduchu uvnitř...
Página 153
TCX14, TCX21, TCX35 Obsluha Zapínání chladicího boxu POZOR! Pamatujte, že v chladicím boxu musejí být pouze výrobky nebo předměty, které je dovoleno zchladit nebo ohřát na nastavenou teplotu. ➤ Postavte chladicí box na pevnou podložku. ➤ Připojte chladničku – dodaným přívodním kabelem na střídavý proud (obr. 1 2, strana 3) k zásuvce střídavého proudu nebo…...
Obsluha TCX14, TCX21, TCX35 Nastavení teploty Stavové kontrolky teploty (obr. 3 5, strana 3) indikují vybraný rozsah teplot. Se zvyšujícím se počtem svítících kontrolek LED se zvyšuje také intenzita rozsahu teplot. POZNÁMKA Následující údaje o teplotách jsou s tolerancemi a závisejí na pozici měřicího snímače.
TCX14, TCX21, TCX35 Čištění a péče Čištění a péče VÝSTRAHA! Před zahájením jakéhokoliv čištění nebo údržby odpojte výrobek od sítě. POZOR! Nebezpečí poškození! Nikdy neumývejte chladničku pod tekoucí vodou nebo ve ve vodě s prostředkem na mytí nádobí. Nepoužívejte k čištění ostré čisticí prostředk nebo tvrdé předměty, může dojít k poškození...
Odstraňování poruch a závad TCX14, TCX21, TCX35 Odstraňování poruch a závad Závada Možná příčina Návrh řešení Váš box nefunguje a Zásuvka se stej- Ve většině automobilů musíte nejprve kolo větráku, které je nosměrným napětím spustit zapalování, aby byla zásuvka se viditelné...
TCX14, TCX21, TCX35 Technické údaje Technické údaje TCX14 TCX21 TCX35 Výr. č.: 9105330180 9105330181 9105330182 Napájení: 12/24 Vg 220 – 240 Vw Příkon: 46 W (12 Vg) 50 W (24 Vg) 64 W (230 Vw) 8,5 W 8,8 W (AC, režim ECO) (AC, režim ECO) Teplotní...
Página 158
TCX14, TCX21, TCX35 Pred uvedením zariadenia do prevádzky si prosím pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania zariadenia ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod. Výrobca neručí za škody, ktoré vzniknú používaním, ktoré nie je v súlade s určeným použitím alebo boli spôsobené...
TCX14, TCX21, TCX35 Vysvetlenie symbolov Vysvetlenie symbolov VÝSTRAHA! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k smrti alebo k t’ažkému zraneniu. UPOZORNENIE! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k zrane- niam. POZOR! Nerešpektovanie môže viest’ k materiálnym škodám a môže ovplyvnit’ funkciu zariadenia. POZNÁMKA Doplňujúce informácie k obsluhe výrobku.
Página 160
Bezpečnostné pokyny TCX14, TCX21, TCX35 Prístroj smú používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými psychickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami a vedomosťami, keď sú pod dozorom alebo keď boli poučené o bezpečnom používaní prístroja a keď chápu, aké riziká z toho vyplývajú.
TCX14, TCX21, TCX35 Bezpečnostné pokyny Toto chladiace zariadenie obsahuje v izolácii horľavý cyklopen- tan. Plyny v izolačných materiáloch vyžadujú špeciálnu metódu na likvidáciu. Chladiace zariadenie na konci životnosti odo- vzdajte k riadnej likvidácii. Bezpečnost’ pri prevádzke zariadenia UPOZORNENIE! Pred uvedením do prevádzky dbajte, aby boli prívod a zástrčka suché.
Obsah dodávky TCX14, TCX21, TCX35 Obsah dodávky Č. v Množstvo Označenie obr. 1, strane 3 Termoelektrický chladiaci box Pripájací kábel na striedavý prúd Pripájací kábel na jednosmerný prúd – Návod na obsluhu Pred uvedením prístroja do prevádzky skontrolujte, či sú všetky časti patriace k dodávke kompletné.
TCX14, TCX21, TCX35 Obsluha Obsluha POZNÁMKA Pred uvedením nového chladiaceho prístroja do prevádzky by ste ho z hygienických dôvodov mali vyčistiť zvonku a zvnútra vlhkou handričkou (pozri kap. „Čistenie a ošetrovanie“ na strane 166). Tipy na úsporu energie POZNÁMKA Ventilátor vnútri chladiaceho boxu sa postará o cirkuláciu stude- ného vzduchu vnútri boxu, čím sa docieli lepší...
Obsluha TCX14, TCX21, TCX35 Zapnutie chladiaceho boxu POZOR! Dbajte na to, aby sa v chladiacom boxe nachádzali len predmety, príp. tovar, ktorý sa môže chladiť alebo zohriať na zvolenú tep- lotu. ➤ Postavte chladiaci prístroj na pevný podklad. ➤ Pripojte chladiaci box –...
TCX14, TCX21, TCX35 Obsluha Voľba teploty Indikácia stavu teploty (obr. 3 5, strane 3) zobrazí zvolený teplotný rozsah. So stúpajúcim počtom svietiacich LED stúpa aj intenzita teplotného rozsahu. POZNÁMKA Nasledujúce teplotné údaje podliehajú tolerancii a závisia od polohy merania. Teplota vnútorného priestoru pri teplote okolia cca 25 °C: Indikácia stavu Teplotný...
Čistenie a ošetrovanie TCX14, TCX21, TCX35 Čistenie a ošetrovanie VÝSTRAHA! Pred každým čistením a ošetrovaním odpojte zariadenie od siete. POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia! Nikdy nečistite chladiace zariadenie pod tečúcou vodou alebo dokonca v preplachovacej vode. Nepoužívajte na čistenie žiadne ostré alebo tvrdé predmety, lebo tieto by mohli chladiace zariadenie poškodit’.
TCX14, TCX21, TCX35 Odstránenie poruchy Odstránenie poruchy Porucha Možná príčina Návrh riešenia Váš box nefunguje a Na konektore s jed- Vo väčšine vozidiel sa musí zapnúť zvonku viditeľné koleso nosmerným prúdom zapaľovanie, aby mala zásuvka s ventilátora sa nekrúti. vo vozidle nie je jednosmerným prúdom napätie.
Technické údaje TCX14, TCX21, TCX35 Technické údaje TCX14 TCX21 TCX35 Č. výrobku: 9105330180 9105330181 9105330182 Pripájacie napätie: 12/24 Vg 220 – 240 Vw Príkon: 46 W (12 Vg) 50 W (24 Vg) 64 W (230 Vw) 8,5 W 8,8 W (AC, ECO režim) (AC, ECO režim) Teplotný...
Página 169
TCX14, TCX21, TCX35 A készülék első használata előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt a használati utasítást. Ha a készüléket továbbadja, mellékelje hozzá a használati utasítást is. A gyártó nem felelős olyan károkért vagy sérülésekért, amelyeket nem ren- deltetésszerű használat vagy hibás kezelés okozott. Tartalomjegyzék Szimbólumok magyarázata .
Szimbólumok magyarázata TCX14, TCX21, TCX35 Szimbólumok magyarázata FIGYELMEZTETÉS! Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása halált vagy súlyos sérülést okozhat. VIGYÁZAT! Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása sérü- léseket okozhat. FIGYELEM! Ha nem veszi figyelembe az információt, az anyagkárosodást eredményezhet, és káros kihatással lehet a termék működésére.
Página 171
TCX14, TCX21, TCX35 Biztonsági tudnivalók Jelen készüléket 8 év feletti gyermekek, valamint korlátozott fizikai, érzékszervi és szellemi képességű, illetve megfelelő tapasztalattal és/vagy tudással nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett, illetve a készülék biztonságos használa- tát és az abból eredő veszélyeket megértve használhatják. ...
Biztonsági tudnivalók TCX14, TCX21, TCX35 A hűtőkészülék nem alkalmas maró hatású vagy oldószert tar- talmazó anyagok szállítására. A hűtőegység szigetelése gyúlékony ciklopentánt tartalmaz. A szigetelőanyagban található gázok miatt különleges ártalmat- lanítási eljárásra van szükség. A hűtőegységet az élettartama végén a szabályozásoknak megfelelően ártalmatlaníttassa.
TCX14, TCX21, TCX35 Szállítási terjedelem Szállítási terjedelem Szám Mennyiség Megnevezés 1. ábra, 3. oldal Termoelektromos hűtőláda Váltóáramú csatlakozókábel Egyenáramú csatlakozókábel – Kezelési útmutató A készülék üzembe helyezése előtt ellenőrizze, hogy az összes mellékelt alkatrész megvan-e. Rendeltetésszerű használat A hűtőkészülék élelmiszerek hűtésére és melegen tartására alkalmas. A készülék kempingezésre is alkalmas.
Kezelés TCX14, TCX21, TCX35 A hűtőláda automatikus elsőbbségi kapcsolással rendelkezik. Ezáltal biztosítható, hogy a készülék – váltakozó áramú hálózatra és 12/24 V-os akkumulátorra való egyidejű csatlakoztatás esetén – a váltakozó áramú hálózatot használja. Kezelés MEGJEGYZÉS Az új hűtőkészüléket az üzembe helyezés előtt – higiéniai okokból –...
TCX14, TCX21, TCX35 Kezelés A hűtőláda bekapcsolása FIGYELEM! Ügyeljen arra, hogy csak olyan tárgyak ill. áruk legyenek a hűtő- ládában, amelyek lehűthetők, illetve felmelegíthetők a kiválasztott hőmérsékletre. ➤ A hűtőládát szilárd aljzatra állítsa. ➤ A hűtőkészüléket – a mellékelt váltakozó áramú csatlakozókábellel (1. ábra 2, 3. oldal) csatlakoztassa egy váltakozó...
Página 176
Kezelés TCX14, TCX21, TCX35 A hőmérséklet kiválasztása A hőmérséklet állapotjelzője (3. ábra 5, 3. oldal) a kiválasztott hőmérsékleti tartományt mutatja. A világító LED-ek növekvő száma a hőmérsékleti tarto- mány intenzitásának emelkedését jelzi. MEGJEGYZÉS Az alábbi hőmérsékleti adatok nem fix értékek és a mérési pozíciótól függnek.
TCX14, TCX21, TCX35 Tisztítás és ápolás Tisztítás és ápolás FIGYELMEZTETÉS! A készüléket minden tisztítás és karbantartás előtt válassza le a hálózatról. FIGYELEM! Sérülés veszélye! Soha ne tisztítsa a hűtőkészüléket folyó víz alatt vagy moso- gatóvízben. Ne használjon a tisztításhoz éles tisztítóeszközöket vagy kemény tárgyakat, mert azok a hűtőkészüléket megsérthetik.
Üzemzavar-elhárítás TCX14, TCX21, TCX35 Üzemzavar-elhárítás Hiba Hiba lehetséges oka Megoldási javaslat A hűtőláda nem műkö- A jármű egyenáramú A legtöbb járműben be kell kapcsolni a dik, és a kívülről látható csatlakozóaljzatában gyújtást ahhoz, hogy feszültség legyen az ventilátorlapát nem nincs feszültség. egyenáramú...
TCX14, TCX21, TCX35 Műszaki adatok Műszaki adatok TCX14 TCX21 TCX35 Cikkszám: 9105330180 9105330181 9105330182 Névleges feszültség: 12/24 Vg 220 – 240 Vw Teljesítményfelvétel: 46 W (12 Vg) 50 W (24 Vg) 64 W (230 Vw) 8,5 W 8,8 W (AC, ECO-mód) (AC, ECO-mód) Hőmérséklet-tartomány: Hűtés: 0 °C - 16 °C...