Tanaka TCS 33EB Manual De Instrucciones

Tanaka TCS 33EB Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para TCS 33EB:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Model
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and understand
this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual available for other users
and owners before they use the power tool. This manual should be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la mort
ou de sérieuses blessures corporelles !
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce produit.
Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil motorisé. Garder ce
mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires avant qu'ils utilisent l'outil
motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede provocar
lesiones graves o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y comprenda
este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual para que puedan
leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este manual debe ser guardado
en un lugar seguro.
Designed for operating in USA & Canada only.
When this product is used in areas other than the USA & Canada,
we cannot guarantee the product quality and performance.
TCS 33EB
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Chain Saw
Tronçonneuse
Motosierra
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Tanaka TCS 33EB

  • Página 1 Designed for operating in USA & Canada only. When this product is used in areas other than the USA & Canada, we cannot guarantee the product quality and performance. Model Chain Saw TCS 33EB Modèle Tronçonneuse Modelo Motosierra SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL...
  • Página 2: Safety Precautions For Chain Saw Users

    English injury to the operator, helpers, bystanders, or any WARNING combination of these persons may result from The engine exhaust from this product contains chemical one-handed operation. A chain saw is intended for known to the State of California to cause cancer, birth two-handed use.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    English MEANINGS OF SYMBOLS NOTE: Some units do not carry them. Symbols WARNING The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use. It is important that you read, fully understand and observe the following safety precautions Emergency stop and warnings.
  • Página 4: What Is What

    English WHAT IS WHAT? 1. Throttle trigger: Device activated by the operatorʼs fi nger, for controlling the engine speed. 2. Throttle trigger lockout: Device that prevents the accidental operation of the throttle trigger until manually released. 3. Ignition switch: Device for allowing the engine to be started or stopped.
  • Página 5: Warnings And Safety Instructions

    English ○ The operator must obey the local regulations of WARNINGS AND SAFETY cutting area. INSTRUCTIONS WARNING Pay special attention to statements preceded by the ○ Antivibration systems do not guarantee that you will following words: not sustain Hand-Arm Vibration Syndrome or carpal WARNING tunnel syndrome.
  • Página 6: Maintenance Safety

    ○ Keep others away when making carburetor Cutting safety adjustments. ○ Do not cut any material other than wood or wooden ○ Use only genuine Tanaka replacement parts as objects. recommended by the manufacturer. ○ For respiratory protection, wear an aerosol protection...
  • Página 7: Specifications

    English SPECIFICATIONS ○ Code “CS” of model name means “Chain saw” Model TCS33EB Type of equipment Chain saw, portable Engine Size (cu. in.) 1.96 (32.2 ml) Spark Plug NGK BPM-6A Fuel Tank Capacity (fl .oz) 11.8 (350 ml) Chain Oil Tank Capacity (fl .oz) 8.5 (250 ml) Dry Weight (lbs) 8.4 (3.8 kg)
  • Página 8: Assembly Procedures

    English 5. Guide the chain drive links into the bar groove all ASSEMBLY PROCEDURES around the bar. 6. Install the side case (3) onto the bolts (7). WARNING Make sure that the boss of chain tension adjust bolt Never try to start engine without side case, bar and (10) fi...
  • Página 9: Operating Procedures

    ○ Use genuine two-cycle oil or use a mix between 25:1 NOTE to 50:1, please consult the oil bottle for the ratio or Check the chain tension frequently for optimum Tanaka dealer. performance and durability. ○ Only for the state of California at 50:1. CAUTION ○...
  • Página 10 English Slowly open the oil tank (16), and fi ll up with chain oil. 5. Pull recoil starter (20) briskly, taking care to keep Always use good quality chain oil. When the engine is the handle in your grasp and not allowing it to snap running, the chain oil is automatically discharged.
  • Página 11: Starting The Warm Engine

    English How to confi rm the activation of the chain brake 1) Turn off the engine. 2) Holding the chain saw horizontally, release your hand from the front handle, hit the tip of the guide bar to a stump or a piece of wood, and confi rm brake operation.
  • Página 12: Chain Catcher

    English Chain catcher The chain catcher is located on the power head just below the chain to further prevent the possibility of a broken chain striking the chain saw user. WARNING Do not stand in-line with chain when cutting. Basic techniques for making felling, Fig.
  • Página 13 English ○ Look for dry branches, which may break and hit you when you are working. Always keep animals and people at least twice the tree length away while felling. Clear away shrubs and branches from around the tree. Prepare a path of retreat away from the felling direction.
  • Página 14 English well away from the chain. Move only when the trunk is If the log is lying on the ground make a boring cut to avoid between you and the chain. Watch out for spring back cutting into the ground. Finish with a bottom cut. (Fig. 30) of limbs under tension.
  • Página 15: Maintenance

    (Fig. 33) starts to rotate. If the cutting attachment still rotates after idle speed adjustment, contact Tanaka dealer. WARNING When the engine is idling the cutting attachment must under no circumstances rotate.
  • Página 16 English Guide bar (Fig. 38) Before using the machine, clean the groove and oiler port (42) in the bar with the special gauge off ered as an optional accessory. Fig. 35 Spark plug (Fig. 36) The spark plug condition is infl uenced by: ○...
  • Página 17 English Fig. 41 Cleaning the cylinder fi ns (Fig. 42) Fig. 44 When wood chips are caught between cylinder fi ns (43), the engine may overheat, resulting in lower output. To For long-term storage avoid this, always keep cylinder fi ns and fan case clean. Drain all fuel from the fuel tank.
  • Página 18 English 45. Top plate 46. Cutting corner 47. Side plate 48. Gullet 49. Heel 50. Chassis Fig. 49 51. Rivet hole 52. Toe 5) Keep all cutters the same length. (Fig. 50) 53. Depth gauge 54. Correct angle on top plate (degree of angle depends on chain type) 55.
  • Página 19: Quarterly Maintenance

    16° Maintenance schedule Below you will find some general maintenance instructions. For further information please contact Tanaka dealer. Daily maintenance ○ Clean the exterior of the unit. ○ Clean the chain oil fi lter port. ○ Clean the groove and oil fi lter port in the guide bar.
  • Página 20 Français qui pourrait être heurté pendant que vous utilisez la ATTENTION tronçonneuse. Les gaz d'échappement du moteur de ce produit ○ Eff ectuez la coupe lorsque le moteur est à plein contiennent des substances chimiques connues régime. dans l'État de la Californie pour causer le cancer, des ○...
  • Página 21 Français ○ Faites particulièrement attention lorsque vous coupez des broussailles et de jeunes arbres, car des morceaux plus longs pourraient se prendre dans la chaîne et vous fouetter ou vous faire perdre l'équilibre. ○ Pour la coupe de branches qui sont en tension, faites attention de ne pas vous faire frapper au retour du ressort de la tension exercée par les fi...
  • Página 22: Signification Des Symboles

    Français SIGNIFICATION DES SYMBOLES REMARQUE: Certains appareils n’en sont pas pourvus. Symboles ATTENTION Les symboles suivants sont utilisés pour l’outil. Bien se familiariser avec leur signifi cation avant d’utiliser l’outil. Il est essentiel que vous lisiez et compreniez parfaitement les consignes de sécurité et autres avertissements suivants et que vous les observiez strictement.
  • Página 23: Description

    Français DESCRIPTION 1. Commande des gaz : Dispositif actionné par le doigt de l’opérateur pour la commande de vitesse du moteur. 2. Levier accélérateur bloqué : Dispositif qui empêche le déclenchement accidentel de la commande des gaz tant qu’elle n’est pas relâchée manuellement. 3.
  • Página 24: Précautions Et Consignes De Sécurité

    Français ○ Nettoyez les poignées de toute trace d’huile ou de PRÉCAUTIONS ET CONSIGNES carburant. DE SÉCURITÉ ○ N’approchez jamais les mains du guide-chaîne et de la chaîne. Faites particulièrement attention aux instructions ○ N’attrapez jamais, ni ne tenez la machine par introduites par les mots suivants.
  • Página 25 Français ○ Utilisez uniquement les accessoires recommandés ATTENTION par le constructeur pour cette machine. Le carburant peut s’enflammer facilement ou ○ Ne laissez jamais la chaîne frapper contre un obstacle exploser et l’inhalation de ses vapeurs est quelconque. Si la chaîne rencontre un obstacle, il dangereuse.
  • Página 26: Transport Et Rangement

    ○ Ne laissez personne s’approcher lorsque vous réglez le carburateur. ○ Utilisez uniquement les pièces de rechange d’origine Tanaka recommandées par le fabricant. IMPORTANT Ne démontez pas le démarreur de recul de l’appareil. Vous pourriez vous blesser à cause du ressort de recul.
  • Página 27: Spécifications

    Français SPÉCIFICATIONS ○ Le code “CS” du nom de modèle signifi e “Chain Saw” (tronçonneuse) Modèle TCS33EB Type d’équipement Tronçonneuse portative Taille du moteur (cu. in.) 1.96 (32.2 ml) Bougie d’allumage NGK BPM-6A Contenance du réservoir de carburant (fl .oz) 11.8 (350 ml) Contenance du réservoir d’huile de chaîne (fl...
  • Página 28: Montage

    Français MONTAGE ATTENTION N’essayez jamais de mettre le moteur en marche sans le carter latéral et le guide-chaîne solidement fi xés. 1. Tirez la protection avant de la main (2) vers la manette avant pour vérifi er que le frein de chaîne est désengagé.
  • Página 29: Utilisation

    Tanaka. ○ Mettez toujours des gants lorsque vous manipulez ○ Et une proportion 50:1 pour l’Etat de la Californie la chaîne.
  • Página 30: Huile De Chaîne (Fig. 11)

    Français 1. Poussez la protection avant de la main (2) de sorte ○ Desserrez lentement le bouchon du réservoir de que le frein de chaîne s’enclenche. (Fig. 12) carburant (15) pour eff ectuer le remplissage afi n de laisser échapper une surpression éventuelle. ○...
  • Página 31: Essai De Graissage De La Chaîne

    Français Fig. 17 Fig. 15 Démarrage du moteur chaud 6. Lorsque vous entendez le premier démarrage, Suivez uniquement les étapes 1, 2, 7 et 9 de la procédure enfoncez le levier d'étranglement à fond (19). de démarrage d'un moteur froid. (Fig.
  • Página 32: Capteur De Chaîne

    Français Le frein est actionné en déplaçant la protection de ATTENTION la poignée (2) avant vers le guide-chaîne. Durant Ne rangez pas la machine à proximité de matériaux le fonctionnement du frein de chaîne, même si la inflammables comme de l'herbe séchée, car le commande des gaz est pressée, le régime du moteur silencieux est encore chaud après l'arrêt du moteur.
  • Página 33 Français Par ailleurs un vent violent risque de forcer l’arbre à s’abattre dans une direction imprévue pouvant entraîner des dégâts matériels ou des blessures corporelles. IMPORTANT N’utilisez jamais votre tronçonneuse comme levier ou comme pied de biche, ou pour tout autre emploi pour lequel elle n’a pas été...
  • Página 34 Français Maintenez dans tous les cas les animaux et les de chute de l’arbre. Assurez-vous que personne ne personnes à une distance minimale égale à 2 fois la s’est approché du périmètre de chute de l’arbre avant hauteur de l’arbre que vous désirez abattre. Nettoyer de pousser plus avant.
  • Página 35: Ébranchage De Branches Épaisses

    Français lorsque des branches sont sous tension. Elles peuvent rebondir vers vous et occasionner la perte de contrôle de la machine et provoquer ainsi des blessures. (Fig. 27) Fig. 28 27. Entaille de décharge 28. Coupe transversale 29. Pression par dessus 30.
  • Página 36: Entretien

    Français Coupe transversale des grumes, la pression s’exerçant par le bas Positionnez-vous fermement et bien en équilibre. Commencez par pratiquer une coupe par la face inférieure. Ne pas tronçonner trop profondément, 1/3 du diamètre de la grume est suffi sant. Achever par une coupe à...
  • Página 37: Orifi Ce De Lubrifi Cation (Fig. 37)

    (L). une centaine d’heures d’utilisation ou plus tôt si les Ces réglages sont réservés exclusivement au électrodes sont endommagées. concessionnaire Tanaka. S’ils sont modifi és, cela peut entraîner de sérieux dégâts de la machine. Filtre à air (Fig. 35) Le fi...
  • Página 38 Français Guide-chaîne (Fig. 38) REMARQUE Si le fi ltre a durci à cause des impuretés contenues Avant d’utiliser la machine, nettoyez la rainure et l’orifi ce dans le carburant, il convient de le remplacer. de lubrifi cation (42) situé dans le guide-chaîne avec la jauge spéciale qui est fournie comme accessoire en Nettoyage du fi...
  • Página 39 Français Fig. 43 REMARQUE Fig. 46 A la fi n de l’hivers et lorsque le carburateur ne risque ATTENTION plus de geler, assurez-vous de réinstaller le déclencheur ○ Vous devez toujours porter des gants de protection dans la position originale. (Fig. 44). lorsque vous aff...
  • Página 40 Français Fig. 47 Fig. 51 4) Arrondissez l’angle avant du limiteur de profondeur 6) Limez suffi samment pour éliminer tous les dégâts afi n de conserver la forme initiale du limiteur après survenus au tranchant des lames (platine supérieure usage de la jauge de contrôle. Respectez toujours (61) et platine latérale (62)) du maillon-gouge.
  • Página 41 IMPORTANT Le nettoyage du ventilateur et du silencieux doit être Vous trouverez ci-dessous quelques conseils d’ordre eff ectué par un concessionnaire Tanaka. général pour l’entretien de votre tronçonneuse. REMARQUE Pour plus d’informations, veuillez contactez un Lors de la commande de pièces détachées auprès concessionnaire Tanaka.
  • Página 42: Precauciones De Seguridad Para Los Usuarios De Sierras De Cadena

    Español ○ No se estire ni corte por encima de la altura de los ADVERTENCIA hombros. El escape del motor de este producto contiene químicos, ○ Siga las instrucciones de mantenimiento y afi lado que según el estado de California, pueden causar del fabricante para la cadena de sierra.
  • Página 43 Español ○ Al cortar una rama que se encuentra tensionada, tenga cuidado con los contragolpes a fi n de evitar sufrir un golpe cuando se afl oja la tensión de las fi bras de la madera. ○ Mantenga los asideros secos, limpios y sin aceite o mezcla de combustible.
  • Página 44: Significado De Los Símbolos

    Español SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS NOTA: Algunos aparatos no están provistos de ellos. Símbolos ADVERTENCIA A continuación se muestran los símbolos usados para la máquina. Asegúrese de comprender su signifi cado antes del uso. Es importante que usted lea, entienda totalmente y obser ve las siguientes precauciones y advertencias de seguridad.
  • Página 45: Qué Es Qué

    Español ¿QUÉ ES QUÉ? 1. Gatillo del acelerador: Dispositivo activado por el dedo del operador para controlar la velocidad del motor. 2. Tope del gatillo del acelerador: Dispositivo que evita la operación accidental del gatillo del acelerador hasta que se suelta manualmente. 3.
  • Página 46: Advertencias Einstrucciones De Seguridad

    Español ○ No agarre este aparato por el mecanismo de corte. ADVERTENCIAS E ○ Cuando apague el aparato, asegúrese de que el INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD mecanismo de corte se haya detenido antes de apoyarlo sobre el suelo. Dedique especial atención a los apartados precedidos ○...
  • Página 47: Seguridad Con El Combustible

    ○ Agarre el aparato fi rmemente con la mano derecha ○ No permita que se acerquen otras personas en el asidero trasero y con la mano izquierda en el mientras esté ajustando el carburador. asidero frontal. ○ Utilice únicamente repuestos y accesorios originales de Tanaka recomendados por el fabricante.
  • Página 48: Transporte Y Almacenamiento

    ○ Cuando transporte o almacene el aparato, cubra la cadena con una cubierta de cadena barra directriz. Si ocurren situaciones que no se han previsto en este manual, utilice el sentido común. Póngase en contacto con un distribuidor Tanaka si necesita ayuda.
  • Página 49: Especificaciones

    Español ESPECIFICACIONES ○ Código “CS” de nombre del modelo significa “Motosierra” Modelo TCS33EB Tipo de equipo Motosierra, portátil Tamaño del motor (cu. in.) 1.96 (32.2 ml) Bujía NGK BPM-6A Capacidad del depósito de combustible (fl .oz) 11.8 (350 ml) Capacidad del depósito de aceite para cadena 8.5 (250 ml) (fl...
  • Página 50: Procedimientos De Montaje

    Español PROCEDIMIENTOS DE MONTAJE ADVERTENCIA Jamás intente arrancar el motor sin la caja lateral, la barra y la cadena fi rmemente instaladas. 1. Tire de la protección frontal (2) hacia el asa delantera para comprobar que el freno de cadena esté desactivado.
  • Página 51: Procedimientos De Operación

    25:1 a 50:1, refi riéndose a la relación en Durante la operación, agarre fi rmemente la sierra la botella o consultando un distribuidor Tanaka. con ambas manos. La operación con una sola mano ○ Únicamente para el Estado de California a 50:1.
  • Página 52: Llenado De Combustible

    Español Llenado de combustible Arranque con el motor en frío (Fig. 12-17) ADVERTENCIA (Fig. 11) PRECAUCIÓN ○ Apague siempre el motor y déjelo enfriar durante Antes del arranque, asegúrese de que la barra/ algunos minutos antes de llenar el combustible. cadena no esté...
  • Página 53: Arranque Con El Motor En Caliente

    Español Fig. 17 Fig. 15 Arranque con el motor en caliente 6. Cuando escuche el primer arranque, presione la Utilice sólo los pasos 1, 2, 7 y 9 del procedimiento de palanca del ahogador (19) por completo. (Fig. 14) arranque del motor en frío.Si el motor no arranca, utilice NOTA los mismos procedimientos de arranque que para un Cuando la palanca del ahogador se coloca de...
  • Página 54: Cómo Confi Rmar La Activación Del Freno De La Cadena

    Español La aplicación del freno se realiza desplazando ADVERTENCIA la protección frontal (2) hacia la barra. Durante la No coloque el producto donde existan materiales operación del freno de la cadena, la velocidad del inflamables, como pasto seco, debido a que el motor no aumenta, aun cuando se pulsa el gatillo del silenciador continuará...
  • Página 55: Reglas Básicas Para La Tala De Árboles

    Español PRECAUCIÓN El método de corte más seguro es cortar con la parte Nunca utilice la sierra de cadena como una palanca inferior de la sierra. El corte con la parte superior o para cualquier propósito que no haya sido previsto. ofrece mayores difi...
  • Página 56: Tala De Troncos Con Diámetro Mayor Que El Doble De La Longitud De La Barra De Guía

    Español la caída del árbol. Realice el corte de tala desde el otro lado del árbol entre 3 – 5 cm sobre el borde de la entalladura. (Fig. 24) Fig. 26 ADVERTENCIA Estos métodos son extremadamente peligrosos debido a que involucran el uso de la nariz de la barra de guía y pueden causar el contragolpe.
  • Página 57: Troceo Del Rollo Con Presión En La Parte Superior

    Español Aplique el mismo principio del troceo. Piense y quede alerta ante las posibles consecuencias de todas sus acciones. Corte transversal/troceo Antes de iniciar el corte del rollo, intente imaginar lo que pueda ocurrir. Observe los esfuerzos en el rollo y córtelo de manera que la barra de guía no quede aprisionada.
  • Página 58: Mantenimiento

    Si el mecanismo de corte todavía gira después del ajuste de la velocidad de ralentí, póngase en contacto con un distribuidor Tanaka. ADVERTENCIA Mientras el motor esté en ralentí, el mecanismo de corte no debe girar en ninguna circunstancia.
  • Página 59: Barra De Guía (Fig. 38)

    Español Fig. 37 Fig. 35 Barra de guía (Fig. 38) Bujía (Fig. 36) Antes de utilizar el aparato, limpie la ranura y la boca El estado de la bujía se infl uencia por: de lubricación (42) de la barra con un calibre especial ○...
  • Página 60: Filtro De Aceite Para Cadena (Fig. 41)

    Español Esto permitirá que el aire caliente fluya desde la parte lateral del cilindro al compartimento del carburador a través de la abertura (45). Fig. 40 NOTA Si el fi ltro está obstruido debido al polvo y suciedad, reemplácelo. Filtro de aceite para cadena (Fig. 41) Fig.
  • Página 61: Afi Lado De La Cadena Piezas De Una Cuchilla (Fig. 45, 46)

    Español Afi lado de la cadena Rebajamiento de los calibres de Piezas de una cuchilla (Fig. 45, 46) profundidad con la lima 1) Para afi lar las cuchillas con la lima, verifi que y rebaje 46 45 la profundidad. 2) Verifi que los calibres de profundidad en cada tercer afi...
  • Página 62: Combinación De Barra Y Cadena De Reemplazo

    Esquema de mantenimiento A continuación se proporcionan algunas instrucciones generales de mantenimiento. Para obtener información adicional, póngase en contacto con un distribuidor Tanaka. Fig. 51 Mantenimiento diario ○ Limpie el exterior del aparato. 6) Lime sufi cientemente para eliminar cualquier daño ○...
  • Página 63: Mantenimiento Mensual

    ○ Limpie el ventilador y sus alrededores. ○ Limpie el carbón del silenciador. PRECAUCIÓN La limpieza del ventilador y del silenciador deberá realizarse por un distribuidor Tanaka. NOTA Cuando pida las piezas a su distribuidor más cercano, utilice el número de pieza de la sección...
  • Página 65 Item Item Part Name Q’TY Part Name Q’TY WORM CHAIN BAR CLAMP NUT OIL SEAL NAME PLATE BALL BEARING SIDE COVER SUB CRANK SHAFT BRAKE SUPPORT MAGNETO SUB ASS'Y BRAKE LINK RETAINING RING D4 BRAKE LINK COVER MAGNETO ROTOR (FLZ33C) TAPPING SCREW (W/FLANGE) D4 ×...
  • Página 66 Q’TY PUMP GEAR OIL PIPE PUMP COVER PIPE JOINT AIR DEFLECTOR FUEL GROMMET 160B RECOIL STARTER (B) TANAKA LABEL TAPPING SCREW (W/FLANGE) D5 × FUEL PIPE (PINK) RETURN GROMMET FUEL PIPE (PINK) PRIMING PUMP COMP. INTAKE SPACER FUEL GROMMET (A)
  • Página 68 WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • Lead from lead-based paints, •...

Tabla de contenido