Tanaka TCS 33EB Manual De Instrucciones

Tanaka TCS 33EB Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para TCS 33EB:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Model
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and understand
this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual available for other users
and owners before they use the power tool. This manual should be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la mort
ou de sérieuses blessures corporelles !
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce produit.
Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil motorisé. Garder ce
mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires avant qu'ils utilisent l'outil
motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede provocar
lesiones graves o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y comprenda
este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual para que puedan
leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este manual debe ser guardado
en un lugar seguro.
Designed for operating in USA & Canada only.
When this product is used in areas other than the USA & Canada,
we cannot guarantee the product quality and performance.
TCS 33EB
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Chain Saw
Tronçonneuse
Motosierra
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Tanaka TCS 33EB

  • Página 1 Designed for operating in USA & Canada only. When this product is used in areas other than the USA & Canada, we cannot guarantee the product quality and performance. Model Chain Saw TCS 33EB Modèle Tronçonneuse Modelo Motosierra SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL...
  • Página 42: Precauciones De Seguridad Para Los Usuarios De Sierras De Cadena

    Español ○ No se estire ni corte por encima de la altura de los ADVERTENCIA hombros. El escape del motor de este producto contiene químicos, ○ Siga las instrucciones de mantenimiento y afi lado que según el estado de California, pueden causar del fabricante para la cadena de sierra.
  • Página 43 Español ○ Al cortar una rama que se encuentra tensionada, tenga cuidado con los contragolpes a fi n de evitar sufrir un golpe cuando se afl oja la tensión de las fi bras de la madera. ○ Mantenga los asideros secos, limpios y sin aceite o mezcla de combustible.
  • Página 44: Significado De Los Símbolos

    Español SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS NOTA: Algunos aparatos no están provistos de ellos. Símbolos ADVERTENCIA A continuación se muestran los símbolos usados para la máquina. Asegúrese de comprender su signifi cado antes del uso. Es importante que usted lea, entienda totalmente y obser ve las siguientes precauciones y advertencias de seguridad.
  • Página 45: Qué Es Qué

    Español ¿QUÉ ES QUÉ? 1. Gatillo del acelerador: Dispositivo activado por el dedo del operador para controlar la velocidad del motor. 2. Tope del gatillo del acelerador: Dispositivo que evita la operación accidental del gatillo del acelerador hasta que se suelta manualmente. 3.
  • Página 46: Advertencias Einstrucciones De Seguridad

    Español ○ No agarre este aparato por el mecanismo de corte. ADVERTENCIAS E ○ Cuando apague el aparato, asegúrese de que el INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD mecanismo de corte se haya detenido antes de apoyarlo sobre el suelo. Dedique especial atención a los apartados precedidos ○...
  • Página 47: Seguridad Con El Combustible

    ○ Agarre el aparato fi rmemente con la mano derecha ○ No permita que se acerquen otras personas en el asidero trasero y con la mano izquierda en el mientras esté ajustando el carburador. asidero frontal. ○ Utilice únicamente repuestos y accesorios originales de Tanaka recomendados por el fabricante.
  • Página 48: Transporte Y Almacenamiento

    ○ Cuando transporte o almacene el aparato, cubra la cadena con una cubierta de cadena barra directriz. Si ocurren situaciones que no se han previsto en este manual, utilice el sentido común. Póngase en contacto con un distribuidor Tanaka si necesita ayuda.
  • Página 49: Especificaciones

    Español ESPECIFICACIONES ○ Código “CS” de nombre del modelo significa “Motosierra” Modelo TCS33EB Tipo de equipo Motosierra, portátil Tamaño del motor (cu. in.) 1.96 (32.2 ml) Bujía NGK BPM-6A Capacidad del depósito de combustible (fl .oz) 11.8 (350 ml) Capacidad del depósito de aceite para cadena 8.5 (250 ml) (fl...
  • Página 50: Procedimientos De Montaje

    Español PROCEDIMIENTOS DE MONTAJE ADVERTENCIA Jamás intente arrancar el motor sin la caja lateral, la barra y la cadena fi rmemente instaladas. 1. Tire de la protección frontal (2) hacia el asa delantera para comprobar que el freno de cadena esté desactivado.
  • Página 51: Procedimientos De Operación

    25:1 a 50:1, refi riéndose a la relación en Durante la operación, agarre fi rmemente la sierra la botella o consultando un distribuidor Tanaka. con ambas manos. La operación con una sola mano ○ Únicamente para el Estado de California a 50:1.
  • Página 52: Llenado De Combustible

    Español Llenado de combustible Arranque con el motor en frío (Fig. 12-17) ADVERTENCIA (Fig. 11) PRECAUCIÓN ○ Apague siempre el motor y déjelo enfriar durante Antes del arranque, asegúrese de que la barra/ algunos minutos antes de llenar el combustible. cadena no esté...
  • Página 53: Arranque Con El Motor En Caliente

    Español Fig. 17 Fig. 15 Arranque con el motor en caliente 6. Cuando escuche el primer arranque, presione la Utilice sólo los pasos 1, 2, 7 y 9 del procedimiento de palanca del ahogador (19) por completo. (Fig. 14) arranque del motor en frío.Si el motor no arranca, utilice NOTA los mismos procedimientos de arranque que para un Cuando la palanca del ahogador se coloca de...
  • Página 54: Cómo Confi Rmar La Activación Del Freno De La Cadena

    Español La aplicación del freno se realiza desplazando ADVERTENCIA la protección frontal (2) hacia la barra. Durante la No coloque el producto donde existan materiales operación del freno de la cadena, la velocidad del inflamables, como pasto seco, debido a que el motor no aumenta, aun cuando se pulsa el gatillo del silenciador continuará...
  • Página 55: Reglas Básicas Para La Tala De Árboles

    Español PRECAUCIÓN El método de corte más seguro es cortar con la parte Nunca utilice la sierra de cadena como una palanca inferior de la sierra. El corte con la parte superior o para cualquier propósito que no haya sido previsto. ofrece mayores difi...
  • Página 56: Tala De Troncos Con Diámetro Mayor Que El Doble De La Longitud De La Barra De Guía

    Español la caída del árbol. Realice el corte de tala desde el otro lado del árbol entre 3 – 5 cm sobre el borde de la entalladura. (Fig. 24) Fig. 26 ADVERTENCIA Estos métodos son extremadamente peligrosos debido a que involucran el uso de la nariz de la barra de guía y pueden causar el contragolpe.
  • Página 57: Troceo Del Rollo Con Presión En La Parte Superior

    Español Aplique el mismo principio del troceo. Piense y quede alerta ante las posibles consecuencias de todas sus acciones. Corte transversal/troceo Antes de iniciar el corte del rollo, intente imaginar lo que pueda ocurrir. Observe los esfuerzos en el rollo y córtelo de manera que la barra de guía no quede aprisionada.
  • Página 58: Mantenimiento

    Si el mecanismo de corte todavía gira después del ajuste de la velocidad de ralentí, póngase en contacto con un distribuidor Tanaka. ADVERTENCIA Mientras el motor esté en ralentí, el mecanismo de corte no debe girar en ninguna circunstancia.
  • Página 59: Barra De Guía (Fig. 38)

    Español Fig. 37 Fig. 35 Barra de guía (Fig. 38) Bujía (Fig. 36) Antes de utilizar el aparato, limpie la ranura y la boca El estado de la bujía se infl uencia por: de lubricación (42) de la barra con un calibre especial ○...
  • Página 60: Filtro De Aceite Para Cadena (Fig. 41)

    Español Esto permitirá que el aire caliente fluya desde la parte lateral del cilindro al compartimento del carburador a través de la abertura (45). Fig. 40 NOTA Si el fi ltro está obstruido debido al polvo y suciedad, reemplácelo. Filtro de aceite para cadena (Fig. 41) Fig.
  • Página 61: Afi Lado De La Cadena Piezas De Una Cuchilla (Fig. 45, 46)

    Español Afi lado de la cadena Rebajamiento de los calibres de Piezas de una cuchilla (Fig. 45, 46) profundidad con la lima 1) Para afi lar las cuchillas con la lima, verifi que y rebaje 46 45 la profundidad. 2) Verifi que los calibres de profundidad en cada tercer afi...
  • Página 62: Combinación De Barra Y Cadena De Reemplazo

    Esquema de mantenimiento A continuación se proporcionan algunas instrucciones generales de mantenimiento. Para obtener información adicional, póngase en contacto con un distribuidor Tanaka. Fig. 51 Mantenimiento diario ○ Limpie el exterior del aparato. 6) Lime sufi cientemente para eliminar cualquier daño ○...
  • Página 63: Mantenimiento Mensual

    ○ Limpie el ventilador y sus alrededores. ○ Limpie el carbón del silenciador. PRECAUCIÓN La limpieza del ventilador y del silenciador deberá realizarse por un distribuidor Tanaka. NOTA Cuando pida las piezas a su distribuidor más cercano, utilice el número de pieza de la sección...
  • Página 65 Item Item Part Name Q’TY Part Name Q’TY WORM CHAIN BAR CLAMP NUT OIL SEAL NAME PLATE BALL BEARING SIDE COVER SUB CRANK SHAFT BRAKE SUPPORT MAGNETO SUB ASS'Y BRAKE LINK RETAINING RING D4 BRAKE LINK COVER MAGNETO ROTOR (FLZ33C) TAPPING SCREW (W/FLANGE) D4 ×...
  • Página 66 Q’TY PUMP GEAR OIL PIPE PUMP COVER PIPE JOINT AIR DEFLECTOR FUEL GROMMET 160B RECOIL STARTER (B) TANAKA LABEL TAPPING SCREW (W/FLANGE) D5 × FUEL PIPE (PINK) RETURN GROMMET FUEL PIPE (PINK) PRIMING PUMP COMP. INTAKE SPACER FUEL GROMMET (A)
  • Página 68 WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • Lead from lead-based paints, •...

Tabla de contenido