Kerbl constanta4 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para constanta4:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 35

Enlaces rápidos

GARANTIBEVIS
SV
FI
På basis av våra allmänna affärsvillkor lämnar vi för denna apparat
2 år garanti,
för åtgärdande av skador orsakad genom material- eller
yleisten myyntiehtojemme mukaan. Takuu kattaa materiaalija
produktionsfel.
Garantin börjar gälla från försäljningsdagen.
Takuuaika alkaa ostopäivästä lukien.
Garantin omfattar ej:
Takuu ei koske
1) Skador, som orsakats av naturlig förslitning (förslitningsdelar,
1) vaurioita, jotka ovat syntyneet luonnollisen kulumisen (kulumisosat, liukuosat),
glid-komponenter), överlastning och handhavandefel
ylikuormituksen ja asiattoman käytön (käyttöohjeen
(ignorering av instruktionsboken).
noudattamatta jättäminen) johdosta,
2) Skador, som orsakats genom force mayeur eller transport.
2) vaurioita, jotka ovat syntyneet kuljetuksessa tai ylivoimaisen esteen johdosta,
3) Skadade gummidelar, som t.ex. elkablar.
3) kumiosien vahingoittumista, kuten esim. liityntäjohtojen kumiosia.
Garantireparationer genomförs bara av leverantören eller av en auktoriserad
Takuukorjaukset saa suorittaa ainoastaan valmistaja tai valtuutettu
verkstad, som vi har godkänd som samarbetspartner! Leverantören
sopimuskorjaamo! Tämän takuuehdon laiminlyöminen vapauttaa
förbehåller sig att avvisa varje garantikrav, om inte reglerna följs.
valmistajan kaikista takuuvaatimuksista.
I garantisyften måste apparaten, på ägarens egen risk, lämnas eller skickas
Vikatapauksessa toimita laite omalla vastuullasi kokonaisena, pakattuna ja
portofritt i sin förpackning tillsammans med originalfakturan och garantibeviset
postivapaasti myyntipisteeseen. Liitä mukaan alkuperäinen lasku sekä takuukortti.
till försäljningsstället. Den får inte heller vara demonterad. (Se försäljningsbolags
(Katso osoite kauppiaan leimasta).
stämpel för att hitta adressen).
Esitä reklamaation syyt mahdollisimman tarkasti. Aiheettomista reklamaatioista
Var god ge oss så detaljerade uppgifter som möjligt angående defekten. Kostnader,
aiheutuneista kuluista vastaa laitteen omistaja.
som härrör från oberättigade klagomål, bär apparatens ägare själv.
DA
GARANTIKORT
NO
På grundlag af vores Almindelige salgs- og leveringsbetingelser
På basis av våre generelle salgsbetingelser gir vi dette apparatet
yder vi for dette apparat
2 års garanti,
til afhjælpning af skader som følge af materiale- eller fabrikationsfejl
Garantiforpligtelse begynder fra købsdatoen.
Garantiforpliktelsen løper fra kjøpsdato.
Garantien gælder ikke:
Garantien omfatter ikke:
1) Skader, der opstår som følge af naturlig slitage (sliddele, glidedele), overbelast-
1) Skader som skyldes naturlig slitasje (slitedeler, glidedeler), overbelastning eller
ning og uhensigtsmæssig betjening (undladelse af at iagttage brugsanvisningen).
ukorrekt bruk (ikke fulgt bruksanvisningen).
2) Skader, der er opstået som følge af force majeure eller under transport.
2) Skader som følge av "force majoure" eller som er oppstått under transport.
3) Beskadigelse af gummidele, som f.eks. på tilslutningsledninger.
3) Skader på gummideler som f.eks. tilkoblingsledninger.
Garantireparationer bliver kun udført på fabrikken eller et autoriseret
Garantireparasjoner gjennomføres kun hos fabrikken eller hos autoriserte
værksted! Producenten forbeholder sig ret til at afvise ethvert garantikrav,
kontraktsverksteder! Produsenten forbeholder seg retten til å avslå alle
hvis ovenstående ikke er overholdt.
garantikrav om bestemmelsene ikke overholdes.
Apparatet skal til dette formål returneres til det sted, hvor det er købt, i ikke-adskilt
Apparatet må sendes/bringes tilbake til salgsstedet på eierens risiko, i hel tilstand,
stand, emballeret og portofrit og for ejerens bekostning og ansvar, sammen med den
pakket og med porto betalt, med original kvittering og produsentens garantikort.
originale faktura og garantikortet. (Adressen findes på forhandlerstemplet)
(For adresse se forhandlerstempelet).
Angiv venligst så nøjagtigt som muligt, hvilken type reklamation det drejer sig om.
Om mulig, angi detaljer om type av feil ved apparatet. Kostnader som opstår ved
Omkostninger, der opstår som følge af uberettiget reklamation, bæres af
feilaktige garantikrav bæres av eieren alene.
apparatets ejer.
TARJETA DE GARANTÍA
PL
Na podstawie naszych Ogólnych Warunków Handlowych udzielamy
na niniejsze urządzenie
2 lat gwarancji.
W tym okresie usuwane będą szkody spowodowane błędami
type:
materiałowymi lub błędami producenta
date:
Początkiem okresu gwarancyjnego jest data zakupu.
Gwarancja nie obejmuje:
1) Szkód powstałych w wyniku naturalnego zużycia (części ulegające zużyciu,
części ślizgowe), nadmiernego obciążenia oraz nieprawidłowej obsługi.
2) Szkód spowodowanych przez siły wyższe lub powstałych podczas transportu.
3) Uszkodzenia elementów gumowych, na przykład przy przewodach
Firma:
przyłączeniowych.
Naprawy w ramach gwarancji będą przeprowadzane tylko przez zakład
wytwórcy lub przez autoryzowane warsztaty! W przypadku
nieprzestrzegania tych zaleceń, producent zastrzega sobie prawo do
odrzucenia wszelkich roszczeń z tytułu gwarancji.
W celu naprawy urządzenie musi być dostarczone do miejsca zakupu na
odpowiedzialność i koszt posiadacza urządzenia, w stanie nierozłożonym,
zapakowanym, z oryginalnym rachunkiem i kartą gwarancyjną. (Adres – patrz
pieczątka sprzedawcy).
Pożądane są możliwie dokładne informacje o rodzaju reklamacji. Koszty
wynikające z nieuzasadnionych reklamacji ponosi posiadacz urządzenia.
TAKUUKORTTI
constanta4
Myönnämme tälle laitteelle
kahden vuoden takuun
valmistusviat.
# 18993
Bedienungsanweisung
DE
Mode d'emploi
FR
Instructions for use
EN
Istruzioni per l'uso
IT
Instrucciones de uso
ES
Gebruiksaanwijzing
NL
Bruksanvisning
SV
Käyttöohje
FI
Brugsanvisning
DA
GARANTIKORT
Bruksanvisning
NO
Instrukcja obsługi
2 år garanti,
PL
for å rette feil som skyldes material- eller
produksjonsfeil.
8.
+1/8
1
2
4
5
7
8
Albert Kerbl GmbH
Kerbl Austria Handels GmbH
Kerbl France Sarl
Felizenzell 9
Wirtschaftspark 1
3 rue Henri Rouby, B.P 46 Soultz
84428 Buchbach, Germany
9130 Poggersdorf
68501 Guebwiller Cedex, France
Tel. +49 8086 933 - 100
Tel. +43 4224 81555
Tel. : +33 3 89 62 15 00
Fax +49 8086 933 - 500
Fax. +43 4224 81555-629
Fax : +33 3 89 83 04 46
www.kerbl.de
www.kerbl-austria.at
www.kerbl-france.com
A
Z
1
2
3
6
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kerbl constanta4

  • Página 1 W przypadku nieprzestrzegania tych zaleceń, producent zastrzega sobie prawo do odrzucenia wszelkich roszczeń z tytułu gwarancji. Albert Kerbl GmbH Kerbl Austria Handels GmbH Kerbl France Sarl Felizenzell 9 Wirtschaftspark 1 3 rue Henri Rouby, B.P 46 Soultz W celu naprawy urządzenie musi być...
  • Página 2 GARANTIEKARTE CARTE DE GARANTIE Auf Grundlage unserer Allgemeinen Geschäftsbedingungen Conformément à nos conditions générales de vente, gewähren wir für dieses Gerät nous accordons pour cet appareil 2 JAHRE GARANTIE, une garantie de deux ans, um Schäden durch Material- oder Herstellerfehler zu beseitigen. afin de réparer des dégâts du matériel ou des erreurs du fabricant Die Garantiepflicht beginnt ab Kaufdatum.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Bedienungsanleitung Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitsvorschriften ............. . . 4 1.1 Allgemeines.
  • Página 4: Sicherheitsvorschriften

    1. Sicherheitsvorschriften 1.1 Allgemeines Diese Sicherheitsvorschriften enthalten grundlegende Hinweise, die bei Installation, Bedienung und Wartung zu beachten sind. Für alle Personen, die an und mit der Schermaschine arbeiten, ist das Lesen der Bedienungsanleitung eine Pflicht. Die Bedienungsanleitung muss ständig am Einsatzort der Maschine verfügbar sein. 1.2 Bildhinweise Dieses Symbol mit Bildnummer weist auf das entsprechende Bild der Ausklappseite der Bedienungsanleitung hin.
  • Página 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Menschen ist ausdrücklich untersagt. 2.2 Technische Daten Typenbezeichnung: ....Constanta4-S Anschlussspannung: ... . . 230 V AC Motorleistung:.
  • Página 6: Das Richtige Einstellen Der Schermesser

    3.2 Das richtige Einstellen der Schermesser Die Einstellung bei der Inbetriebnahme nehmen Sie wie folgt vor: Vor der Schur: Bei ausgeschalteter Maschine (Bild 1): Nach Montage der Schermesser die Reguliermutter bis zum ersten spürbaren Wider- stand anschrauben. Stellen Sie sicher, dass die Kegel der Druckgabel in die Löcher des Obermessers eingreifen (Bild 3, Pos. 2). Beachten Sie, dass die Zahnspitzen des Obermessers hinter der geschliffenen Fläche des Untermessers ca.
  • Página 7: Wartung

    4. Wartung Vor Beginn von Wartungsarbeiten Maschine ausschalten und Netzstecker ziehen. Bei Arbeiten an den Schermessern/Scherkopf, immer zuerst die Stromversorgung unterbrechen. Solange die Schermaschine noch an der Stromversorgung angeschlossen ist, den Bereich der Schermes- ser auch bei ausgeschalteter Maschine nicht berühren. 4.1 Reinigung Nach Abschluss der Schur die Maschine, Scherkopf und Schermesser mit einem trockenen Tuch von Öl befreien sowie die Haare mit einem trockenen Pinsel oder Bürste entfernen.
  • Página 8: Reparaturen

    5. Reparaturen 5.1 Einleitung Maßnahmen zur Behebung von Störungen finden Sie auf der nächsten Seite. Behebungshinweise mit * gekennzeichnet dürfen nur von einem autorisierten Fachpersonal durchgeführt werden. 5.2 Störungslisten Bei Störungen, die nicht in dieser Liste enthalten sind, setzen Sie sich mit einer autorisierten Service-Stelle in Verbindung. Motorenteil Ursache Behebung...
  • Página 9: Umweltschutz Und Entsorgung

    Stoffe 23–26, 28–31, 38 CE-Zeichen / CE-Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Albert KERBL GmbH, dass sich das in dieser Anleitung beschriebene Produkt/Gerät sich in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 2004/108/EG und 2006/95/EG befindet.
  • Página 10: Ersatzteilliste

    7. Ersatzteilliste Referenz Art. Nr. Stück Beschreibung 18978 Obermesser, Schaf 4 Zähne 18988 Untermesser, Schaf Standard 13 Zähne 18913 Schermesserset, Schaf Standard, 13/4 Zähne CS630 Scherkopfgehäuse Oberteil CS631 Scherkopfgehäuse Unterteil inkl. Buchse CS632 Schwenkbügel-Satz mit Haltefeder und Schlauch CS633 Druckgabel rechts CS634 Druckgabel links CS608...
  • Página 11 Mode d‘emploi Sommaire 1. Réglementation de sécurité............12 1.1 Généralités .
  • Página 12: Réglementation De Sécurité

    1. Réglementation de sécurité 1.1 Généralités Ces règlements de sécurité contiennent des consignes de base devant être respectées lors de l‘installation, de l‘utilisation et de la maintenance. La lecture du mode d‘emploi est obligatoire pour toutes les personnes qui travaillent avec la tondeuse. Le mode d‘emploi doit toujours se trouver sur le lieu d‘utilisation de la machine.
  • Página 13: Utilisation Conforme Aux Instructions

    2.2 Données techniques Désignation du type : ... . Constanta4-S Tension d‘alimentation : ..230 V CA Puissance moteur : ....400 W Fréquence : .
  • Página 14: Le Bon Réglage De La Lame De Cisaille

    3.2 Le bon réglage de la lame de cisaille Lors du réglage pour la mise en marche procéder comme suit : Avant la tonte : Lorsque la machine est éteinte (illustration 1) : après le montage de la lame, serrer l’écrou de fixation jusqu’à la première résistance.
  • Página 15: Maintenance

    4. Maintenance Éteindre et débrancher la machine avant de démarrer les opérations de maintenance. Pour les opérations sur la lame de tonte/la tête de tonte, toujours débrancher auparavant l‘alimentation. Tant que la tondeuse est encore branchée, ne pas toucher à la lame de tondeuse même si la machine est en arrêt.
  • Página 16: Réparations

    5. Réparations 5.1 Introduction La page suivante indique les mesures de réparation. Les consignes marquées d‘un * doivent être uniquement effectuées par du personnel qualifié. 5.2 Liste des dysfonctionnements En cas de dysfonctionnement n‘apparaissant pas dans la liste, veuillez contacter un point de service agréé. Élément moteur Origine Réparation...
  • Página 17: Protection De L'environnement Et Élimination

    Marque CE / Déclaration de conformité CE Par cette présente, la société Albert KERBL GmbH déclare que le produit/appareil décrit dans ce manuel satisfait les exigences de base ainsi que les autres dispositions en vigueur des directives 2004/108/CE et 2006/95/CE.
  • Página 18: Liste Des Pièces De Rechange

    7. Liste des pièces de rechange Référence Réf. art. Pièce Description 18978 Lame supérieure, mouton 4 dents 18988 Lame inférieure, mouton standard 13 dents 18913 Set de lames de tonte, mouton standard 13/4 dents CS630 Partie supérieure du boîtier de tête de tonte CS631 Partie inférieure du boîtier de tête de tonte, prise incluse CS632...
  • Página 19 Instructions for use Table of contents 1. Safety regulations ..............20 1.1 General information.
  • Página 20: Safety Regulations

    1. Safety regulations 1.1 General information These safety regulations contain fundamental information, which must be observed during installation, operation and maintenance. All persons working on and with the clipper must read the operating instructions. The operating instructions must be permanently available at the machine usage site.
  • Página 21: Designated Use

    2.2 Technical data Type designation: ....Constanta4-S Supply voltage: ....230 V AC Motor rating: .
  • Página 22: Correct Shear Blade Adjustment

    3.2 Correct shear blade adjustment Adjust as follows when placing into operation: Prior to clipping: With switched off machine (fig. 1). After mounting the shear blade, turn the tensioning nut until you feel a noticeable re- sistance. Ensure that the tapers of the pressure fork mate with the holes in the upper blade (fig. 3, pos. 2). Ensure that the teeth tips of the upper blades are located approximately 1–2 mm behind the polished area of the lower blades (fig.
  • Página 23: Maintenance

    4. Maintenance Turn the machine off and pull the power supply plug before beginning maintenance work. Always disconnect the power supply first before working on the shear blades/clipper head. Do not touch the shear blade area even if the machine is switched off as long as the clipper is still connected to the current supply.
  • Página 24: Repairs

    5. Repairs 5.1 Introduction You can read up on troubleshooting measures on the next page. Only authorised technical personnel may carry out troubleshooting measu- res marked with an *. 5.2 Malfunction lists Contact an authorised service department to repair not listed malfunctions. Motor component Cause Troubleshooting...
  • Página 25: Environmental Protection And Disposal

    23–26, 28–31, 38 CE-symbol/CE-conformity declaration Albert KERBL GmbH herewith declares that the product/machinery described in these instructions conforms with the basic requirements and the other relevant conditions of regulations 2004/108/EG and 2006/95/EG. The CE-symbol stands for fulfilment of the European Union guidelines.
  • Página 26: Spare Parts List

    7. Spare parts list Reference Art. No. Amount Description 18978 Top cutter, lamb, 4 teeth 18988 Bottom cutter, lamb, standard, 13 teeth 18913 Cutter set, lamb, standard, 13/4 teeth CS630 Shearing head housing, top CS631 Shearing head housing, bottom, incl. bush CS632 Swivel strap set with retaining spring and hose CS633...
  • Página 27 Istruzioni per l‘uso Indice 1. Norme di sicurezza ..............28 1.1 Informazioni generali.
  • Página 28: Norme Di Sicurezza

    1. Norme di sicurezza 1.1 Informazioni generali Le presenti norme di sicurezza contengono avvertenze generali da tenere presenti durante l’installazione, l’azionamento e la manutenzione. Tutte le persone che operano su e con una tosatrice hanno l’obbligo di leggere le istruzioni per l’uso. Le istruzioni per l’uso devono essere sempre tenute a disposizione sul luogo in cui è...
  • Página 29: Utilizzo Conforme Alla Finalità D'uso

    2.2 Dati tecnici Targhetta: ..... Constanta4/S Tensione di allacciamento: ..230 V AC Potenza del motore: .
  • Página 30: La Corretta Impostazione Delle Lame Di Taglio

    3.2 La corretta impostazione delle lame di taglio Le impostazioni necessarie alla messa in funzione sono riportate di seguito. Prima della tosatura: A macchina spenta (Fig. 1): dopo il montaggio della lama di taglio avvitare il dado di regolazione sino a poter av- vertire una certa resistenza.
  • Página 31: Manutenzione

    4. Manutenzione Prima dell’inizio degli interventi di manutenzione, spegnere la macchina e sfilare la spina di rete. Nel caso di interventi sulle lame di taglio/ testa di taglio, interrompere sempre per prima cosa l’alimentazione elettrica. Fintanto che la tosatrice è ancora collegata alla corrente, evita- re di toccare la zona delle lame anche se la macchina è...
  • Página 32: Riparazioni

    5. Riparazioni 5.1 Introduzione Le misure per l’eliminazione delle anomalie sono riportate nella pagina che segue. Le istruzioni contrassegnate con una * devono essere eseguite da tecnici autorizzati. 5.2 Elenco delle anomalie In caso di anomalie che non sono contenute in questo elenco, contattare un centro di assistenza autorizzato. Parte del motore Causa Eliminazione...
  • Página 33: Protezione Dell'ambiente E Smaltimento

    Marchio CE / dichiarazione di conformità CE Con il presente documento Albert KERBL GmbH dichiara che il prodotto / l‘apparecchio descritto nelle presenti istruzioni è conforme ai requi- siti fondamentali e alle altre disposizioni vigenti delle direttive 2004/108/CE e 2006/95/CE.
  • Página 34: Elenco Delle Parti Di Ricambio

    7. Elenco delle parti di ricambio Riferimento N. art. Pezzo Descrizione 18978 Coltello superiore, ovini, 4 denti 18988 Coltello inferiore, ovini, standard a 13 denti 18913 Set coltelli cesoie, ovini, standard, 13/4 denti CS630 Alloggiamento testa cesoia parte superiore CS631 Alloggiamento testa cesoia parte inferiore incl.
  • Página 35 Instrucciones de uso Índice 1. Normas de seguridad ............. . . 36 1.1 Generalidades .
  • Página 36: Normas De Seguridad

    1. Normas de seguridad 1.1 Generalidades Estas normas de seguridad contienen indicaciones fundamentales que deberán tenerse en cuenta durante la instalación, operación y mante- nimiento del aparato. Es obligatorio que las personas que trabajen con la esquiladora lean el manual de instrucciones. El manual de instruc- ciones deberá...
  • Página 37: Utilización Según Lo Previsto

    2.2 Datos técnicos Modelo: ..... . Constanta4/S Tensión: ..... . 230 V CA Potencia del motor: .
  • Página 38: El Ajuste Correcto De La Cuchilla Móvil

    3.2 El ajuste correcto de la cuchilla móvil El ajuste en la puesta en funcionamiento se realiza como sigue: Antes del esquileo: Con la máquina desconectada (ilustración 1): Después del montaje de la cuchilla móvil, apriete la tuerca de regula- ción hasta la primera resistencia perceptible.
  • Página 39: Mantenimiento

    4. Mantenimiento Antes de comenzar los trabajos de mantenimiento apague la máquina y desconecte el enchufe de alimentación. Cuando trabaje con la cuchilla de corte/cabezal de corte, corte siempre antes la alimentación. Mientras la esquiladora esté conectada a la alimentación no toque la zona de las cuchillas de corte, incluso si la máquina está...
  • Página 40: Reparaciones

    5. Reparaciones 5.1 Introducción Las medidas para reparar averías aparecen en la página siguiente. Las instrucciones de reparación que aparecen señalizadas mediante un asterisco y sólo deben ser realizadas por un técnico autorizado. 5.2 Listado de averías En el caso de averías no incluidas en este listado, póngase en contacto con el servicio técnico especializado. Motor Causa Solución...
  • Página 41: Protección Medioambiental Y Eliminación

    Etiqueta CE- declaración de conformidad de la CE Por la presente, la empresa Albert KERBL GmbH declara que el producto/aparato descrito en estas instrucciones se corresponde a los requisitos fundamentales y las demás normativas correspondientes a la directiva 2004/108/Eu y 2006/95/EU.
  • Página 42: Lista De Piezas De Recambio

    7. Lista de piezas de recambio Referencia Nº Art. Unidades Descripción 18978 Cuchilla superior, oveja 4 dientes 18988 Cuchilla inferior, oveja estándar 13 dientes 18913 Kit de cuchillas de esquila, oveja estándar 13/4 dientes CS630 Carcasa del cabezal de esquila, parte superior CS631 Carcasa del cabezal de esquila, parte inferior incl.
  • Página 43 Gebruiksaanwijzing Inhoudsopgave 1. Veiligheidsvoorschriften ............. 44 1.1 Algemeen .
  • Página 44: Veiligheidsvoorschriften

    1. Veiligheidsvoorschriften 1.1 Algemeen Deze veiligheidsvoorschriften bevatten fundamentele aanwijzingen die bij de installatie, het gebruik en het onderhoud dienen nageleefd te worden. Alle personen die aan en met de tondeuse werken, dienen de gebruiksaanwijzing gelezen te hebben. De gebruiksaanwijzing moet altijd ter beschikking zijn op de plaats waar de tondeuse wordt gebruikt.
  • Página 45: Doelmatig Gebruik

    2.2 Technische gegevens Type-aanduiding:....Constanta4/S Stroomspanning: ....230 V AC Motorvermogen: .
  • Página 46: Correcte Afstelling Van De Scheermessen

    3.2 Correcte afstelling van de scheermessen De afstelling bij de ingebruikname voert u uit als volgt: Vóór het scheren: Bij uitgeschakelde machine (afbeelding 1): na montage van de scheermessen, de regelschroef tot aan de eerste voelba- re weerstand vastdraaien. Zorg dat de conusklemmen van de drukgaffel in de gaten van het bovenmes grijpen (afbeelding 3, pos. 2). Let er op dat de tandpunten van het bovenmes ong.
  • Página 47: Onderhoud

    4. Onderhoud Vóór de aanvang van onderhoudswerkzaamheden, de tondeuse uitschakelen en de stekker uit het stopcontact trekken. Bij het uitvoeren van werken aan de scheermessen/scheerkop, dient de voeding te worden onderbroken. Zolang de tondeuse nog op de elektriciteit is aangeslo- ten, mag u het gebied met de scheermessen, ook bij uitgeschakelde tondeuse, niet aanraken.
  • Página 48: Reparaties

    5. Reparaties 5.1 Inleiding Maatregelen om storingen te verhelpen, vindt u op de volgende pagina. Aanwijzingen om storingen te verhelpen, die met * worden aangeduid, mogen enkel door bevoegd vakpersoneel worden uitgevoerd. 5.2 Lijst met storingen Bij storingen die niet in deze lijst worden vermeld, dient u zich in verbinding te stellen met een gemachtigde servicewerkplaats. Motorgedeelte Oorzaak Oplossing...
  • Página 49: Bescherming Van Het Milieu En Afvalverwerking

    23–26, 28–31, 38 CE-teken / CE-conformiteitsverklaring Hierbij verklaart Albert KERBL GmbH dat het product/toestel dat in deze handleiding beschreven werd in overeenstemming is met de fundamentele vereisten en de verder toepasselijke bepalingen van de richtlijnen 2004/108/EG en 2006/95/EG. Het CE-teken staat voor de uitvoering van de richtlijnen van de Europese Unie.
  • Página 50: Referentie

    7. Referentie Referenz Art. Nr. Stuks Beschrijving 18978 Bovenmes, Schaap 4 tanden 18988 Ondermes, Schaap standaard 13 tanden 18913 Scheermesset, Schaap standaard, 13/4 tanden CS630 Scheerkopbehuizing bovendeel CS631 Scheerkopbehuizing onderdeel incl. stekker CS632 Draaibeugelset met steunveer en slang CS633 Drukgaffel rechts CS634 Drukgaffel links CS608...
  • Página 51 Bruksanvisning Innehållsförteckning 1. Säkerhetsföreskrifter ..............52 1.1 Allmänt .
  • Página 52: Säkerhetsföreskrifter

    1. Säkerhetsföreskrifter 1.1 Allmänt Dessa säkerhetsföreskrifter innehåller grundläggande anvisningar, som skall beaktas vid installation, manövrering och service. Alla personer som arbetar vid och med klippmaskinen är skyldiga att läsa bruksanvisningen. Bruksanvisningen måste alltid stå till förfogande vid maski- nens användningsplats. 1.2 Bildhänvisningar Denna symbol med bildnummer hänvisar till motsvarande bild på...
  • Página 53: Avsedd Användning

    Klippmaskinen skall endast användas på får. Annan användningen är strängt förbjuden. 2.2 Tekniska data Typbeteckning:....Constanta4/S Anslutningsspänning: ... . 230 V AC Motoreffekt: .
  • Página 54: Korrekt Inställning Av Skärknivar

    3.2 Korrekt inställning av skärknivar Inställning vid ibruktagning sker på följande sätt: Före slipning: På avstängd apparat (Bild 1): Efter montering av skärknivarna dras justeringsmuttern åt tills första, märkbara motstånd känns. Se till att tryckgaffelns kulor griper in i hålen på den övre kniven (Bild 3, Pos. 2). Var uppmärksam på att spetsarna på den övre kniven befinner sig ca.
  • Página 55: Service

    4. Service Innan servicearbeten påbörjas, koppla från maskinen och dra ur nätkontakten. Vid arbeten på klippknivar/klipphuvud, avbryt alltid först strömförsörjningen. Så länge klippmaskinen fortfarande är ansluten till strömförsörjningen, skall klippknivarnas område inte heller vid-röras vid frånkopplad maskin. 4.1 Rengöring Efter avslutad klippning, rengör maskinen, klipphuvud och klippknivar från olja med en torr trasa, och avlägsna hår med torr pensel eller borste.
  • Página 56: Reparationer

    5. Reparationer 5.1 Inledning Åtgärder för undanröjning av störningar hittar du på nästa sidan. Åtgärder betecknade med * får endast genomföras av auktoriserad fackpersonal. 5.2 Störningslistor Vid störningar som inte finns på denna lista skall du kontakta ett auktoriserat serviceställe. Motordel Orsak Åtgärd...
  • Página 57: Miljöskydd Och Kassering

    23–26, 28–31, 38 EG-märkning / EG-överensstämmelse deklaration Härmed förklarar firman Albert KERBL GmbH, att den i denna bruksanvisning beskrivna produkten/utrustningen överensstämmer med de grundläggande kraven och andra relativa bestämmelser enligt riktlinje 2004/108/EGoch 2006/95/EG . EG-märkningen står för uppfyllandet av den Europeiska Gemenskapens riktlinjer .
  • Página 58: Reservdelsförteckning

    7. Reservdelsförteckning Referens Art. nr. Beskrivning 18978 Överskär, får 4 tänder 18988 Underskär, får standard 13 tänder 18913 Underskär, får standard 13/4 tänder CS630 Klipphuvudskåpa övre del CS631 Klipphuvudskåpa underdel inkl. bussning CS632 Svängbygelsats med stoppfjäder och slang CS633 Tryckgaffel höger CS634 Tryckgaffel vänster CS608...
  • Página 59 Käyttöohje Sisällysluettelo 1. Turvallisuusohjeet ..............60 1.1 Yleistä...
  • Página 60: Turvallisuusohjeet

    1. Turvallisuusohjeet 1.1 Yleistä Nämä turvallisuusohjeet sisältävät perusohjeita asennusta, käyttöä ja huoltoa varten. Kaikkien leikkuukoneen parissa työskentelevien henkilöiden velvollisuutena on lukea käyttöohje. Käyttöopasta on aina säilytettävä siellä, missä konetta käytetään. 1.2 Kuvien selitykset Tämä numeroitu symboli viittaa vastaavaan käyttöoppaan kääntösivulla olevaan kuvaan. 1.3 Turvallisuus - perusteet Säännöllisiä...
  • Página 61: Määräystenmukainen Käyttö

    2.2 Tekniset tiedot Tyyppimerkintä: ....Constanta4/S Ottojännite: ..... . . 230 V AC Moottorin teho: .
  • Página 62: Leikkuuterän Oikea Säätö

    3.2 Leikkuuterän oikea säätö Suorita käyttöönottosäädöt seuraavalla tavalla: Ennen leikkaamisen aloittamista: Kun kone on kytketty pois päältä (kuva 1): kiristä säätöruuvia leikkuuterän asennuksen jälkeen ensim- mäiseen havaittavaan vastukseen saakka. Varmista, että painohaarukan kiinnityskartio kiinnittyy yläterän aukkoihin (kuva 3, kohta 2). Huolehdi siitä, että...
  • Página 63: Huolto

    4. Huolto Kytke kone pois päältä ja irrota se virtalähteestä ennen huoltotöiden aloittamista. Irrota kone virtalähteestä aina ennen kuin alat suorittaa toimenpiteitä leikkuuterälle/leikkauspäälle. Leikkuuterän työskentelyalueeseen ei saa kajo- ta, vaikka kone olisi sammutettu, jos kone on edelleen kytkettynä virtalähteeseen. 4.1 Puhdistus Pyyhi koneessa, leikkauspäässä...
  • Página 64: Korjaukset

    5. Korjaukset 5.1 Johdanto Ohjeet toimintahäiriöiden korjaamiseksi löytyvät seuraavalta sivulta. Tähdellä * merkityt korjaustyöt on teetettävä aina pätevällä ja valtuute- tulla ammattihenkilöllä 5.2 Häiriöt Ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen, jos koneessa esiintyy häiriöitä, joita ei käsitellä tässä luettelossa. Moottorin osa Korjauskeino Moottori ei käy - Ei virtaa Tarkasta pistorasia ja pistoke...
  • Página 65: Ympäristönsuojelu Ja Hävittäminen

    Muut aineet 23–26, 28–31, 38 CE-merkintä / CE-vaatimustenmukaisuusvakuutus Albert KERBL GmbH vakuuttaa täten, että tässä kuvattu tuote/laite täyttää direktiivien 2004/108/EU ja 2006/95/EU vaatimukset ja muut niitä koskevat määräykset. CE-merkintä ilmoittaa, että tuote täyttää EU-direktiivien vaatimukset. Vaatimustenmukaisuusvakuutus on luettavissa seuraavassa Internet-osoitteessa: http://www.kerbl.de.
  • Página 66: Varaosaluettelo

    7. Varaosaluettelo Viite Tuoteno. Kuvaus 18978 yläterä, lammas 4 hammasta 18988 alaterä, lammas perus 13 hammasta 18913 leikkuuteräsarja, lammas perus, 13/4 hammasta CS630 leikkuupään kotelo yläosa CS631 leikkuupään kotelo alaosa sis. liitin CS632 kääntökahvasarja pidikejousella ja letkulla CS633 painohaarukka oikea CS634 painohaarukka vasen CS608...
  • Página 67 Brugsanvisning Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsbestemmelser ............. 68 1.1 Generelt.
  • Página 68: Sikkerhedsbestemmelser

    1. Sikkerhedsbestemmelser 1.1 Generelt Disse sikkerhedsbestemmelser indeholder grundlæggende anvisninger som skal følges ved installation, betjening og vedligeholdelse. Alle personer som arbejder ved og med klippemaskinen, er forpligtet til at læse betjeningsvejledningen. Betjeningsvejledningen skal altid være til rådighed på anvendelsesstedet for maskinen. 1.2 Billedhenvisninger Dette symbol med et billednummer henviser til det tilsvarende billede på...
  • Página 69: Tilsigtet Anvendelse

    Enhver anden anvendelse, især anvendelse på mennesker, er udtrykkeligt forbudt. 2.2 Tekniske data Typebetegnelse:....Constanta4/S Forsyningsspænding: ... . . 230 V AC Motoreffekt: .
  • Página 70: Den Rigtige Indstilling Af Skæret

    3.2 Den rigtige indstilling af skæret Ved ibrugtagningen indstilles skæret således: Inden klipningen: Med slukket maskine (billede 1): Efter montage af skæret skrues reguleringsmøtrikken på til den første mærkbare modstand. Kontroller, at konusserne på svingsystemet griber ind i overskærets huller (billede 3,pos 2). Sørg for at overskærets tandspidser står 1–2 mm tilbage bag underskærets slebne flade (billede 8).
  • Página 71: Vedligeholdelse

    4. Vedligeholdelse Før vedligeholdelsen påbegyndes, skal maskinen slukkes og stikket trækkes ud af stikdåsen. Ved ethvert arbejde på knivene/klippehovedet skal man altid først afbryde strømforsyningen. Så længe klippemaskinen stadig er tilsluttet strømforsyningen, må man ikke berøre området ved knivene, heller ikke når maskinen er slukket. 4.1 Rengøring Efter afslutningen af klipningen skal maskinen, klippehovedet og knivene tørres rene for olie med en tør klud, og hår skal fjernes med en tør pensel eller børste.
  • Página 72: Reparation

    5. Reparation 5.1 Indledning Foranstaltninger til afhjælpning af fejl finder du på næste side. De afhjælpninger der er markeret med en asterisk (*), må kun udføres af autoriserede fagfolk. 5.2 Fejlliste Hvis der forekommer fejl som ikke er nævnt i listen, skal man sætte sig i forbindelse med et autoriseret serviceværksted. Motordel Årsag Afhjælpning...
  • Página 73: Miljøbeskyttelse Og Bortskaffelse

    23–26, 28–31, 38 CE-mærkning / CE-konformitetserklæring Hermed erklærer Albert KERBL GmbH, at det i denne vejledning beskrevne produkt/udstyr er i overensstemmelse med de grundlæggende krav og de øvrige relevante bestemmelser i direktiverne 2004/108/EF og 2006/95/EF. CE-mærkningen står for overholdelse af Den Europæiske Unions direktiver.
  • Página 74: Reservedelsliste

    7. Reservedelsliste Pos. Art.-nr. Antal Beskrivelse 18978 Overkniv, skarp 4 tænder 18988 Underkniv, skarp standard 13 tænder 18913 Skæreknivsæt, skarp 13/4 tænder CS630 Skærehus, øverste del CS631 Skærehus, nederste del, inkl bøsning CS632 Drejegreb-sæt med holdefjeder og slange CS633 Trykgreb højre CS634 Trykgreb venstre CS608...
  • Página 75 Bruksanvisning Innholdsfortegnelse 1. Sikkerhetsforskrifter ..............76 1.1 Generelt.
  • Página 76: Sikkerhetsforskrifter

    1. Sikkerhetsforskrifter 1.1 Generelt Disse sikkerhetsforskriftene inneholder grunnleggende anvisninger som skal følges ved installasjon, betjening og vedlikehold. Alle personer som arbeider med og på klippemaskinen har plikt til å lese sikkerhetsforskriftene. Bruksanvisningen skal være tilgjengelig på maskinens brukssted. 1.2 Figurforklaring Dette symbolet sammen med figurnummer viser til det relevante bildet på...
  • Página 77: Forskriftsmessig Bruk

    Klippemaskinen er utelukkende ment for klipping av sau eller lama. Andre bruksområder, spesielt bruk på mennesker, er absolutt forbudt. 2.2 Tekniske data Typebetegnelse: ....Constanta4/S Tilkoblingsspenning: ... . . 230 V AC Motorytelse: .
  • Página 78: Riktig Innstiling Av Skjærekniv

    3.2 Riktig innstiling av skjærekniv Innstilling når du tar den i bruk foretar som du som følger: Før klipping: Med avslått maskin (figur 1): Etter montering av skjærekniven skrus reguleringsmutteren fast til første merkbare motstand. Pass på at kjeglene på trykkgaflene griper inn i hullene på overkniven (figur 3, pos. 2). Pass på at tannspissene på overkniven står ca. 1–2 mm bak den slipte flaten på...
  • Página 79: Vedlikehold

    4. Vedlikehold Før vedlikeholdsarbeid skal maskinen slås av og strømkabelen trekkes ut. Ved arbeid på klippekniv/klippehode skal strømforsyningen alltid kobles fra først. Så lenge klippemaskinen fortsatt er tilkoblet strømforsyningen skal området rundt klippekniven ikke berøres, selv ikke når maskinen er avslått. 4.1 Rengjøring Etter avsluttet klipping skal maskinen, klippehode og klippekniv rengjøres for olje med en tørr klut, og hår skal fjernes med en pensel eller børste.
  • Página 80: Reparasjoner

    5. Reparasjoner 5.1 Innledning Tiltak for å rette opp feil finner du på neste side. Løsningsanvisninger merket med * skal bare gjennomføres av autorisert fagpersonale. 5.2 Feillister Ved feil som ikke finnes i denne listen, kontakt et autorisert servicested. Motorenteil Ursache Behebung Motor går ikke...
  • Página 81: Miljøvern Og Deponering

    23–26, 28–31, 38 CE-merking/CE-samsvarserklæring Hermed erklærer Albert KERBL GmbH at de produktene/apparatene som er beskrevet her overholder de grunnleggende kravene og andre gjeldende bestemmelser for retningslinjene 2004/108/EG og 2006/95/EG. CE-merkingen viser at EUs retningslinjer er oppfylt. Konformitetserklæringen kan leses på følgende internettside: http://www.kerbl.de.
  • Página 82: Reservedelsliste

    7. Reservedelsliste Referanse Delenr. Stk. Beskrivelse 18978 Overkniv, sau 4 tenner 18988 Underkniv, sau standard 18913 Klippeknivsett, sau standard 13/4 tenner CS630 Klippehodehus overdel CS631 Klippehodehus underdel inkl. hylse CS632 Svingbøyle-sett med holdefjær og slange CS633 Trykkgaffel høyre CS634 Trykkgaffel venstre CS608 Eksenterrull CS635...
  • Página 83 Instrukcja obsługi Spis treści 1. Przepisy bezpieczeństwa ............. 84 1.1 Informacje ogólne .
  • Página 84: Przepisy Bezpieczeństwa

    1. Przepisy bezpieczeństwa 1.1 Informacje ogólne Te przepisy bezpieczeństwa zawierają podstawowe wskazówki, które należy przestrzegać w trakcie instalacji, obsługi i konserwacji. Obowiązkiem każdej osoby pracującej z nożycami jest przeczytanie tej instrukcji obsługi. Instrukcja obsługi ma być zawsze dostępna w miej- scu używania maszyny.
  • Página 85: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Nożyce przeznaczone są wyłącznie strzyżenia owiec i lam. Inne zastosowanie, w szczególności u ludzi jest wyraźnie zabronione. 2.2 Dane techniczne Oznaczenie typu: ....Constanta4/S Podłączone napięcie: ... . 230 V AC Moc silnika: .
  • Página 86: Prawidłowe Ustawienie Ostrzy Nożyc

    3.2 Prawidłowe ustawienie ostrzy nożyc W trakcie uruchamiania należy dokonać następujących ustawień: Przed strzyżeniem: Przy wyłączonej maszynie (Rys. 1): Po montażu ostrzy nożyc, nakrętkę regulującą wkręcić do odczuwalnego oporu. Należy upewnić się, że stożki widełek dociskowych wchodzą w otwory górnego ostrza (Rys 3, poz. 2). Należy przy tym zwrócić uwagę na to, żeby końcówki zębów górnego noża znajdowały się...
  • Página 87: Konserwacja

    4. Konserwacja Przed rozpoczęciem prac konserwacyjnych, maszynkę wyłączyć i wyciągnąć wtyczkę z gniazda zasilania. W trakcie prac związanych z nożami/ głowicą nożyc, należy najpierw wyłączyć zasilanie. Jeieli maszynka jest podłączona do zasilania, nie wolno dotykać okolic noży również w przypadku wyłączonei maszynki. 4.1 Czyszczenie Po zakończeniu strzyżenia, należy za pomocą...
  • Página 88: Naprawy

    5. Naprawy 5.1 Wprowadzenie Środki, które należy podjąć w celu usunięcia usterek można znaleźć na następnej stronie. Wskazówki usunięcia usterek oznaczone * dotyczą usterek, które mogą zostać usunięte jedynie przez autoryzowany personel o odpowiednich kwalifikacjach. 5.2 Lista usterek W przypadku usterek, które nie znajdują się na tej liście, należy skontaktować się z autoryzowanym punktem serwisowym. Część...
  • Página 89: Ochrona Środowiska I Usuwanie Odpadów

    23–26, 28–31, 38 Znak CE / Deklaracja zgodności CE Niniejszym firma Albert KERBL GmbH oświadcza, że produkt/urządzenie opisane w niniejszej instrukcji odpowiada podstawowym wymogom oraz pozostałym, właściwym wytycznym dyrektyw 2004/108/WE i 2006/95/WE. Znak CE poświadcza spełnienie dyrektyw Unii Europejskiej.
  • Página 90: Lista Części Zamiennych

    7. Lista części zamiennych Referencje Art. Nr. Szt. Opis 18978 górne ostrze, owca 4 zęby 18988 dolne ostrze, owca standard 13 zębów 18913 zestaw ostrzy do strzyzenia, owca standard, 13/4 zębów CS630 obudowa głowicy nożyc część górna CS631 obudowa głowicy nożyc część dolna wraz z gniazdem CS632 zestaw uchylnego uchwytu ze sprężyną...

Este manual también es adecuado para:

1899318999

Tabla de contenido