Kerbl HAPPYCOW Duo Instrucciones De Uso
Kerbl HAPPYCOW Duo Instrucciones De Uso

Kerbl HAPPYCOW Duo Instrucciones De Uso

Máquina de limpieza de vacas
Ocultar thumbs Ver también para HAPPYCOW Duo:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 63

Enlaces rápidos

Duo
Bedienungsanleitung
DE
Mode d'emploi
FR
Instructions for use
EN
Istruzioni per l'uso
IT
Instrucciones de uso
ES
Gebruikershandleiding
NL
Bruksanvisning
SV
Käyttöohje
FI
Brugsanvisning
DA
Instrukcja obsługi
PL
RU
1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kerbl HAPPYCOW Duo

  • Página 1 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Instructions for use Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Gebruikershandleiding Bruksanvisning Käyttöohje Brugsanvisning Instrukcja obsługi...
  • Página 63: Descripción De La Máquina

    Instrucciones de uso Este documento ha sido redactado según la Directiva de Máquinas 2006/42/CE, anexo I, punto 1.7.4. ATENCIÓN: Antes de utilizar la máquina, lea atentamente estas instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Índice 1. Descripción de la máquina 2.
  • Página 64: Indicaciones De Seguridad

    El cepillo eléctrico para vacas: • no supone ningún peligro para los animales y las personas que se encuentren en el establo • puede montarse fácilmente y sin obras de albañilería • presenta un manejo sencillo • consume poca energía (0,37 kW) y, por tanto, sus costes de mantenimiento son muy reducidos •...
  • Página 65: Uso Previsto

    • La longitud del pelo de la cola de los bovinos no debe exceder los 5 cm. ¡¡Peligro de lesiones!! • Antes de poner en funcionamiento y operar la máquina deben leerse atentamente estas instrucciones de uso, que deberán respetarse. • La operación de la máquina sólo está permitida con los aparatos y piezas de repuesto contenidos en el volumen de suministro o en la lista de piezas de repuesto y desgaste.
  • Página 66 • En caso de montaje en el exterior, proteja la máquina y la caja de control de la lluvia y la nieve mediante un tejado. • Monte la máquina solamente con un elevador adecuado (aparejo, cargador frontal, etc.) y respete las normas vigentes relativas a la prevención de accidentes.
  • Página 67: Conexión Eléctrica

    • La máquina de limpieza de vacas se suministra de serie con dos tornillos de seguridad para el transporte, para que la corredera no pueda moverse debido a los resortes tensados. Retire los tornillos de seguridad sólo cuando la máquina ya se haya fijado a la pared. •...
  • Página 68: Funcionamiento

    (de fábrica: F07) y el tiempo de ciclo (de fábrica: T07 – > 60 s) (encontrará información más detallada en 4.3. Pantalla y sistema electrónico). Figura 6 4.2. Funcionamiento El motor se activa con el levantamiento de los cepillos, ya que el sensor (Pos. 5, Fig. 8) registra la posición de reposo de la corredera.
  • Página 69: Control De La Resistencia Del Cepillo

    1. Dip Switch elemento 2. Dip Switch elemento 3. LED DL 1 4. LED DL 2 5. Fusible 6,3 A Figura 8: Esquema de la tarjeta de pantalla + conexión sensor 4.3.1. Control de la resistencia del cepillo El aparato controla la corriente consumida por el motor para determinar la normalidad de funcionamiento del cepillo para vacas.
  • Página 70: Descripción De Las Indicaciones En Pantalla Y Los Led

    4.3.3. Descripción de las indicaciones en pantalla y los LED Descripción de los mensajes en pantalla: Indicación en pantalla Descripción Ninguna indicación No existe tensión de red Máquina lista para funcionar Alarma de sobretensión: por encima de 260 V Alarma de exceso de tiempo de ejecución: el control no ha desconectado en 20 min (sensor defectuoso/mal ajustado).
  • Página 71: Inspección Visual De Seguridad

    3. Montar las piezas en el orden inverso. Asegurar el tornillo M10 (pos. 39) con adhesivo de roscas. Limpieza del cepillo El cepillo debe limpiarse a intervalos de 6 semanas con un desinfectante adecuado (por ejemplo, el spray INTERKOKASK #299698 de la empresa Albert KERBL GmbH).
  • Página 72: Aparato Al Completo

    5.7. Aparato al completo El aparato debe limpiarse al completo con regularidad. No limpie el engranaje, el motor ni los componentes eléctricos con un limpiador de alta presión. Limpie la caja de control solamente con un trapo/esponja húmedos. Advertencia sobre el medio ambiente Le rogamos respete las normas locales de eliminación vigentes.
  • Página 73: Descripción Y Solución De Fallos

    8. Descripción y solución de fallos A continuación se enumeran algunos fallos de funcionamiento que pueden darse por desgaste, defectos en la máquina, condiciones ambientales extremas, manejo inadecuado o mantenimiento insuficiente. Se describen métodos para la localización y la solución de problemas: ¡Precaución! ¡Los trabajos en piezas conductoras sólo deben realizarse sin conexión a la alimentación de tensión!
  • Página 74 • Asegúrese de que los resortes no están demasiado tensados – > Afloje la tensión de los resortes • Reinicie el aparato • Sustituya el sensor Motor averiado. • Sustituya el motor Tarjeta de pantalla o tarjeta de control averiada. •...
  • Página 75: Garantía

    9. Garantía Para el producto "Máquina de limpieza de vacas Duo", el fabricante realiza la siguiente declaración de garantía dependiente: 1. Área de aplicación del producto La garantía sólo tiene validez para productos utilizados de acuerdo al uso previsto. 2. Periodo de garantía: El periodo de garantía es de un año a partir de la cesión de riesgos del producto al comprador que utiliza por primera vez la máquina de acuerdo al uso previsto.
  • Página 76: Datos Técnicos

    Prohibida la reimpresión, la copia o cualquier otro tipo de reproducción, ya sea parcial o total, de este manual de instrucciones sin el expreso consentimiento de Albert Kerbl GmbH. Cualquier tipo de reproducción, difusión o copia en soportes de datos no autorizada por Albert Kerbl GmbH supone una infracción de los derechos de autor nacionales e internacionales vigentes y será...
  • Página 77: Declaración De Conformidad

    De realizarse alguna modificación en la máquina sin nuestro consentimiento, esta declaración perdería su validez. Lugar, fecha: Buchbach, 08.11.2017 Albert Kerbl, Socio gerente El marcado CE certifica el cumplimiento de las directivas de la Unión Europea. La declaración de conformidad también se puede consultar en la página web: http://www.kerbl.com...
  • Página 169 6. Aufbau- und Ersatzteilliste 6. Structure et liste des pièces de rechange 6. Setup and spare parts list 6. Struttura ed elenco dei pezzi di ricambio 6. Esquema y lista de piezas de repuesto 6. Opbouw- en onderdelenlijst 6. Konstruktion och reservdelslista 6.

Tabla de contenido