Página 1
OM-1500-10/spa 207 748A Julio 2002 Processes Soldadura MIG Soldadura con alambre tubular (protegida con gas ó auto pro- tegida) Descripción Alimentador de alambre S-74S, S-74D MANUAL DEL OPERADOR Nuestro Web mundial es www.MillerWelds.com...
Hoy, las personas que fabrican y venden los productos de Miller continúan la tradición. Ellos llevan el compromiso de Niels Miller a proveer equipo y servicio que iguala a los altos estandares de calidad y valor establecidos en 1929.
Página 3
INDICE SECCION 1 – PRECAUCIONES DE SEGURIDAD – LEA ANTES DE USAR ADVERTENCIA 1-1. Uso de Símbolos ..........1-2.
Declaración de conformidad Nombre del fabricante: Miller Electric Mfg. Co. Dirección del fabricante: 1635 W. Spencer Street Appleton, WI 54914 USA Declara que este producto es: S-74S, S-74D Se conforma a las directivas y estándares que siguen: Directivas Directivas de compatibilidad electromagnética: 89/336EEC...
Página 5
SECCION 1 – PRECAUCIONES DE SEGURIDAD – LEA ANTES DE USAR som _nd_spa 7/02 1-1. Uso de Símbolos Significa ¡Precaución! ¡Cuidado! ¡Hay peligros posibles con este procedimiento! Los peligros posibles se mues- tra en los símbolos anexos. Este grupo de símbolos significa ¡Precaución! ¡Cuidado! peligros Y Anota un mensaje especial de seguridad.
Página 6
LOS RAYOS DEL ARCO pueden que- EL AMONTAMIENTO DE GAS puede mar sus ojos y piel enfermarle o matarle. Los rayos del arco de un proceso de suelda produ- D Cierre el gas protectivo cuando no lo use. cen un calor intenso y rayos ultravioletas fuertes que D Siempre dé...
1-3. Símbolos Adicionales para Instalación, Operación y Mantenimiento Peligro de FUEGO O EXPLOSION El ALAMBRE de SOLDAR puede causarle heridas D No ponga la unidad encima de, sobre o cerca D No presione el gatillo de la antorcha hasta que de superficies combustibles.
1-4. Estándares Principales de Seguridad Seguridad en cortar y soldar, estándar ANSI Z49-1, del American Boulevard, Rexdale, Ontario, Canada 1R3. (phone: Welding Society, 550 N.W. LeJeune Rd, Miami FL 33126 (phone: 800–463–6727 or in Toronto 416–747–4044, website: www.csa–in- 305-443-9353, website: www.aws.org). ternational.org).
SECCION 2 – DEFINICIONES 2-1. Etiqueta General de Precauciones ¡Advertencia!, ¡Cuidado! Hay peli- gros posibles como lo muestran los símbolos. Los rodillos de alimentación pue- den herir los dedos. El alambre de soldadura y las par- tes del bastidor de los rodillos están al voltaje de soldadura durante su operación.
2-2. Etiquetas de capacidades para productos bajo CE Para la ubicación de la etiqueta vea Sección S/N: 4-2. 50/60 50/60 IP 21 10.0 X 100 % ST-178 794-A 2-3. Símbolos y Definiciones NOTESE Algunos símbolos se encontrarán solamente en los productos que cumplen con CE. Corriente Alterna Amperios Voltios...
SECCION 3 – INTRODUCCION 3-1. Especificaciones Capacidad Gama de Gama de Capa- Tipo de Fuerza Tipo de Fuente de Poder Velocidad de Diámetros de cidad Dimensiones Pesos de Entrada Circuito de Alimentación Alambre Soldadura 24 Voltios CA Voltaje Constante (VC) CD Estándar 1,3 a 0,6 a 3,2 mm 100 Voltios,...
4-2. Conexiones del panel de atrás y ensamblaje de impulso que da vueltas Cable de control de 14-patillas – 10’ Acople para la válvula del gas protector Requiere acople con rosca a mano derecha 5/8–18. Conecte la man- guera de gas suministrada por el cliente.
4-3. Información del Receptáculo de 14 Pines Pine* Información sobre el Pine 24 voltios CA con respecto al receptáculo G. Cierre el contacto a A completando el circuito de control de contactor de 24 VCA. Masa virtual para el circuito de 24 voltios CA. Salida de +10 voltios CD al control remoto respecto al receptáculo D.
4-6. Instalando y Alimentando el Alambre de Suelda Instale las guías de alambre Instale el carrete.Ajuste la tuerca de ten- y la guía contra desgaste. sión de manera que el alambre quede es- tirado cuando para la alimentación. Instale los rodillos de alimentación. Escala In- dicadora de la Pre-...
Página 15
4-7. Fijando los interruptores internos “DIP” Quite la cubierta (Tapa). Interruptor DIP S1 en la tablilla PC1 del motor Instale la cubierta (tapa) cuando se termine. Esta ilustración muestra la fijación de la fábrica de S1. En las ilustraciones del interruptor “DIP”...
4-8. Fijaciones de los interruptores DIP del equipo (sólo para modelos con medidores) Quite la cubierta (envoltura o tapa). Instale la cubierta cuando termine. Funciones de los medidores digitales Motor están- Motor están- Motor de alta Motor de alta dar pulga- dar metros/mi- velocidad pul- velocidad me-...
SECCION 5 – OPERACION 5-1. Interruptor de potencia Interruptor de potencia 802 827-A 5-2. Avance lento/purgar Botón para avance lento/purgar Control de la velocidad del alambre Receptáculo para el gatillo de la antorcha 802 828-A Oprimiendo el interruptor Jog/Purge (avance segundos después de que se ha activado ción lenta con el control de velocidad de lento/purga) permite al operador el avanzar...
5-3. Interruptor para sostener el gatillo 802 828-A Interruptor para sostener el gatillo ponga el interruptor para sostener el gatillo de soldadura continuará cuando se haya en la posición ”On” (encendida). soltado al gatillo. El sostén del gatillo permite al operador soldar •...
SECCION 6 – MANTENIMIENTO 6-1. Manutención Rutinario Y Desconecte la potencia antes de dar servicio. 3 Meses Limpie y Repare o Reemplace apriete los reemplace etiquetas no terminales cable de legibles. soldadura soldadura. rajado. Reemplace Cordón de Manguera de Cable de la partes 14-pines.
Página 20
6-2. Diagnósticos Cubierta del alimentador Tablilla de control del motor LED3 Se muestra el panel frontal separado de la unidad para el propósito de ilustración sola- mente. En uso actual, el panel frontal estaría en su sitio. Exhibición del me- Secuencia LED3 en didor (si así...
6-3. Reparación de Averías Y Desconecte la potencia antes de buscar las averías Dificultad Solución El alambre alimenta, el gas fluye, pero Verifique las conexiones de los cables. Verifique que los cables tengan continuidad, y repare o reem- el alambre de electrodo no tiene en- place los cables si fuera necesario (véase Sección 4-2).
SECCION 8 – LISTA DE PARTES Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste. Ilus. 8-3 Fig 8–2 802 943 Ilustración 8-1. Ensamblaje principal OM-1500-10 Página 20...
Página 25
Item Part Description Quantity Ilustración 8-1. Ensamblaje principal ....159 647 INSULATOR, motor clamp ........
Página 26
Model Item Dia. Part Mkgs. Description S-74S S-74D Ilustración 8-2. Control Box (Ilustración 8-1 Item 21) ....200 555 WRAPPER, feeder ........
Página 27
Item Dia. Part Mkgs. Description S-74S S-74D Ilustración 8-2. Control Box (Ilustración 8-1 Item 21) ....171 007 KNOB, pointer 1.670 dia x .250 id w/set screwsplstc .
Página 28
Item Dia. Part Mkgs. Description S-74S S-74D Ilustración 8-3. Drive Assembly, Wire (Ilustración 8-1 Item 4) ....010 668 SCREW, cap stl sch .250-20 x 1.500 .
Página 30
Table 8-1. Drive Roll And Wire Guide Kits OM-1500-10 Página 26...
Página 31
(Equipo equipo con el número de serie que comienza con las letras “LC” o más nuevo) Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Miller y no es exclusiva con otras garantías ya ¿Preguntas sobre la sea expresadas o supuestas.
Poner una queja por perdida o daño duran- para: te el embarque. Por ayuda en registrar o arreglar una queja, comuníquese con su Distribuidor y/o el De- partamento de Transporte del Fabricante del equipo. IMPRESO EN EE.UU. 2002 Miller Electric Mfg. Co. 1/02...