Página 1
OM-1500-10/spa 207 748L 2006−05 Processes Soldadura MIG Soldadura con alambre tubular (protegida con gas ó auto pro- tegida) Descripción Alimentador de alambre S-74S, S-74D MANUAL DEL OPERADOR www.MillerWelds.com...
Página 2
Hoy, las personas que fabrican y venden los productos de Miller continúan la tradición. Ellos llevan el compromiso de Niels Miller a proveer equipo y servicio que iguala a los altos estandares de calidad y valor establecidos en 1929.
INDICE SECCION 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR ......1-1. Uso de símbolos .
Página 4
NOTESE Se proporciona esta información para las unidades con certificación CE (Vea la etiqueta de capacidades en la unidad). Fabricante: Contacto en Europa Miller Electric Mg. Co. Sr. Danilo Fedolfi, 1635 W. Spencer St. Director Gerente Appleton, WI 54914 USA ITW WELDING PRODUCTS ITALY S.r.l.
SECCIÓN 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR som _3/05 Y Advertencia: Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones — lea y siga estas precauciones. 1-1. Uso de símbolos Significa ¡Precaución! ¡Cuidado! ¡Hay posibles peligros con este procedimiento! Los peligros que son posibles se muestran en los símbolos anexos.
Página 6
LOS RAYOS DEL ARCO pueden AMONTONAMIENTO quemar sus ojos y piel. puede enfermarle o matarle. Los rayos del arco de un proceso de suelda D Cierre el gas protectivo cuando no lo use. producen un calor intenso y rayos ultravioletas fuertes que pueden quemar los ojos y la piel.
D Use equipo de capacidad adecuada para servicio a la unidad. levantar la unidad. D Use solo repuestos auténticos de Miller/ D Si usa montacargas para mover la unidad, asegúrese que las Hobart. puntas del montacargas sean lo suficientemente largas para ex- tenderse más allá...
1-5. Estándares principales de seguridad Seguridad en Soldar, Cortar y Procesos Asociados, estándar ANSI Boulevard, Rexdale, Ontario, Canada 1R3. (phone: Z49-1, de los Documentos de Ingeniería Global (teléfono 800−463−6727 or in Toronto 416−747−4044, website: www.csa−inter- 1-877-413-5184. red mundial: www.global.ihs.com). national.org). Prácticas de Seguridad Recomendadas para la Preparación de soldar Práctica segura para la protección de ojos y cara en ocupación y educa- y corte de contenedores y tuberías,American Welding Society...
SECCION 2 − DEFINICIONES 2-1. Etiqueta general de precauciones ¡Advertencia!, ¡Cuidado! Hay peli- gros posibles como lo muestran los símbolos. Los rodillos de alimentación pue- den herir los dedos. El alambre de soldadura y las partes del bastidor de los rodillos están al voltaje de soldadura du- rante su operación.
2-2. Etiquetas de capacidades para productos bajo CE Para la ubicación de la etiqueta vea Sección S/N: 4-2. 50/60 50/60 IP 21 10.0 X 100 % ST-178 794-A 2-3. Símbolos y definiciones NOTESE Algunos símbolos se encontrarán solamente en los productos que cumplen con CE. Corriente Alterna Amperios Voltios...
SECCION 3 − INTRODUCCION 3-1. Especificaciones Capacidad Gama de Gama de Capa- Tipo de Fuerza Velocidad de Diámetros de cidad Tipo de Fuente de Poder Dimensiones Pesos de Entrada Circuito de Alimentación Alambre Soldadura 24 Voltios CA Voltaje Constante (VC) CD Estándar 1,3 a 0,6 a 3,2 mm 100 Voltios,...
4-2. Conexiones del panel de atrás y ensamblaje de impulso que da vueltas Cable de control de 14-patillas − 10’ Acople para la válvula del gas protector Requiere acople con rosca a mano derecha 5/8−18. Conecte la man- guera de gas suministrada por el cliente.
4-3. Información del receptáculo de 14 pines Pine* Información sobre el Pine 24 voltios CA con respecto al receptáculo G. Cierre el contacto a A completando el circuito de control de contactor de 24 VCA. Masa virtual para el circuito de 24 voltios CA. Salida de +10 voltios CD al control remoto respecto al receptáculo D.
4-6. Instalando y alimentando el alambre de suelda Instale las guías de alambre Instale el carrete.Ajuste la tuerca de ten- y la guía contra desgaste. sión de manera que el alambre quede es- tirado cuando para la alimentación. Instale los rodillos de alimentación. Escala In- dicadora de la Pre-...
4-7. Fijando los interruptores internos “DIP” Quite la cubierta (Tapa). Interruptor DIP S1 en la tablilla PC1 del motor w Fijando el dispositivo para so- brepasar por un lado la detec- ción de la corriente Se usa el dispositivo para sobrepa- sar la corriente por un lado para in- habilitar el avance inicial lento cuando se use una fuente de poder...
4-8. Fijaciones de los interruptores DIP del equipo (sólo para modelos con medidores) Quite la cubierta (envoltura o tapa). Instale la cubierta cuando termine. Funciones de los medidores digitales Motor Motor Motor de alta Motor de alta estándar pul- estándar met- velocidad pul- velocidad met- gadas/minu-...
SECCION 5 − OPERACION 5-1. Interruptor de potencia Interruptor de potencia 802 827-A 5-2. Avance lento/purgar Botón para avance lento/purgar Control de la velocidad del alambre Receptáculo para el gatillo de la antorcha 802 828-A Oprimiendo el interruptor Jog/Purge (avance segundos después de que se ha activado ción lenta con el control de velocidad de lento/purga) permite al operador el avanzar...
5-3. Interruptor para sostener el gatillo 802 828-A Interruptor para sostener el gatillo ponga el interruptor para sostener el gatillo de soldadura continuará cuando se haya en la posición ”On” (encendida). soltado al gatillo. El sostén del gatillo permite al operador soldar •...
SECCION 6 − MANTENIMIENTO 6-1. Mantenimiento utinario Y Desconecte la potencia antes de dar servicio. 3 Meses Limpie y Repare o Reemplace apriete los reemplace etiquetas no terminales cable de legibles. soldadura soldadura. rajado. Reemplace Cordón de Manguera de Cable de la partes 14-pines.
6-2. Diagnósticos Cubierta del alimentador Tablilla de control del motor LED3 Se muestra el panel frontal separado de la unidad para el propósito de ilustración sola- mente. En uso actual, el panel frontal estaría en su sitio. Exhibición del me- Secuencia LED3 en didor (si así...
6-3. Reparación de averías Y Desconecte la potencia antes de buscar las averías Dificultad Solución El alambre alimenta, el gas fluye, pero Verifique las conexiones de los cables. Verifique que los cables tengan continuidad, y repare o reem- el alambre de electrodo no tiene en- place los cables si fuera necesario (véase Sección 4-2).
SECCION 8 − LISTA DE PARTES Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste. Ilus. 8-3 Fig 8−2 802 943 Ilustración 8-1. Ensamblaje principal OM-1500-10 Página 20...
Página 25
Item Part Description Quantity Ilustración 8-1. Ensamblaje principal ....159 647 INSULATOR, motor clamp ........
Página 26
Model Item Dia. Part Mkgs. Description S-74S S-74D Ilustración 8-2. Control Box (Ilustración 8-1 Item 21) ....200 555 Wrapper, Feeder .........
Página 27
Item Dia. Part Mkgs. Description S-74S S-74D Ilustración 8-2. Control Box (Ilustración 8-1 Item 21) ....213 134 Knob, Encoder 1.670 Dia X .250 Id Push On W/Spring .
Página 28
Item Dia. Part Mkgs. Description S-74S S-74D Ilustración 8-3. Drive Assembly, Wire (Ilustración 8-1 Item 4) ....010 668 SCREW, cap stl sch .250-20 x 1.500 .
Página 29
Dia. Part Mkgs. Description S-74S S-74D Ilustración 8-3. Drive Assembly, Wire (continuado) ..... 203 631 Pressure Arm, S/L & Vert S/R 4 Roll (Consisting Of) .
Página 30
Table 8-1. Drive Roll And Wire Guide Kits OM-1500-10 Página 26...
(Equipo equipo con el número de serie que comienza con las letras “LG” o más nuevo) Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Miller y no es exclusiva con otras garantías ya ¿Preguntas sobre la sea expresadas o supuestas.