Generador de soldadura impulsado a motor (52 páginas)
Resumen de contenidos para Miller SuitCase X-TREME 12VS
Página 1
OM-1500-19/spa 219 185AG 2012−12 Procesos Soldadura MIG Soldadura con alambre tubular Descripción Alimentador de alambre ™ SuitCase ™ X-TREME 12VS CE y modelos que no son CE MANUAL DEL OPERADOR www.MillerWelds.com...
De Miller para usted Gracias y felicitaciones por haber elegido a Miller. Ahora usted puede hacer su trabajo, y hacerlo bien. En Miller sabemos que usted no tiene tiempo para hacerlo de otra forma. Por ello, cuando en 1929 Niels Miller comenzó a fabricar soldadoras por arco, se aseguró...
INDICE SECCIÓN 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR ......1-1. Uso de símbolos .
Página 4
DECLARATION OF CONFORMITY for European Community (CE marked) products. MILLER Electric Mfg. Co., 1635 Spencer Street, Appleton, WI 54914 U.S.A. declares that the product(s) identified in this declaration conform to the essential requirements and provisions of the stated Council Directive(s) and Standard(s).
SECCIÓN 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR spa_som_2011−10 Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones — lea, cumpla y conserve estas importantes precauciones de seguridad e instrucciones de utilización. 1-1. Uso de símbolos ¡PELIGRO! − Indica una situación peligrosa que, si no Indica instrucciones especiales.
Página 6
D Aísle la abrazadera de tierra cuando no esté conectada a la pieza EL SOLDAR puede causar fuego o de trabajo para evitar que contacto cualquier objeto de metal. Dis- explosión. connect cable for process not in useDesconecte los cables si no utiliza la máquina.
D Proteja cilindros de gas comprimido del calor excesivo, golpes Los CAMPOS ELÉCTRICOS Y MAGNÉTICOS mecánicos, daño físico, escoria, llamas, chispas y arcos. (EMF) pueden afectar el funcionamiento D Instale y asegure los cilindros en una posición vertical asegurán- de los dispositivos médicos implantados. dolos a un soporte estacionario o un sostén de cilindros para D Las personas que utilicen marcapasos u otros prevenir que se caigan o se desplomen.
La EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA puede RADIACIÓN de ALTA FRECUENCIA producir lesiones. puede causar interferencia. D No utilice la soldadora para cargar baterías ni D Radiación de alta frecuencia (H.F., en inglés) para hacer arrancar vehículos a menos que puede interferir con navegación de radio, servi- tenga incorporado un cargador de baterías cios de seguridad, computadoras y equipos de diseñado para ello.
1-6. Información sobre los campos electromagnéticos (EMF) La corriente que fluye a través de un conductor genera campos 3. No enrolle ni cuelgue los cables sobre su cuerpo. eléctricos y magnéticos (EMF) localizados. La corriente de la soldadura 4. Mantenga la cabeza y el tronco tan apartados del equipo del genera un campo EMF alrededor del circuito y los equipos de circuito de soldadura como le sea posible.
SECCIÓN 2 − DEFINICIONES 2-1. Símbolos y definiciones adicionales de seguridad Algunos símbolos sólo se encuentran en los productos CE. ¡Advertencia!, ¡Cuidado! Hay peligros posibles como lo muestran los símbolos. Safe1 2012−05 No deseche el producto (si fuese necesario) con los residuos comunes. Reutilice o recicle los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE) desechándolos en una planta de recolección designada para tal fin.
No suelde sobre tambores u otros recipientes cerrados. Safe64 2012−06 No quite esta etiqueta ni la cubra con pintura. Safe20 2012−05 Los rodillos de alimentación pueden lesionar los dedos. Safe32 2012−05 El alambre para soldadura y las piezas del alimentador de alambre están al voltaje de soldadura durante la operación.
SECCIÓN 3 − INSTALACIÓN 3-1. Ubicación de la etiqueta con el número de serie y los valores nominales de los parámetros eléctricos de la máquina El número de serie y los valores nominales de este producto están ubicados en su interior. Use esta etiqueta para determinar los requisitos de la alimentación eléctrica y la potencia de salida nominal de la máquina.
3-5. Tabla de recomendación de antorchas Proceso Antorcha GMAW − Alambres duros o tubulares Bernard Q300 o Q400 FCAW − Alambres que se auto-protegen FC-1260 Dura-Flux 3-6. Diagrama para la conexión del equipo Apague el alimentador de alambre y fuente de poder. Detenga el mo- tor en el generador de soldadura.
3-7. Instalación y alineación de la guía del alambre y los rodillos de alimentación Instalación de la guía del alambre y los rodillos de alimentación Tuerca para sujetar el rodillo de alimentación Sostén del rodillo de alimentación Dé vuelta a la tuerca un “clic” hasta que el lóbulo de la tuerca se alinee con los lóbulos del sostén del rodillo de alimen- tación.
3-8. Conexión de la antorcha para soldar y la abrazadera de percepción del voltaje Apague el alimentador de alambre y la fuente de poder. Detenga el motor en el generador de soldadura. El voltaje de soldadura está presente en la abrazadera de detección de voltaje cuando el alimentador de alambre y la máquina de soldar están...
3-9. Conexión del gas de protección AVISO Este alimentador tiene un filtro para el gas de protección que requiere una atención especial durante su limpieza. Vea en la sección 5-4 las instrucciones para lograr una limpìeza adecuada. Vista trasera Manguera de gas con acople de rosca de 5/8-18, mano derecha (suministrada por el cliente.)
3-11. Terminales de la salida de soldadura y selección de la medida del cable* AVISO − La longitud total del cable del circuito de soldadura (vea la tabla inferior) es la suma de ambos cables de soldadura. Por ejemplo, si la fuente de poder está...
3-12. Instalación y por donde pasar el alambre de soldar Instalación del alambre y ajuste de la tensión del eje: Mantenga el alambre apretado pa- Tuerca de retención ra prevenir que se desenrede. Perilla de ajustar la tensión del Quite el anillo de retención, e instale el carrete de forma que el pasador del eje quepa en el hueco del carrete.
3-13. Pantalla de exhibir fijaciónes del interruptor “DIP” (PC20) Fijaciónes del interruptor “DIP” Sostén de la pantalla ENCENDIDO La pantalla sostendrá el último valor por cin- co segundos después de que se ha soltado el gatillo. Una vez que el sostén corra su tiempo, la exhibición del voltaje indicará...
3-14. Ajuste de los interruptores DIP de la placa del motor (PC1) Placa de control del motor PC1 Interruptores DIP LED5 Si hay algún recubrimiento protector, retírelo antes ajustar interruptores DIP. No es necesario volver a aplicar el recubrimiento protector. Presione la palanca de ambos interruptores 1 y 2 hacia el lado marcado con «OPEN»...
SECCIÓN 4 − OPERACIÓN 4-1. Controles con medidores Interruptor de controlar la potencia Interruptor para sostener al gatillo El sostén del gatillo permite al operador el soldar sin sos- tener apretado al gatillo. Para usar la función de sostén de gatillo, ponga el inter- ruptor de sostén de gatillo en la posición ON (encendida).
4-2. Controles sin medidores Interruptor de controlar la potencia Interruptor para purgar Al presionar el interruptor de “Jog” (avance lento) permite al operador avanzar el alambre len- tamente sin dar energía al contactor o a la válvula de gas. Oprimiendo el interruptor de “Purge” (purgar) per- mite al operador purgar las líneas de gas antes de soldar y prefijar el caudal del gas en el flujómetro.
SECCIÓN 5 − MANTENIMIENTO Y CORRECCIÓN DE AVERÍAS 5-1. Mantenimiento rutinario Haga mantenimiento Disconecta la potencia antes de dar servicio. más a menudo bajo condiciones duras 3 Meses Reemplace etiquetas Reemplace la manguera dañadas o ilegibles de gas dañada Repare o reemplace cables y cordones rajados 6 Meses Limpie los...
5-3. Limpieza de la suciedad del accesorio del filtro del gas de protección Antes de realizar tareas de mantenimiento desconecte la alimentación. Accesorio con filtro del gas de Vista posterior del alimentador protección Desmonte el accesorio de la válvula de panel posterior alimentador .
Página 28
Dificultad Remedio El motor funciona lentamente. Chequee y reemplace el tubo de contacto o el forro interno si fuera necesario. Haga que un Agente Autorizado de Servicio de la fábrica chequee la tablilla de control PC1. Cuando el arranque suave está encendido, el motor funcionará lentamente hasta que la corriente de sol- dadura sea percibida por HD1.
5-5. Diagnóstico Error indicado Mostrado en la pantalla (opcional) El indicador luminoso (LED) está ROJO en la tablilla del Error motor PC1. HLP 11 1 parpadeo Error de comunicación HLP 12 2 parpadeos Error del gatillo HLP 14 4 parpadeos Motor (Parpadeo constante) Error de sobrecarga...
SECCIÓN 7 − LISTA DE PARTES 63 68 19 20 25 1 (Ilus. 7-2) 2 (FIlus.7-3) Ref. 246 717-B Ilustración 7-1. Ensamblaje completo OM-1500-19 Página 29...
Página 34
Item Diagram Part marking Description Quantity Ilustración 7-1. Ensamblaje completo ....Ilus. 7-2 Panel Assembly Front (Without Meters) ......
Página 35
....222 320 Label, Warning Miller/X-TREME 12 VS ......
Página 36
Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste. Ref. 804 007-K Ilustración 7-2. Front Panel Assembly without Meters Item Dia. Part Description Mkgs Quantity Ilustración 7-2. Front Panel Assembly without Meters (Ilustración 7-1 Item 1) .
Página 37
Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste. Ref. 804 007-K Ilustración 7-3. Front Panel Assembly with Meters Item Dia. Part Description Mkgs Quantity Ilustración 7-3. Front Panel Assembly with Meters (Ilustración 7-1 Item 2) .
Página 38
Table 7-1. Juegos de rodillos de alimentación y guías de alambre (2 rodillos) Base la selección de los rodillos de alimentación sobre los siguientes usos recomendados: 1. Los de ranura V son para alambre duro. 2. Rodillos con ranura tipo U, para alambres suaves o de recubrimiento exterior suave. 3.
Efectivo 1 enero, 2012 (Equipo equipo con el número de serie que comienza con las letras “MC” o más nuevo) Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Miller y no es exclusiva con otras garantías ya sea expresadas o supuestas.