Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 35

Enlaces rápidos

Dunstabzugshaube
DE
Montage- und Bedienungsanleitung . 8
Extractor hood
EN
Installation and Operating Manual . . 17
Hotte d'aspiration
FR
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Extractor de humos
ES
Instrucciones de montaje y de uso . 35
Cappa aspirante
IT
Istruzioni di montaggio e d'uso . . . . 44
Afzuigkap
NL
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . 53
Emhætte
DA
Monterings- og
betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . 62
Spisfläkt
SV
Monterings- och bruksanvisning . . . 71
Avtrekkshette
NO
Monterings- og bruksanvisning . . . . 80
Liesituuletin
FI
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . 89
Exaustor
PT
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
CK400
Отводящая вытяжка
RU
Инструкция по монтажу и
эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Okap kuchenny
PL
Instrukcja montażu i obsługi . . . . . .116
Odsavač par
CS
Návod k montáži a obsluze. . . . . . 125
Odsávač pár
SK
Návod na montáž a uvedenie do
prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Páraelszívó
HU
Szerelési és használati útmutató . 143
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dometic CK400

  • Página 1 ....26 Extractor de humos Instrucciones de montaje y de uso . 35 CK400 Cappa aspirante Istruzioni di montaggio e d’uso ..44...
  • Página 3 Dometic CK400 105 mm...
  • Página 4 Dometic CK400 56 mm 30 mm...
  • Página 5 Dometic CK400...
  • Página 6 Dometic CK400...
  • Página 7 Dometic CK400 68 mm 400 mm 275 mm...
  • Página 8: Tabla De Contenido

    Erklärung der Symbole Dometic CK400 Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorg- fältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter. Inhalt Erklärung der Symbole ........8 Sicherheitshinweise .
  • Página 9: Sicherheitshinweise

    Dometic CK400 Sicherheitshinweise HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes. ➤ Handlung: Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben. ✓ Dieses Symbol beschreibt das Ergebnis einer Handlung. Abb. 1 5, Seite 3: Diese Angabe weist Sie auf ein Element in einer Abbil- dung hin, in diesem Beispiel auf „Position 5 in Abbildung 1 auf Seite 3“.
  • Página 10 Sicherheitshinweise Dometic CK400  Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physi- schen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Produkt sicher zu benutzen, sollten dieses Produkt nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person nutzen.
  • Página 11: Lieferumfang

    Rohrleitung Schlauchschelle Filter Schrauben 4,2 x 25 Schrauben 4,2 x 13 Schrauben 3,5 x 9,5 Schrauben 3,5 x 13 Schraube 3,5 x 25 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Dunstabzugshaube CK400 (Art.-Nr. 9107300001) ist für den Einbau in Wohnwagen, Wohnmobilen und Booten vorgesehen.
  • Página 12: Technische Beschreibung

    Technische Beschreibung Dometic CK400 Technische Beschreibung Die Dunstabzugshaube CK400 entfernt beim Kochen entstehende Gerüche und Dampf. Das Gerät ist ausgestattet mit einem abnehm- und waschbaren Filter, zwei eingebauten Halogenlampen und einem Lüfter mit zwei Leis- tungsstufen. Er ist über eine biegsame Rohrleitung mit dem Innenbereich verbunden und kann dank der witterungsbeständigen Abdeckkappe auf dem...
  • Página 13: Lüfter Montieren

    Dometic CK400 Dunstabzugshaube montieren Lüfter montieren ➤ Wählen Sie auf dem Dach einen geeigneten Montageort für den Lüfter. ➤ Zeichnen Sie die Lage und Größe der Öffnung von 105 mm Durchmesser vor (Abb. 3, Seite 3). ➤ Bohren Sie vor und schneiden Sie die Öffnung auf dem Dach sorgfältig mit einer Stichsäge o.
  • Página 14: Dunstabzugshaube Elektrisch Anschließen

    Dunstabzugshaube montieren Dometic CK400 ➤ Bohren Sie vor und schneiden Sie den Ausschnitt sorgfältig mit einer Stichsäge o. ä. aus. ➤ Setzen Sie die Dunstabzugshaube von unten in den Schrank ein und be- festigen Sie sie mit den vier mitgelieferten Schrauben (3,5 x 13) (Abb. 6, Seite 5).
  • Página 15: Dunstabzugshaube Verwenden

    Dometic CK400 Dunstabzugshaube verwenden Dunstabzugshaube verwenden Dunstabzugshaube ein- und ausschalten ➤ Schalten Sie die Dunstabzugshaube mit dem Schalter „ “ (Abb. 2 2, Seite 3) ein (auf halber oder voller Leistung des Gebläses) und Licht ein- und ausschalten ➤ Schalten Sie das Licht mit dem Schalter „ “ (Abb. 2 3, Seite 3) ein (auf...
  • Página 16: Entsorgung

    Entsorgung Dometic CK400 Entsorgung ➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recycling-Müll. Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, infor- mieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften. Gewährleistung Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler.
  • Página 17: Explanation Of Symbols

    Dometic CK400 Explanation of symbols Please read this instruction manual carefully before installation and first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruction manual along with it.
  • Página 18: Safety Instructions

    Safety instructions Dometic CK400 NOTE Supplementary information for operating the product. ➤ Action: This symbol indicates that action is required on your part. The required action is described step-by-step. ✓ This symbol describes the result of an action. Fig. 1 5, page 3: This refers to an element in an illustration. In this case, item 5 in figure 1 on page 3.
  • Página 19 Dometic CK400 Safety instructions  People (including children) whose physical, sensory or mental capacities or whose lack of experience or knowledge prevent them from using this product safely should not use it without the supervision or instruction of a responsible person.
  • Página 20: Scope Of Delivery

    Hose clip Filter Bolts, 4.2 x 25 Bolts, 4.2 x 13 Bolts, 3.5 x 9.5 Bolts, 3.5 x 13 Bolt, 3.5 x 25 Intended use The extractor hood CK400 (item no. 9107300001) is designed for installation in caravans, motorhomes and boats.
  • Página 21: Technical Description

    Technical description Technical description The extractor hood CK400 removes odours and steam that arises during cooking. The device is equipped with a removable and washable filter, two built-in halogen lamps and a fan with two power levels. It is connected via a flexible pipeline with the interior area and can be mounted on the roof of the motorhome due to its weather-resistant cover cap.
  • Página 22 Mounting the extractor hood Dometic CK400 ➤ Place the fan on the opening and mark the six screw holes. ➤ Apply a thin ring of a permanently elastic sealing material around each hole. ➤ Put the rubber seal (fig. 5 4, page 4) into the groove on the underside of the fan.
  • Página 23: Connecting The Extractor Hood Electrically

    Dometic CK400 Using the extractor hood Connecting the extractor hood electrically ➤ Connect the fan to the battery; see fig. 7, page 6. No. in fig. 7, Description page 6 Fuse holder with fuse T4 A 5 x 20 mm...
  • Página 24: Cleaning

    Cleaning Dometic CK400 Cleaning NOTE The filter of the extractor hood must be cleaned regularly, as grease collects there. How often cleaning is necessary depends on how often you cook and how often the extractor hood is switched on. Do not wait for the performance of the extractor hood to noticeably decline before you clean the filter.
  • Página 25: Technical Data

    Dometic CK400 Technical data Technical data Dometic CK400 Item number: 9107300001 Connection voltage: 12 Vg Capacity: 70/125 m Power consumption: 30 W Dimensions (W x H x D): see fig. 9, page 7 Weight: 3.0 kg Test mark:...
  • Página 26: Explication Des Symboles

    Explication des symboles Dometic CK400 Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Contenu Explication des symboles....... . . 26 Consignes de sécurité...
  • Página 27: Consignes De Sécurité

    Dometic CK400 Consignes de sécurité REMARQUE Informations complémentaires sur l'utilisation du produit. ➤ Manipulation : ce symbole vous indique une action à effectuer. Les manipulations à effectuer sont décrites étape par étape. ✓ Ce symbole décrit le résultat d’une manipulation.
  • Página 28 Consignes de sécurité Dometic CK400  Toute réparation mal effectuée risquerait d'entraîner de graves dangers. Si des réparations sont nécessaires, adressez-vous à la filiale chargée du service après-vente dans votre pays (adresses au dos de la notice).  Ne laissez pas des personnes (enfants compris) incapables d'utiliser le produit de manière sûre, en raison de déficiences...
  • Página 29: Contenu De La Livraison

    Vis 4,2 x 25 Vis 4,2 x 13 Vis 3,5 x 9,5 Vis 3,5 x 13 Vis 3,5 x 25 Usage conforme La hotte aspirante CK400 (n° de produit 9107300001) est conçue pour le montage dans des caravanes, campings-cars et bateaux.
  • Página 30: Description Technique

    Dometic CK400 Description technique La hotte aspirante CK400 élimine les mauvaises odeurs et la vapeur se for- mant lors de la cuisson. L'appareil est équipé d'un filtre amovible et lavable, de deux lampes halogènes intégrées et d'un ventilateur possédant deux ni- veaux de puissance.
  • Página 31: Montage Du Ventilateur

    Dometic CK400 Montage de la hotte aspirante Montage du ventilateur ➤ Choisissez un emplacement de montage adapté sur le toit pour le venti- lateur. ➤ Tracez la position et la taille de l'ouverture, d'un diamètre de 105 mm (fig. 3, page 3).
  • Página 32: Raccordement Électrique De La Hotte Aspirante

    Utilisation de la hotte aspirante Dometic CK400 ➤ Insérez la hotte aspirante par le bas dans l'armoire et fixez-la à l'aide des quatre vis fournies (3,5 x 13) (fig. 6, page 5). ➤ Fixez le flexible (fig. 6 3, page 4) au niveau de la hotte aspirante (fig.
  • Página 33: Nettoyage

    Dometic CK400 Nettoyage Nettoyage REMARQUE Le filtre de la hotte aspirante doit être nettoyé régulièrement, car la graisse s'y accumule. La fréquence de nettoyage dépend de la fréquence des cuissons et de la fréquence d'allumage de la hotte aspirante. N'attendez pas que la puissance de la hotte aspirante soit sensiblement réduite pour nettoyer le filtre.
  • Página 34: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Dometic CK400 Caractéristiques techniques Dometic CK400 Numéro de l'article : 9107300001 Tension de raccordement : 12 Vg Capacité : 70/125 m Puissance absorbée : 30 W Dimensions (L x h x l) : voir fig. 9, page 7...
  • Página 35: Explicación De Los Símbolos

    Dometic CK400 Explicación de los símbolos Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la insta- lación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones.
  • Página 36: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad Dometic CK400 NOTA Información adicional para el manejo del producto. ➤ Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos los procedimientos necesarios se describen paso a paso. ✓ Este símbolo describe el resultado de un paso realizado.
  • Página 37 Dometic CK400 Indicaciones de seguridad  Las reparaciones que se realicen incorrectamente pueden dar lugar a situaciones de considerable peligro. En caso de repara- ciones, diríjase al punto de atención al cliente de su país (direc- ciones al dorso).  Las personas (incluidos los niños) que, debido a sus capacida- des físicas, sensoriales o mentales, a su falta de experiencia o...
  • Página 38: Volumen De Entrega

    Tornillos 4,2 x 25 Tornillos 4,2 x 13 Tornillos 3,5 x 9,5 Tornillos 3,5 x 13 Tornillo 3,5 x 25 Uso adecuado El extractor de humos CK400 (n.° art. 9107300001) está previsto para ser integrado en autocaravanas, caravanas y embarcaciones.
  • Página 39: Descripción Técnica

    Descripción técnica Descripción técnica El extractor de humos CK400 elimina los olores y el vapor originados al co- cinar. El aparato está equipado con un filtro extraíble y lavable, dos lámparas halógenas integradas y un extractor con dos niveles de potencia. Está co- nectado con el habitáculo mediante una tubería flexible y puede montarse en...
  • Página 40 Montar el extractor de humos Dometic CK400 ➤ Taladre previamente y recorte cuidadosamente la abertura en el techo con una sierra de calar o una herramienta similar. ➤ Coloque el extractor en la abertura y marque los seis orificios de tornillos.
  • Página 41: Conexión Eléctrica Del Extractor De Humos

    Dometic CK400 Uso del extractor de humos ➤ Fije el tubo flexible (fig. 6 3, página 4) al extractor de humos (fig. 6 5, página 4) y al extractor (fig. 6 1, página 4) con las abrazaderas (fig. 6 2 y 4, página 4).
  • Página 42: Limpieza

    Limpieza Dometic CK400 Limpieza NOTA El filtro del extractor de humos debe limpiarse a intervalos regu- lares porque allí se concentra la grasa. La frecuencia de limpieza depende de la frecuencia con la que cocine y de cuántas veces encienda el extractor de humos. No espere hasta limpiar el filtro cuando la potencia del extractor de humos quede claramente mermada.
  • Página 43: Datos Técnicos

    Dometic CK400 Datos técnicos Datos técnicos Dometic CK400 Número de artículo: 9107300001 Tensión de conexión: 12 Vg Capacidad: 70/125 m Consumo de potencia: 30 W Dimensiones (A x H x P): Véase fig. 9, página 7 Peso: 3,0 kg Marca de homologación:...
  • Página 44: Spiegazione Dei Simboli

    Spiegazione dei simboli Dometic CK400 Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di trasmissione del prodotto, consegnarlo all'utente successivo. Indice Spiegazione dei simboli ........44 Indicazioni di sicurezza .
  • Página 45: Indicazioni Di Sicurezza

    Dometic CK400 Indicazioni di sicurezza NOTA Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto. ➤ Modalità di intervento: questo simbolo indica all'utente che è necessario un intervento. Le modalità di intervento necessarie saranno descritte passo dopo passo. ✓ Questo simbolo descrive il risultato di un intervento.
  • Página 46 Indicazioni di sicurezza Dometic CK400  Le persone (bambini compresi) che, a causa delle proprie capa- cità fisiche, sensoriali o mentali o della propria inesperienza e scarsa conoscenza, non sono in grado di utilizzare il prodotto in modo sicuro, devono evitare di utilizzare il prodotto se non in presenza di terzi e seguendo le istruzioni di una persona per loro responsabile.
  • Página 47: Dotazione

    Filtro Viti 4,2 x 25 Viti 4,2 x 13 Viti 3,5 x 9,5 Viti 3,5 x 13 Viti 3,5 x 25 Conformità d’uso La cappa aspirante CK400 (n. art. 9107300001) è prevista per il montaggio su roulotte, camper e barche.
  • Página 48: Descrizione Tecnica

    Dometic CK400 Descrizione tecnica La cappa aspirante CK400 elimina gli odori e il vapore che si formano quan- do si cucina. Il dispositivo è dotato di un filtro amovibile e lavabile, due lam- pade alogene incorporate e una ventola con due livelli di potenza. È collegato alla zona interna mediante un condotto flessibile e, grazie al cappuccio di protezione resistente alle intemperie posto sul tetto, può...
  • Página 49 Dometic CK400 Montaggio della cappa aspirante ➤ Eseguire dapprima un foro e tagliare con cura l'apertura sul tetto con un gattuccio o uno strumento simile. ➤ Porre lo ventola sull’apertura e contrassegnare i sei fori per le viti. ➤ Applicare un sottile anello di materiale isolante elastico e resistente intor- no a ciascun foro.
  • Página 50: Collegamento Elettrico Della Cappa Aspirante

    Uso della cappa aspirante Dometic CK400 ➤ Fissare il tubo flessibile (fig. 6 3, pagina 4) sulla cappa aspirante (fig. 6 5, pagina 4) e sulla ventola (fig. 6 1, pagina 4) con le fascette stringitubo (fig. 6 2 e 4, pagina 4).
  • Página 51: Pulizia

    Dometic CK400 Pulizia Pulizia NOTA Il filtro della cappa aspirante deve essere pulito regolarmente per- ché lì si deposita il grasso. La necessità di una pulizia dipende dalla frequenza con cui si cucina e dalle volte che la cappa aspi- rante viene accesa.
  • Página 52: Specifiche Tecniche

    Specifiche tecniche Dometic CK400 Specifiche tecniche Dometic CK400 Numero articolo: 9107300001 Tensione di allacciamento: 12 Vg Capacità: 70/125 m Potenza assorbita: 30 W Dimensioni (L x A x P): vedi fig. 9, pagina 7 Peso: 3,0 kg Marchio di collaudo:...
  • Página 53: Verklaring Van De Symbolen

    Dometic CK400 Verklaring van de symbolen Lees deze handleiding voor de montage en de ingebruikname zorg- vuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebruiker. Inhoud Verklaring van de symbolen....... 53 Veiligheidsinstructies .
  • Página 54: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies Dometic CK400 INSTRUCTIE Aanvullende informatie voor het bedienen van het product. ➤ Handeling: dit symbool geeft aan dat u iets moet doen. De vereiste handelingen worden stap voor stap beschreven. ✓ Dit symbool beschrijft het resultaat van een handeling.
  • Página 55 Dometic CK400 Veiligheidsinstructies  Personen (ook kinderen) die door hun fysieke, sensorische of geestelijke vaardigheden, of hun onervarenheid of onwetend- heid niet in staat zijn om het product veilig te gebruiken, mogen dit niet zonder toezicht of instructie door een verantwoordelijke persoon doen.
  • Página 56: Omvang Van De Levering

    Filter Schroeven 4,2 x 25 Schroeven 4,2 x 13 Schroeven 3,5 x 9,5 Schroeven 3,5 x 13 Schroef 3,5 x 25 Gebruik volgens de voorschriften De afzuigkap CK400 (artikelnr. 9107300001) is bestemd voor de montage in campers, caravans en boten.
  • Página 57: Technische Beschrijving

    Dometic CK400 Technische beschrijving Technische beschrijving De afzuigkap CK400 verwijdert geurtjes en stoom die ontstaan bij het koken. Het toestel is uitgerust met een afneembaar en wasbaar filter, twee inge- bouwde halogeenlampen en een ventilator met twee standen. De afzuigkap...
  • Página 58 Afzuigkap monteren Dometic CK400 ➤ Boor gaten en snij de opening met een decoupeerzaag o.i.d. zorgvuldig uit het dak. ➤ Plaats de ventilator op de opening en markeer de zes schroefgaten. ➤ Plaats een dunne ring van een duurzaam elastisch afdichtingsmateriaal op ieder gat.
  • Página 59: Afzuigkap Elektrisch Aansluiten

    Dometic CK400 Afzuigkap gebruiken ➤ Plaats het filter (afb. 2 1, pagina 3) in de afzuigkap. Afzuigkap elektrisch aansluiten ➤ Verbind de ventilator met de accu, zie afb. 7, pag. 6. Legenda Pos. in afb. 7, Beschrijving pag. 6 Ventilator...
  • Página 60: Reiniging

    Reiniging Dometic CK400 Reiniging INSTRUCTIE Het filter van de afzuigkap moet regelmatig worden gereinigd, om- dat het vet zich daar ophoopt. Hoe vaak het filter moet worden ge- reinigd, hangt af van hoe vaak er wordt gekookt en hoe vaak de afzuigkap wordt ingeschakeld.
  • Página 61: Technische Gegevens

    Dometic CK400 Technische gegevens Technische gegevens Dometic CK400 Artikelnummer: 9107300001 Netspanning: 12 Vg Capaciteit: 70/125 m Opgenomen vermogen: 30 W Afmetingen (b x h x d): zie afb. 9, pag. 7 Gewicht: 3,0 kg Keurmerk:...
  • Página 62: Forklaring Af Symbolerne

    Forklaring af symbolerne Dometic CK400 Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før installation og ibrug- tagning, og opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet videre. Indhold Forklaring af symbolerne ....... . . 62 Sikkerhedshenvisninger.
  • Página 63: Sikkerhedshenvisninger

    Dometic CK400 Sikkerhedshenvisninger BEMÆRK Supplerende informationer om betjening af produktet. ➤ Handling: Dette symbol viser dig, at du skal gøre noget. De påkrævede handlinger beskrives trin for trin. ✓ Dette symbol beskriver resultatet af en handling. Fig. 1 5, side 3: Denne information henviser til et element på en figur, i dette eksempel til „Position 5 på...
  • Página 64 Sikkerhedshenvisninger Dometic CK400  Personer (inkl. børn), der på grund af deres fysiske, sanse- eller mentale evner eller deres uerfarenhed eller uvidenhed ikke er i stand til at anvende produktet sikkert, bør kun anvende dette produkt under en ansvarlig persons opsyn eller anvisning.
  • Página 65: Leveringsomfang

    Spændebånd Rørledning Spændebånd Filter Skruer 4,2 x 25 Skruer 4,2 x 13 Skruer 3,5 x 9,5 Skruer 3,5 x 13 Skrue 3,5 x 25 Korrekt brug Emhætten CK400 (art.nr. 9107300001) er beregnet til montering i camping- vogne, autocampere og både.
  • Página 66: Teknisk Beskrivelse

    Dometic CK400 Teknisk beskrivelse Emhætten CK400 fjerner lugte og damp, der opstår ved madlavning. Appa- ratet er udstyret med et filter, der kan tages af og vaskes, to indbyggede ha- logenlamper og en ventilator med to ydelsestrin. Det er forbundet med det indvendige område ved hjælp af en bøjelig rørledning og kan takket være...
  • Página 67 Dometic CK400 Montering af emhætten ➤ Påfør en tynd ring af permanent elastisk tætningsmateriale omkring hul- let. ➤ Sæt gummiringen (fig. 5 4, side 4) ind i rillen på undersiden af ventilato- ren. BEMÆRK Spænd ventilatoren fast, så gummitætningen ligger sømløst op mod taget.
  • Página 68: Elektrisk Tilslutning Af Emhætten

    Anvendelse af emhætten Dometic CK400 Elektrisk tilslutning af emhætten ➤ Forbind ventilatoren med batteriet, se fig. 7, side 6. Forklaring Pos. på fig. 7, Beskrivelse side 6 Ventilator Sikringsholder med sikring T4 A5 x 20 mm Batteri Sort Hvid Rød Blå...
  • Página 69: Rengøring

    Dometic CK400 Rengøring Rengøring BEMÆRK Emhættens filter skal rengøres regelmæssigt, da der samler sig fedt dér. Hvor tit en rengøring er nødvendig, afhænger af, hvor tit der laves mad, og hvor tit emhætten tilkobles. Rengør ikke først filteret, når emhættens effekt reduceres betydeligt.
  • Página 70: Tekniske Data

    Tekniske data Dometic CK400 Tekniske data Dometic CK400 Artikelnummer: 9107300001 Tilslutningsspænding: 12 Vg Kapacitet: 70/125 m Effektforbrug: 30 W Mål (B x H x D): se fig. 9, side 7 Vægt: 3,0 kg Kontrolmærke:...
  • Página 71: Förklaring Av Symboler

    Dometic CK400 Förklaring av symboler Läs igenom anvisningarna noga innan produkten monteras och används. Spara monterings- och bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidare- försäljning. Innehållsförteckning Förklaring av symboler........71 Säkerhetsanvisningar .
  • Página 72: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Dometic CK400 ANVISNING Kompletterande information om användning av produkten. ➤ Arbetssteg: denna symbol står framför en arbetsinstruktion. Tillvägagångssättet beskrivs steg för steg. ✓ Denna symbol står framför beskrivningen av resultatet. Bild 1 5, sidan 3: anger en detalj på en bild, i detta exempel ”position 5 på...
  • Página 73 Dometic CK400 Säkerhetsanvisningar  Personer (och barn), som på grund av fysiska, sensoriska eller mentala funktionshinder eller på grund av oerfarenhet eller ove- tande inte kan använda apparaten på ett säkert sätt, bör inte an- vända denna apparat utan uppsikt eller hjälp av en ansvarig person.
  • Página 74: Leveransomfattning

    Gummitätning Slangklämma Rörledning Slangklämma Filter Skruvar 4,2 x 25 Skruvar 4,2 x 13 Skruvar 3,5 x 9,5 Skruvar 3,5 x 13 Skruv 3,5 x 25 Ändamålsenlig användning Spisfläkten CK400 (art.nr 9107300001) är avsedd för montering i husvagnar, husbilar och båtar.
  • Página 75: Teknisk Beskrivning

    Dometic CK400 Teknisk beskrivning Teknisk beskrivning Spisfläkten CK400 tar bort matos och kondensation vid matlagningen. Appa- raten har ett avtagbart filter som kan tvättas, två monterade halogenlampor samt en tvåstegs fläktenhet. Fläktenheten kan monteras på husbilens tak tack vare täckkåpan som är väderbeständig. Komponenterna på taket kopp- las samman med komponenterna i pentryt genom en böjbar rörledning.
  • Página 76 Montera spisfläkten Dometic CK400 ➤ Lägg fläktenheten på öppningen och märk upp de sex skruvhålen. ➤ Applicera ett tunt lager elastiskt tätningsmaterial runt varje borrhål. ➤ Sätt in gummitätningen (bild 5 4, sida 4) i spåret på fläktenhetens under- sida.
  • Página 77: Ansluta Spisfläkten Till Elsystemet

    Dometic CK400 Använda spisfläkten Ansluta spisfläkten till elsystemet ➤ Koppla ihop fläktenheten och batteriet, se bild 7, sida 6. Teckenförklaring Pos. på bild 7, Beskrivning sida 6 Fläktenhet Säkringshållare med säkring T4 A 5 x 20 mm Batteri Svart Röd Blå...
  • Página 78: Rengöra

    Rengöra Dometic CK400 Rengöra ANVISNING Rengör spisfläktens filter regelbundet och ta bort fettet som har fastnat. Hur ofta filtret behöver rengöras varierar beroende på hur ofta du lagar mat och hur ofta spisfläkten används. Vänta inte med att rengöra filtret tills spisfläktens effekt har minskat.
  • Página 79: Tekniska Data

    Dometic CK400 Tekniska data Tekniska data Dometic CK400 Artikelnummer: 9107300001 Anslutningsspänning: 12 Vg Kapacitet: 70/125 m Effektbehov: 30 W Mått (B x H x D): se bild 9, sida 7 Vikt: 3,0 kg Kontrollmärkning:...
  • Página 80: Symbolforklaringer

    Symbolforklaringer Dometic CK400 Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruks- anvisningen videre også. Innhold Symbolforklaringer ........80 Sikkerhetsregler .
  • Página 81: Sikkerhetsregler

    Dometic CK400 Sikkerhetsregler MERK Utfyllende informasjon om bruk av produktet. ➤ Handling: Dette symbolet indikerer at du må gjøre noe. De nødvendige handlingene beskrives trinnvis. ✓ Dette symbolet beskriver resultatet av en handling. Fig. 1 5, side 3: Denne angivelsen henviser til et element i en illustrasjon, i dette eksemplet til «Posisjon 5 i illustrasjon 1 på...
  • Página 82 Sikkerhetsregler Dometic CK400  Personer (inklusive barn) som på grunn av sine fysiske, senso- riske eller mentale ferdigheter eller på grunn av sin uerfarenhet eller manglende kjennskap ikke er i stand til å bruke produktet på en sikker måte, må ikke bruke dette produktet uten oppsyn eller anvisning fra en ansvarlig person.
  • Página 83: Leveringsomfang

    Slangeholder Rørledning Slangeholder Filter Skruer 4,2 x 25 Skruer 4,2 x 13 Skruer 3,5 x 9,5 Skruer 3,5 x 13 Skrue 3,5 x 25 Tiltenkt bruk Avtrekkshetten CK400 (art.nr. 9107300001) er beregnet for montering i cam- pingvogner, mobiler og båter.
  • Página 84: Teknisk Beskrivelse

    Teknisk beskrivelse Dometic CK400 Teknisk beskrivelse Avtrekkshetten CK400 fjerner lukt og damp som oppstår under matlagingen. Apparatet er utstyrt med et avtakbart og vaskbart filter, to innebygde halo- genlamper og en vifte med to effekttrinn. Den er forbundet med det innven- dige rommet ved hjelp av en bøyelig rørledning, og kan takket være den...
  • Página 85 Dometic CK400 Montere avtrekkshette ➤ Påfør hvert hull en tynn ring av et elastisk tetningsmateriale. ➤ Sett gummitetningsringen (fig. 5 4, side 4) inn i rillen på undersiden av viften. MERK Trekk til viften slik at gummitetningen ligger sømløst mot taket.
  • Página 86: Koble Strømmen Til Avtrekkshetten

    Bruke avtrekkshetten Dometic CK400 Koble strømmen til avtrekkshetten ➤ Koble viften til batteriet, se fig. 7, side 6. Tegnforklaring Pos. i fig. 7, Beskrivelse side 6 Vifte Sikringsbryter med sikring T4 A 5 x 20 mm Batteri Svart Hvit Rød blå...
  • Página 87: Rengjøring

    Dometic CK400 Rengjøring Rengjøring MERK Filteret i avtrekkshetten må rengjøres regelmessig, ellers vil det samle seg fett der. Hvor ofte rengjøring er nødvendig er avhengig av hvor ofte du lager mat og hvor ofte avtrekkshetten slås på. Ikke rengjør filteret først når ytelsen til avtrekkshetten merkbart avtar.
  • Página 88: Tekniske Spesifikasjoner

    Tekniske spesifikasjoner Dometic CK400 Tekniske spesifikasjoner Dometic CK400 Artikkelnummer: 9107300001 Tilkoblingsspenning: 12 Vg Kapasitet: 70/125 m Effektforbruk: 30 W Mål (B x H x D): se fig. 9, side 7 Vekt: 3,0 kg Testmerke:...
  • Página 89: Symbolien Selitykset

    Dometic CK400 Symbolien selitykset Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edel- leen uudelle käyttäjälle. Sisältö Symbolien selitykset ........89 Turvallisuusohjeet .
  • Página 90: Turvallisuusohjeet

    Turvallisuusohjeet Dometic CK400 OHJE Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja. ➤ Menettely: Tämä symboli ilmaisee, että sinun tulee tehdä jotakin. Tarvit- tava menettely kuvataan askel askeleelta. ✓ Tämä symboli kuvailee menettelyn tuloksen. Kuva 1 5, sivulla 3: Tämä tieto viittaa kuvassa olevaan elementtiin, tässä...
  • Página 91 Dometic CK400 Turvallisuusohjeet  Henkilöiden (mukaan lukien lapset), jotka eivät voi käyttää tuo- tetta turvallisesti fyysisten, sensoristen tai psyykkisten taitojen- sa takia tai kokemattomuuden tai tietämättömyyden vuoksi, ei tulisi käyttää tuotetta ilman valvontaa tai vastuullisen henkilön opastusta.  Asennustyöt ja sähköisen johdotuksen saavat tehdä vain päte- vät ammattilaiset, jotka noudattavat kaikkia voimassa olevia...
  • Página 92: Toimituskokonaisuus

    Kattoluukku Tuuletin Kumitiiviste Letkuklemmari Putki Letkuklemmari Suodatin Ruuvit 4,2 x 25 Ruuvit 4,2 x 13 Ruuvit 3,5 x 9,5 Ruuvit 3,5 x 13 Ruuvi 3,5 x 25 Tarkoituksenmukainen käyttö Liesituuletin CK400 (tuotenro 9107300001) on tarkoitettu asennettavaksi asuntovaunuihin, matkailuautoihin ja veneisiin.
  • Página 93: Tekninen Kuvaus

    Dometic CK400 Tekninen kuvaus Tekninen kuvaus Liesituuletin CK400 poistaa ruoanlaiton yhteydessä syntyvät hajut ja höyryn. Laitteessa on irrotettava ja pestävä suodatin, kaksi sisäänrakennettua halo- geenilamppua ja kaksitehoinen tuuletin. Se yhdistetään sisätiloihin joustaval- la putkella. Säänkestävän peitelevyn ansiosta se voidaan asentaa matkailuauton katolle.
  • Página 94 Liesituulettimen asennus Dometic CK400 ➤ Sijoita tuuletin aukon päälle ja merkitse kuuden ruuvinreiän paikat. ➤ Laita ohut rengas elastisena pysyvää tiivistemateriaalia jokaisen reiän ympärille. ➤ Aseta kumitiiviste (kuva 5 4, sivulla 4) tuulettimen alapuolella olevaa uraan. OHJE Kiristä tuuletin niin tiukalle, että kumitiiviste on saumattomasti kiinni katossa.
  • Página 95: Liesituulettimen Liittäminen Sähköisesti

    Dometic CK400 Liesituulettimen käyttäminen Liesituulettimen liittäminen sähköisesti ➤ Liitä tuuletin akkuun, katso kuva 7, sivulla 6. Selitys Kohta – kuva 7, Kuvaus sivulla 6 Tuuletin Sulakepidike ja sulake T4 A 5 x 20 mm Akku musta valkoinen punainen sininen Liesituulettimen käyttäminen Liesituulettimen päälle ja pois kytkeminen...
  • Página 96: Puhdistus

    Puhdistus Dometic CK400 Puhdistus OHJE Liesituulettimen suodatin täytyy puhdistaa säännöllisesti, koska siihen kertyy rasvaa. Se, miten usein puhdistus on tarpeen, riip- puu siitä, miten usein ruokaa laitetaan ja miten usein liesituuletin kytketään päälle. Älä jätä suodattimen puhdistusta tilanteeseen, jossa liesituulettimen teho heikkenee huomattavasti.
  • Página 97: Tekniset Tiedot

    Dometic CK400 Tekniset tiedot Tekniset tiedot Dometic CK400 Tuotenumero: 9107300001 Liitäntäjännite: 12 Vg Kapasiteetti: 70/125 m Tehonkulutus: 30 W Mitat (L x K x S): katso kuva 9, sivulla 7 Paino: 3,0 kg Tarkastusmerkit:...
  • Página 98: Explicação Dos Símbolos

    Explicação dos símbolos Dometic CK400 Por favor, leia atentamente este manual antes da montagem e coloca- ção em funcionamento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de transmissão do produto, entregue o manual ao novo utilizador. Índice Explicação dos símbolos ....... . . 98 Indicações de segurança .
  • Página 99: Indicações De Segurança

    Dometic CK400 Indicações de segurança OBSERVAÇÃO Informações suplementares sobre a operação do produto. ➤ Acção: este símbolo indica que há uma acção a realizar. As acções necessárias são descritas passo a passo. ✓ Este símbolo descreve o resultado de uma acção.
  • Página 100 Indicações de segurança Dometic CK400  As pessoas (incluindo crianças) que não estão aptas a utilizar o produto de modo seguro devido a incapacidade física, senso- rial ou mental ou devido à sua inexperiência não devem utilizar o produto sem a supervisão ou as instruções de uma pessoa responsável.
  • Página 101: Material Fornecido

    Parafusos 3,5 x 13 Parafuso 3,5 x 25 Utilização adequada O exaustor CK400 (n.º art. 9107300001) está previsto para a montagem em caravanas, auto-caravanas e barcos. Descrição técnica O exaustor CK400 elimina odores e vapores durante o cozinhar. O aparelho está...
  • Página 102: Elementos De Comando

    Montar o exaustor Dometic CK400 Elementos de comando Pos. na fig. 2, Descrição página 3 Filtro Botão do ventilador Botão da luz Lâmpadas de halogénio Montar o exaustor Indicações sobre o local de montagem O exaustor deve ser instalado de preferência sobre o local de cozinhar e, se possível, dentro de um armário suspenso.
  • Página 103 Dometic CK400 Montar o exaustor ➤ Coloque a junta de borracha (fig. 5 4, página 4) na ranhura na parte in- ferior do ventilador. OBSERVAÇÃO Aperte os parafusos de fixação do ventilador de modo a que a junta de borracha fique perfeitamente encostada ao tejadilho.
  • Página 104: Utilizar O Exaustor

    Utilizar o exaustor Dometic CK400 Efetuar a ligação elétrica do exaustor ➤ Ligue o ventilador com a bateria, ver fig. 7, página 6. Legenda Pos. na fig. 7, Descrição página 6 Ventilador Porta-fusíveis com fusível T4 A 5 x 20 mm...
  • Página 105: Limpeza

    Dometic CK400 Limpeza Limpeza OBSERVAÇÃO O filtro do exaustor tem de ser limpo regularmente, pois ele acu- mula gordura. A frequência da limpeza depende das vezes que cozinha e quantas vezes o exaustor é ligado. Não limpe o filtro apenas quando a sua potência é nitidamente menor.
  • Página 106: Dados Técnicos

    Dados técnicos Dometic CK400 Dados técnicos Dometic CK400 Número de artigo: 9107300001 Tensão de conexão: 12 Vg Capacidade: 70/125 m Consumo: 30 W Dimensões (L x A x P): ver fig. 9, página 7 Peso: 3,0 kg Marcação:...
  • Página 107: Пояснение Символов

    Dometic CK400 Пояснение символов Прочтите данную инструкцию перед монтажом и вводом в эксплуатацию и сохраните ее. В случае передачи продукта передайте инструкцию следующему пользователю. Содержание Пояснение символов ........107 Указания...
  • Página 108: Указания По Технике Безопасности

    Указания по технике безопасности Dometic CK400 УКАЗАНИЕ Дополнительная информация по управлению продуктом. ➤ Действие: Этот символ указывает на то, что Вы должны выполнить определенное действие. Требуемые действия описываются шаг за шагом. ✓ Этот символ описывает результат действия. Рис. 1 5, стр. 3: Данное указание обращает Ваше внимание на рису- нок, в...
  • Página 109 Dometic CK400 Указания по технике безопасности  Неправильно выполненный ремонт может приводить к се- рьезным опасностям. При необходимости ремонта обрати- тесь в сервисный центр в Вашей стране (адреса указаны на обороте).  Лица (включая детей), которые в связи с ограниченными...
  • Página 110: Объем Поставки

    Фильтр Винты 4,2 x 25 Винты 4,2 x 13 Винты 3,5 x 9,5 Винты 3,5 x 13 Винт 3,5 x 25 Использование по назначению Отводящая вытяжка CK400 (арт. № 9107300001) предназначена для монтажа в жилых прицепах, кемперах и на катерах.
  • Página 111: Техническое Описание

    Dometic CK400 Техническое описание Техническое описание Отводящая вытяжка CK400 служит для удаления образующихся при приготовлении пищи запахов и пара. Прибор оснащен съемным мою- щимся фильтром, двумя встроенными галогенными лампами и венти- лятором с двумя режимами работы. Он соединен гибким трубопроводом с салоном и благодаря атмосферостойкой крышке мо- жет...
  • Página 112 Монтаж вытяжки Dometic CK400 ➤ Предварительно просверлите и тщательно вырежьте отверстие на крыше ножовкой и т. п. ➤ Положите вентилятор на отверстие и разметьте шесть отверстий для винтов. ➤ Нанесите тонкое кольцо прочноэластичного герметика вокруг каждо- го отверстия. ➤ Вставьте резиновое уплотнение (рис. 5 4, стр. 4) в канавку на ни- жней...
  • Página 113: Присоединение Вытяжки К Электрической Сети

    Dometic CK400 Пользование вытяжкой ➤ Закрепите шланг (рис. 6 3, стр. 4) на вытяжке (рис. 6 5, стр. 4) и на вентиляторе (рис. 6 1, стр. 4) шланговыми зажимами (рис. 6 2 и 4, стр. 4). ➤ Установите в вытяжку фильтр (рис. 2 1, стр. 3).
  • Página 114: Очистка

    Очистка Dometic CK400 Очистка УКАЗАНИЕ Фильтр вытяжки необходимо регулярно очищать, так как в нем скапливается жир. Частота очистки зависит от частоты приготовления пищи и от частоты включения вытяжки. Очи- щайте фильтр еще до того, как производительность вытяжки значительно уменьшится. ВНИМАНИЕ! Не...
  • Página 115: Гарантия

    Dometic CK400 Гарантия Гарантия Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен, обратитесь в представительство изготовителя в Вашей стране (адреса см. на оборотной стороне инструкции) или в торговую организацию. В целях проведения ремонта или гарантийного обслуживания Вы долж- ны также послать следующие документы: ...
  • Página 116: Objaśnienie Symboli

    Objaśnienie symboli Dometic CK400 Przed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urządzenia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy. Spis treści Objaśnienie symboli........116 Zasady bezpieczeństwa.
  • Página 117: Zasady Bezpieczeństwa

    Dometic CK400 Zasady bezpieczeństwa WSKAZÓWKA Informacje uzupełniające dot. obsługi produktu. ➤ Obsługa: Ten symbol wskazuje, że użytkownik musi podjąć jakieś dzia- łanie. Wymagane działania zostały opisane krok po kroku. ✓ Ten symbol opisuje wynik działania. Rys. 1 5, strona 3: Ten odnośnik wskazuje element na rysunku, w tym przypadku „Pozycję...
  • Página 118 Zasady bezpieczeństwa Dometic CK400  Osoby (łącznie z dziećmi), które z powodu swych zdolności psy- chofizycznych, sensorycznych lub umysłowych bądź braku do- świadczenia lub niewiedzy nie są w stanie bezpiecznie używać urządzenia, nie powinny korzystać z niego bez nadzoru osoby odpowiedzialnej.
  • Página 119: Zakres Dostawy

    Śruby 4,2 x 13 Śruby 3,5 x 9,5 Śruby 3,5 x 13 Śruba 3,5 x 25 Użytkowanie zgodne z przeznacze- niem Okap kuchenny CK400 (nr prod. 9107300001) jest przeznaczony do monta- żu w pojazdach i przyczepach kempingowych oraz na łodziach.
  • Página 120: Opis Techniczny

    Opis techniczny Dometic CK400 Opis techniczny Okap kuchenny CK400 usuwa zapachy i opary powstające podczas gotowa- nia. Urządzenie wyposażono w wyjmowany filtr, który można umyć, dwie lampki halogenowe i wentylator z dwoma stopniami mocy. Jest ono połączo- ne z wnętrzem giętkim przewodem rurowym i może zostać zamontowane na dachu pojazdu kempingowego dzięki nakładce odpornej na działanie warun-...
  • Página 121 Dometic CK400 Montaż okapu kuchennego ➤ Należy starannie nawiercić i wyciąć otwór w dachu za pomocą otwornicy lub podobnego narzędzia. ➤ Należy umieścić wentylator na otworze i zaznaczyć sześć otworów na śruby. ➤ Należy umieścić cienką podkładkę z elastycznego materiału uszczelnia- jącego wokół...
  • Página 122: Podłączanie Elektryczne Okapu

    Stosowanie okapu Dometic CK400 ➤ Wąż (rys. 6 3, strona 4) należy przymocować do okapu kuchennego (rys. 6 5, strona 4) i do wentylatora (rys. 6 1, strona 4) za pomocą opa- sek zaciskowych (rys. 6 2 i 4, strona 4).
  • Página 123: Czyszczenie

    Dometic CK400 Czyszczenie Czyszczenie WSKAZÓWKA Filtr okapu należy czyścić regularnie, ponieważ gromadzi się w nim tłuszcz. Częstotliwość czyszczenia zależy od częstotliwości gotowania oraz włączania urządzenia. Filtra nie należy czyścić dopiero wówczas, gdy jego moc wyraźnie jest niższa. UWAGA! Do czyszczenia nie należy używać ostrych i twardych środków czyszczącyc;...
  • Página 124: Dane Techniczne

    Dane techniczne Dometic CK400 Dane techniczne Dometic CK400 Numer produktu: 9107300001 Napięcie przyłączeniowe 12 Vg Pojemność: 70/125 m Pobór mocy: 30 W Wymiary zob. rys. 9, strona 7 (szer. x wys. x głęb.) Ciężar: 3,0 kg Znak kontrolny:...
  • Página 125: Vysvětlení Symbolů

    Dometic CK400 Vysvětlení symbolů Před zahájením instalace a uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje výrobku předejte návod novému uživateli. Obsah Vysvětlení symbolů ........125 Bezpečnostní...
  • Página 126: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Dometic CK400 POZNÁMKA Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku. ➤ Činnost: Tento symbol vás vyzývá k tomu, abyste něco učinili. Potřebné činnosti jsou popisovány v příslušném pořadí. ✓ Tento symbol popisuje výsledek určité činnosti. Obr. 1 5, strana 3: Tento údaj odkazuje na prvek, zobrazený na obrázku.
  • Página 127 Dometic CK400 Bezpečnostní pokyny  Osoby (včetně dětí), které z důvodu svých fyzických, senzoric- kých nebo duševních schopností, nebo své nezkušenosti nebo neznalosti, nejsou schopny bezpečně používat výrobek, ne- smějí tento výrobek používat bez dohledu odpovědné osoby nebo bez jejího poučení.
  • Página 128: Obsah Dodávky

    Šrouby 4,2 x 25 Šrouby 4,2 x 13 Šrouby 3,5 x 9,5 Šrouby 3,5 x 13 Šroub 3,5 x 25 Použití v souladu se stanoveným účelem Odsavač par CK400 (výr. č. 9107300001) je určen k vestavbě do obytných automobilů, obytných přívěsů a lodí.
  • Página 129: Technický Popis

    Dometic CK400 Technický popis Technický popis Odsavač par CK400 slouží k odtahování zápachů a par vznikajících při va- ření. Přístroj je vybaven odnímatelným a omyvatelným filtrem, dvěma zabu- dovanými halogenovými žárovkami a ventilátorem se dvěma úrovněmi výkonu. Je propojen pružným potrubím s interiérem a lze jej díky krytu odol- nému vůči povětrnosti namontovat na střechu obytného automobilu.
  • Página 130 Montáž odsavače par Dometic CK400 ➤ Kolem každého otvoru naneste tenkou vrstvu trvale elastického utěsňo- vacího materiálu. ➤ Nasaďte gumové těsnění (obr. 5 4, strana 4) do drážky na spodní stra- ně ventilátoru. POZNÁMKA Utáhněte ventilátor tak pevně, aby gumové těsnění těsně přilehlo ke střeše.
  • Página 131: Používání Odsavače Par

    Dometic CK400 Používání odsavače par Elektrické připojení odsavače par ➤ Připojte ventilátor k baterii, viz obr. 7, strana 6. Legenda Poz. na obr. 7, Popis strana 6 Ventilátor Držák pojistek s pojistkou T4 A 5 x 20 mm Baterie černá...
  • Página 132: Čištění

    Čištění Dometic CK400 Čištění POZNÁMKA Filtr odsavače par musí být pravidelně čištěn, protože se v něm usazuje tuk. Četnost čištění závisí na tom, jak často se vaří a za- píná odsavač par. Filtr nečistěte dříve, než výkon odsavače par výrazně poklesne.
  • Página 133: Technické Údaje

    Dometic CK400 Technické údaje Technické údaje Dometic CK400 Číslo výrobku: 9107300001 Napájení: 12 Vg Kapacita: 70/125 m Příkon: 30 W Rozměry (Š x V x H): viz obr. 9, strana 7 Hmotnost: 3,0 kg Kontrolní značka:...
  • Página 134: Vysvetlenie Symbolov

    Vysvetlenie symbolov Dometic CK400 Pred montážou a uvedením do prevádzky si prosim pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod. Obsah Vysvetlenie symbolov ........134 Bezpečnostné...
  • Página 135: Bezpečnostné Pokyny

    Dometic CK400 Bezpečnostné pokyny POZNÁMKA Doplňujúce informácie k obsluhe výrobku. ➤ Konanie: Tento symbol vám ukáže, že musíte niečo urobit’. Potrebné konania budú popísane krok za krokom. ✓ Tento symbol popisuje výsledok niektorého konania. Obr. 1 5, strana 3: Tento údaj poukazuje na prvok v niektorom obrázku, v tomto príklade na „Pol.
  • Página 136 Bezpečnostné pokyny Dometic CK400  Osoby (vrátane detí), ktoré z dôvodu ich fyzických, zmyslových alebo duševných schopností alebo ich neskúsenosti alebo ne- znalosti nie sú schopné bezpečne používať tento výrobok, by ho nemali používať bez dozoru alebo poučenia zodpovednou osobou.
  • Página 137: Rozsah Dodávky

    Skrutky 4,2 x 13 Skrutky 3,5 x 9,5 Skrutky 3,5 x 13 Skrutka 3,5 x 25 Používanie v súlade s určeným účelom použitia Odsávač pár CK400 (č. výrobku 9107300001) je určený na montáž v obyt- ných prívesoch, obytných automobiloch a člnoch.
  • Página 138: Technický Opis

    Technický opis Dometic CK400 Technický opis Odsávač pár CK400 odstraňuje pri varení vznikajúce pachy a pary. Prístroj je vybavený vyberateľným a umývateľným filtrom, dvomi integrovaným halo- génovými svetlami a ventilátorom s dvomi stupňami výkonu. Ten je spojený s vnútrom ohybným potrubným vedením a vďaka krycej klapke, ktorá je odol- ná...
  • Página 139 Dometic CK400 Montáž odsávača pár ➤ Predvŕtajte a starostlivo vyrežte otvor na streche priamočiarou pílou alebo pod. ➤ Ventilátor položte na otvor a označte šesť otvorov na skrutky. ➤ Okolo každého otvoru naneste tenký krúžok trvale elastického tesniaceho materiálu. ➤ Vložte gumené tesnenie (obr. 5 4, strane 4) do drážky na spodnej stra- ne ventilátora.
  • Página 140: Používanie Odsávača Pár

    Používanie odsávača pár Dometic CK400 Elektrické pripojenie odsávača pár ➤ Spojte ventilátor s batériou, pozri obr. 7, strane 6. Legenda Pol. na obr. 7, Popis strane 6 Ventilátor Poistný držiak s poistkou T4 A 5 x 20 mm Batéria čierna biela červená...
  • Página 141: Čistenie

    Dometic CK400 Čistenie Čistenie POZNÁMKA Filter odsávača pár sa musí pravidelne čistiť, ináč sa tam nahro- madí mastnota. Častosť čistenia závisí od toho, ako často sa varí a zapína odsávač pár. Nečistite filter až vtedy, keď výkon odsáva- ča pár viditeľne slabne.
  • Página 142: Technické Údaje

    Technické údaje Dometic CK400 Technické údaje Dometic CK400 Číslo výrobku 9107300001 Pripájacie napätie: 12 Vg Kapacita: 70/125 m Príkon: 30 W Rozmery (Š x V x H): pozri obr. 9, strane 7 Hmotnosť: 3,0 kg Skúšobná značka:...
  • Página 143: Szimbólumok Magyarázata

    Dometic CK400 A szimbólumok magyarázata Beépítés és üzembe vétel előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt a használati útmutatót. Ha a terméket továbbadja, mellékelje hozzá a használati útmutatót is. Tartalom A szimbólumok magyarázata......143 Biztonsági tudnivalók .
  • Página 144: Biztonsági Tudnivalók

    Biztonsági tudnivalók Dometic CK400 MEGJEGYZÉS Kiegészítő információk a termék kezelésével kapcsolatosan. ➤ Tevékenység: Ez a szimbólum jelzi, hogy tennie kell valamit. A szüksé- ges tevékenységek lépésről-lépésre követhetők. ✓ Ez a szimbólum egy tevékenység eredményét jelzi. 1 ábra 5, 3. oldal: Ez az információ egy ábra egyik elemére utal, jelen példában az „5.
  • Página 145 Dometic CK400 Biztonsági tudnivalók  Azok a személyek (beleértve a gyermekeket is), akik fizikai, ér- zékszervi vagy szellemi képességeik, illetve tapasztalatlansá- guk vagy tudatlanságuk miatt a terméket nem tudják biztonságosan használni, ezt a terméket nem használhatják fe- lelős személy felügyelete vagy utasítása nélkül.
  • Página 146: Szállítási Terjedelem

    Tömlőbilincs Csővezeték Tömlőbilincs Szűrő Csavarok, 4,2 x 25 Csavarok, 4,2 x 13 Csavarok, 3,5 x 9,5 Csavarok, 3,5 x 13 Csavar, 3,5 x 25 Rendeltetésszerű használat A CK400 típusú páraelszívó (cikkszám: 9107300001) lakókocsikban, lakó- autókban és hajókon való beszerelésre alkalmas.
  • Página 147: Műszaki Leírás

    Dometic CK400 Műszaki leírás Műszaki leírás A CK400 típusú páraelszívó eltávolítja a főzés során keletkező szagokat és gőzt. A készülék levehető és mosható szűrővel, két beépített halogénlámpá- val és egy két teljesítményfokozatú ventilátorral rendelkezik. A készülék haj- lítható csővezetéken keresztül van összekötve a beltérrel, és az időjárástűrő...
  • Página 148 A páraelszívó beszerelése Dometic CK400 ➤ Fúrja elő, majd vágja ki a nyílást a tetőn óvatosan szúrófűrész vagy ha- sonló eszköz segítségével. ➤ Helyezze a ventilátort a nyílásra és jelölje be a hat csavarfuratot. ➤ Hordjon fel tartósan rugalmas tömítőanyagból lévő vékony gyűrűt az egyes lyukak köré.
  • Página 149: Páraelszívó Használata

    Dometic CK400 A páraelszívó használata ➤ Rögzítse a tömlőt (6. ábra 3, 4. oldal) a páraelszívón (6. ábra 5, 4. oldal) és a ventilátoron (6. ábra 1, 4. oldal) a tömlőbilincsekkel (6. ábra 2 és 4, 4. oldal). ➤ Helyezze be a szűrőt (2. ábra 1, 3. oldal) a páraelszívóba.
  • Página 150: Tisztítás

    Tisztítás Dometic CK400 Tisztítás MEGJEGYZÉS A páraelszívó szűrőjét rendszeresen tisztítani kell, mivel abban zsír halmozódik fel. A tisztítás gyakorisága attól függ, hogy milyen gyakoriak a főzések és milyen gyakran kerül sor a páraelszívó be- kapcsolására. Ne csak akkor tisztítsa meg a szűrőt, ha a párael- szívó...
  • Página 151: Műszaki Adatok

    Dometic CK400 Műszaki adatok Műszaki adatok Dometic CK400 Cikkszám: 9107300001 Kapocsfeszültség: 12 Vg Kapacitás: 70 / 125 m Teljesítményfelvétel: 30 W Méretek (sz x m x h): lásd: 9. ábra, 7. oldal Tömeg: 3,0 kg Ellenőrző jel:...
  • Página 152 GERMANY Dometic WAECO International GmbH Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten  +49 (0) 2572 879-195 ·  +49 (0) 2572 879-322 Mail: [email protected] · Internet: www.dometic-waeco.de AUSTRALIA NORWAY UNITED KINGDOM Dometic Australia Pty. Ltd. Dometic Norway AS Dometic UK Ltd.

Tabla de contenido