Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

EC - EH 0510 ÷ 3010
IT
MANUALE INSTALLAZIONE ED USO
INSTALLATION AND USE MANUAL
GB
FR
MANUEL D'INSTALLATION ET D'UTILISATION
DE
INSTALLATIONS - UND WARTUNGSHANDBUCH
MANUAL DE INSTALACION Y USO
ES
H57625/A
loading

Resumen de contenidos para emmeti EC Serie

  • Página 1 EC - EH 0510 ÷ 3010 H57625/A MANUALE INSTALLAZIONE ED USO INSTALLATION AND USE MANUAL MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION INSTALLATIONS - UND WARTUNGSHANDBUCH MANUAL DE INSTALACION Y USO...
  • Página 2 EMMETI S.p.A. se reserva el derecho instructions regarding use and maintenance at any time, without notice.
  • Página 3: Dichiarazione Di Conformità

    Uffici e stabil.: Via Brigata Osoppo, 166 Frazione Vigonovo 33074 Fontanafredda (Pn) -ltaly Tel.+39-0434567911 Fax +39-0434567901 - [email protected] www.emmeti.com - Sede legale: 31100 Treviso·ltaly - Via J. Riccati, 34 - Capitale Sociale deliberato Euro 1.030.928,00, sottoscritto e versato Euro 1.000.000,00...
  • Página 93: Símbolos Utilizados

    ÍNDICE ÍNDICE SÍMBOLOS UTILIZADOS SÍMBOLO SIGNIFICADO Italiano pagina PELIGRO GENÉRICO English page La indicación de PELIGRO GENÉRICO se utiliza para informar al operador y al personal encargado Français page del mantenimiento acerca de riesgos que pueden provocar la muerte, daños físicos o enfermedades Deutsch Seite bajo cualquier forma inmediata o latente.
  • Página 94: Isección I: Usuario

    SEZIONE I: UTENTE SECCIÓN I: USUARIO PELIGRO La máquina ha sido diseñada y fabricada para VERSIONES DISPONIBLES funcionar única y exclusivamente como enfriadora de agua con condensación por aire o bomba de A continuación se indican las versiones disponibles pertenecientes a calor con evaporación por aire;...
  • Página 95 SECCIÓN I: USUARIO EH 0510÷1110 EH 3010 EH 0510-0710 EH 1110 EH 0910 EH 1510÷3010 T (°C) = Temperatura del aire (B.S.). t (°C) = Temperatura del agua producida. En funcionamiento de verano: Máxima temperatura del agua de entrada 25°C. En funcionamiento de invierno: Máxima temperatura del agua de entrada 47°C.
  • Página 96: Advertencias Sobre Sustancias Potencialmente Tóxicas

    SECCIÓN I: USUARIO • Manipulación ADVERTENCIAS SOBRE SUSTANCIAS POTENCIALMENTE TÓXICAS PELIGRO Las personas que utilizan y se encargan del PELIGRO mantenimiento de la unidad deben tener buen Lea detenidamente la información ecológica y las conocimiento de los riesgos debidos al manejo de instrucciones siguientes relativas a los fluidos sustancias potencialmente tóxicas.
  • Página 97: Información Sobre Riesgos Restantes Y Peligros Que No Pueden Ser Eliminados

    SECCIÓN I: USUARIO I.3.2 INFORMACIÓN SOBRE RIESGOS RESTANTES Y PELIGROS QUE NO PUEDEN SER ELIMINADOS IMPORTANTE Preste la máxima atención a los símbolos e indicaciones colocados en la máquina. En caso de que siga habiendo riesgos a pesar de todas las precauciones tomadas, se han aplicado chapas adhesivas en la máquina según lo dispuesto por la norma “ISO 3864”.
  • Página 98: Sección Ii: Instalación Ymantenimiento

    ○ La unidad incluye una carga de fluido refrigerante R410A. accesorios originales. ○ Bandeja de recogida de condensación con descarga canalizable y EMMETI S.p.A. declina toda responsabilidad por resistencia calentadora que funciona en régimen de invierno (sólo EH). daños causados por modificaciones o II.1.2...
  • Página 99: Elevación Y Desplazamiento

    SECCIÓN II: INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO Las unidades se entregan: II.4.2.1 Indicaciones para el desplazamiento • cubiertas con un embalaje de cartón; PELIGRO • protegidas en su parte superior con una estructura de madera; Una posición no centrada del centro de gravedad •...
  • Página 100: Condiciones De Almacenamiento

    SECCIÓN I: USUARIO II.4.3 CONDICIONES DE ALMACENAMIENTO II.5.2 ESPACIO NECESARIO, COLOCACIÓN Las unidades no son apilables. Los límites de la temperatura de IMPORTANTE almacenamiento son -9÷45°C. Antes de instalar la unidad, comprobar los límites de ruido admisibles en el lugar en el que ésta II.5 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN deberá...
  • Página 101: Indicaciones Para La Instalación

    SECCIÓN II: INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO Los siguientes accesorios sirven para reducir el ruido y las vibraciones: 7.5 ÷ 9.0 EKSA - Soportes anti-vibraciones SO4-- < 70 Al instalar la unidad, tenga en cuenta los siguientes puntos: HCO3-/SO4-- > 1.0 • las paredes reflectantes no aisladas acústicamente en proximidad Total hardness 4.0 ÷...
  • Página 102: Contenido Del Circuito Hidráulico

    SECCIÓN II: INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO II.6.2 CONTENIDO DEL CIRCUITO HIDRÁULICO Si el contenido de agua presente en la instalación es inferior a la cantidad mínima indicada, es necesario instalar un depósito de Para un funcionamiento normal de las unidades, por otra parte, debe acumulación adicional.
  • Página 103: Instalación Aconsejada

    SECCIÓN II: INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO II.6.4 INSTALACIÓN ACONSEJADA II.6.5 PROTECCIÓN DE LA UNIDAD CONTRA EL HIELO EC-EH 0510÷0710 IMPORTANTE El interruptor general, si está abierto, corta la alimentación eléctrica a la resistencia del intercambiador de placas y a la resistencia del cárter del compresor (para los modelos EH 1110T÷3010T).
  • Página 104: Conexiones Eléctricas

    (control con contacto libre de tensión) instalación de la unidad. Una conexión no conforme exime a EMMETI S.p.a. de cualquier CACS Permiso agua caliente sanitaria responsabilidad por daños a las personas o a (control con contacto libre de tensión);...
  • Página 105: Instrucciones Para La Puesta En Marcha

    EMMETI operaciones de inspección. Compruebe que nadie S.p.A. y, en cualquier caso, habilitado para actuar suministre alimentación accidentalmente a la sobre esta clase de equipos.
  • Página 106: Procedimiento De Puesta En Marcha

    SECCIÓN I: USUARIO II.8.3 PROCEDIMIENTO DE PUESTA EN MARCHA IMPORTANTE Una vez concluidas las operaciones de instalación y de conexión de la La primera puesta en marcha de la unidad debe ser unidad se puede efectuar la primera puesta en marcha. realizada únicamente por técnicos expertos, Para que la primera puesta en marcha de la unidad se desarrolle habilitados para operar con equipos de...
  • Página 107: 8.3.4 Comprobación De Las Conexiones Eléctricas

    SECCIÓN I: USUARIO II.8.3.4 Comprobación de las conexiones eléctricas INICIO  ¿La unidad está alimentada según los valores   Restablezca la alimentación correcta. indicados en la placa?  SÍ Restablezca la secuencia de las fases ¿La secuencia de las fases es la correcta? ...
  • Página 108: 8.3.6 Comprobaciones Con La Máquina En Marcha

    SECCIÓN II: INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO II.8.3.6 Comprobaciones con la máquina en marcha INICIO  Aleje de la zona a las personas no autorizadas.  SÍ Prueba de intervención: ¿El presostato diferencial del Use las compuertas del agua de la Compruebe y/o sustituya el ...
  • Página 109: Cuadro De Alarmas

    SECCIÓN II: INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO II.8.4 CUADRO DE ALARMAS El display del panel de control muestra las alarmas con referencia al siguiente cuadro. Su restablecimiento puede efectuarse mediante el botón ALARM del panel de control, tras haber identificado y eliminado la causa.
  • Página 110: Parada Diaria Y Prolongada

    SECCIÓN II: INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO II.8.5 PARADA DIARIA Y PROLONGADA II.9 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO La parada diaria se controla con el botón ON/OFF del panel de interfaz PELIGRO del usuario. De esta manera se garantiza el suministro de alimentación Las operaciones de mantenimiento, incluso las de a las resistencias de calefacción del carter del compresor y los posibles simple control, deben ser efectuadas por técnicos dispositivos anti-hielo.
  • Página 111: Mantenimiento Ordinario

    SECCIÓN II: INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO II.9.2 MANTENIMIENTO ORDINARIO II.9.3 MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO II.9.2.1 Inspección - Limpieza de las baterías de II.9.3.1 Instrucciones de reparación y sustitución aletas de componentes Las siguientes operaciones deben efectuarse con la unidad apagada y En caso de que fuera necesario sustituir un componente del circuito cuidando de no dañar las aletas durante la limpieza: frigorífico de la unidad, se deben seguir las indicaciones referidas a •...
  • Página 112: 9.3.9 Funcionamiento De Vte/Vti: Válvula Termostática

    Para la cantidad y el tipo de aceite, es necesario consultar la chapa adhesiva del compresor o dirigirse al centro de asistencia EMMETI S.p.A. II.9.3.7 Funcionamiento del compresor Los compresores tipo Scroll están provistos de protección térmica...
  • Página 113: Ii.11 Lista De Comprobaciones

    SECCIÓN I: USUARIO II.11 LISTA DE COMPROBACIONES Inconveniente Intervención aconsejada 1 – LA BOMBA DE CIRCULACIÓN NO ARRANCA (SI ESTÁ CONECTADA): alarma de presostato diferencial de agua Falta tensión en el grupo de bombeo: compruebe las conexiones eléctricas. Ausencia de señal de la tarjeta de control: compruebe, consulte con el servicio técnico autorizado.
  • Página 114: Presión De Aspiración Baja En Condiciones Nominales

    SECCIÓN II: INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO 8 - NIVEL DE ACEITE INSUFICIENTE 1 compruebe, localice y elimine la pérdida. Pérdida de fluido refrigerante: 2 restablezca la carga correcta de refrigerante y aceite Resistencia del cárter interrumpida: compruebe y, si es necesario, sustituya. La unidad funciona en condiciones anormales respecto a los límites de compruebe las dimensiones de la unidad.
  • Página 131: A1 Datos Técnicos

    ALLEGATI A1 DATOS TÉCNICOS Modelo EC Rif. 0510 MS 0710 MS 0910 MS 0910 T 1110 MS 1110 T Aplicaciones con fan coil Potencia frigorífica nominal 10,8 11,1 E.E.R. (*) 2,72 2,63 2,66 2,66 2,63 2,64 E.S.E.E.R. 3,15 2,77 3,16 3,16 3,11 3,15...
  • Página 132 ALLEGATI Modelo EH Rif. 0510 MS 0710 MS 0910 MS 0910 T 1110 MS 1110 T Aplicaciones con fan coil Potencia frigorífica nominal 10,8 11,1 E.E.R. (*) 2,74 2,63 2,66 2,66 2,62 2,62 Potencia absorbida (*) 2,00 2,62 3,32 3,32 4,12 4,25 Corriente nominal (*)
  • Página 133 ALLEGATI Modelo EC Rif. 1510 T 1710 T 2210 T 2410 T 2710 T 3010 T Aplicaciones con fan coil Potencia frigorífica nominal 15,39 17,41 22,70 24,27 26,85 29,06 E.E.R. (*) 2,76 2,67 2,76 2,62 2,59 2,44 E.S.E.E.R. 3,15 3,11 3,44 3,09 3,18...
  • Página 134 ALLEGATI Modelo EH Rif. 1510 T 1710 T 2210 T 2410 T 2710 T 3010 T Aplicaciones con fan coil Potencia frigorífica nominal 15,27 17,40 22,30 23,64 26,33 28,58 E.E.R. (*) 2,73 2,70 2,81 2,54 2,61 2,44 Potencia absorbida (*) 5,58 6,45 7,93...
  • Página 135: A2 Dimensioni Ed Ingombri

    ALLEGATI/ENCLOSED DOCUMENTS/ANNEXES/ANLAGEN/ANEXOS A2 DIMENSIONS AND FOOTPRINTS / DIMENSIONS HORS TOUT ABMESSUNGEN UND PLATZBEDARF / DIMENSIONES Y ESPACIO NECESARIO EC-EH 0510÷0710 EC/EH 0510 1014 0710 1014 Pannello di controllo; Control panel; Panneau de commande ; Sezionatore; Isolator; Sectionneur ; Quadro elettrico; Electrical board;...
  • Página 136 ALLEGATI/ENCLOSED DOCUMENTS/ANNEXES/ANLAGEN/ANEXOS EC-EH 0910÷1110 EC/EH 0910 1014 1290 1110 1014 1290 Pannello di controllo; Control panel; Panneau de commande ; Sezionatore; Isolator; Sectionneur ; Compressore; Compressor; Compresseur ; Ingresso alimentazione elettrica; Power supply inlet; Entrée de l'alimentation électrique ; Supporto antivibrante (accessorio EKSA); Anti-vibration support (EKSA accessory);...
  • Página 137 ALLEGATI/ENCLOSED DOCUMENTS/ANNEXES/ANLAGEN/ANEXOS EC-EH 1510÷3010 I ON 15 14 EC/EH 1510 1490 1522 1090 1448 1710 1490 1522 1090 1448 2210 1490 1522 1280 1448 2410 1490 1522 1280 1448 2710 1790 1822 1510 1748 3010 1790 1822 1510 1748 Pannello di controllo; Control panel;...
  • Página 138: A3 Circuito Idraulico

    ALLEGATI/ENCLOSED DOCUMENTS/ANNEXES/ANLAGEN/ANEXOS A3 CIRCUITO IDRAULICO WATER CIRCUIT CIRCUIT HYDRAULIQUE WASSERKREISLAUF CIRCUITO HIDRÁULICO 0510÷1110 1510÷3010...
  • Página 139 ALLEGATI/ENCLOSED DOCUMENTS/ANNEXES/ANLAGEN/ANEXOS Circuito frigorifero Vaso di espansione Evaporatore a piastre Resistenza accumulo (accessorio) Resistenza antigelo evaporatore Filtro a rete (in dotazione) Pressostato differenziale acqua Serbatoio accumulo Valvola di sfiato manuale Manometro Valvola di sfiato automatica Pompa Valvola di sicurezza Scarico acqua Controllo elettronico Rubinetto di intercettazione Sonda temperatura ingresso primario...
  • Página 140: A4 Prevalenza Residua

    A4 PREVALENZA RESIDUA / RESIDUAL STATIC PRESSURE PRESSION DISPONIBLE RÉSIDUELLE / RESTFÖRDERHÖHE PRESIÓN DE IMPULSIÓN REMANENTE EC-EH 0510÷1110 1110 0710 0910 0510 1110 0910 1000 1500 2000 2500 3000 3500 G (l/h) Velocità media / Medium speed / Vitesse moyenne / Mittlere Drehzahl / Velocidad media Velocità...
  • Página 141: A5 Perdite Di Carico Acqua Fa

    ALLEGATI/ENCLOSED DOCUMENTS/ANNEXES/ANLAGEN/ANEXOS A5 PERDITE DI CARICO ACQUA FA / FA WATER PRESSURE DROPS / PERTES DE CHARGE EAU FA WASSERSEITIGE DRUCKVERLUSTE FA / PÉRDIDAS DE CARGA AGUA FA 100000 Ø 1” 10000 Ø 2”½ 1000 Ø 1”¼ Ø 1”½ Ø 2” 0,01 1000 10000...
  • Página 151: Certificado De Garantía

    - Rellenar de forma clara y legible todas las partes del certificado de garantía. - Enviar en un sobre la parte “C” del certificado de garantía a Emmeti Spa dentro de los 10 dias de la fecha de instalación o primera puesta en marcha.
  • Página 152: Condiciones De Garantia

    Condiciones de garantia Emmeti Spa garantiza la buena ejecución y la calidad de los materiales utilizados. La garantía tiene validez de 2 (dos) años a partir de la fecha del primer encendido indicada en el certificado, para los modelos donde está...
  • Página 153 NOTE NOTE ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………..……….
  • Página 154 NOTE NOTE ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………..……….
  • Página 156 ¡Respeta el ambiente! Para un correcto desecho de los materiales, deben ser separados según la normativa vigente. EMMETI Spa Via B. Osoppo, 166 - 33074 Fontanafredda frazione Vigonovo (PN) Italy Tel. 0434-567911 - Fax 0434-567901 Internet: http://www.emmeti.com - E-mail: [email protected]...