Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 48

Enlaces rápidos

CONCRETE GRINDER
Original instructions
BETONSCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung
PONCEUSE À BÉTON
Notice originale
LEVIGATRICE PER CEMENTO E INTONACO
Istruzioni originali
LIjADORA DE HORMIGÓN
Instrucciones de uso originales
FRESA PARA CONCRETO
Manual original
SZLIFIERKA DO BETONU
Oryginalna instrukcja obsługi
ШЛИФОВАТЕЛЬ ПО БЕТОНУ
Оригинальная инструкция по эксплуатации
ШЛІФУВАЛЬНИК ПО БЕТОНУ
Оригінальна інструкція з експлуатації
МАШИНА ЗА ШЛИФОВАНЕ НА БЕТОН
Оригинална инструкция за използване
www.sparky.eu
2200/2400/2600 W
We declare under our sole responsibility that this product, described under "Technical specifications", fulfils all the relevant provisions of the
following directives and the harmonized standards: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
1 – 10
EN 60745-1, EN 60745-2-3; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Technical file is stored at SPARKY ELTOS AD, Kubrat Str. 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
11 – 22
Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass Produkt im Abschnitt "Technische Daten" beschrieben" allen einschlägigen
Bestimmungen folgender Richtlinien und entsprechender harmonisierten Standards entspricht: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-3; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
23 – 34
Die technischen Unterlagen werden bei SPARKY ELTOS AD, Kubrat Str.9, 5500 Lovech, Bulgarien, aufbewahrt.
35 – 45
Nous déclarons sous notre responsabilité que le produit décrit dans la rubrique "Données techniques" satisfait à l'ensemble des dispositions
pertinentes des présentes directives, respectivement aux normes harmonisées: 2006/42/CЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-3; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Le dossier technique est conservé par SPARKY ELTOS AD, 9, rue Kubrat, 5500 Lovech, Bulgarie.
46 – 58
Noi dichiariamo sotto la nostra personale responsabilità, che il prodotto, descritto nella sezione "Dati tecnici" è in conformità a tutte le disposizioni
59 – 70
pertinenti della presente direttive e norme armonizzate: 2006/42/CЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-3; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS AD, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria.
71 – 82
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto, descrito en los "Datos técnicos", está conforme con todas las disposiciones
aplicables de la presente directrices aplicables y las correspondientes normas armonizadas: 2006/42/CЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-3; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
83 – 95
El expediente técnico está archivado en SPARKY ELTOS AD, C/ Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
96 – 107
Declaramos assumindo a nossa responsabilidade pessoal que el producto, descrito en los "Dados técnicos", está conforme com todas as
disposições relevantes da presente directrizes aplicáveis e respectivos estandartes harmonizados: 2006/42/CЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-3; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
A documentação técnica guarda-se no SPARKY ELTOS AD, rua Kubrat 9, 5500, Lovech, Bulgária.
108 – 120
Niniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością, że produkt, przedstawiony w rozdziale „Dane techniczne", pełnia wszystkie
odpowiednie postanowienia następujących dyrektyw i harmonizowanych standardów: 2006/42/WЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-3; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Teczka techniczna przechowywana jest w SPARKY ELTOS AD, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bułgaria.
Мы заявляем со всей ответственностью, что продукт, описанный в разделе "Технические данные", полностью соответствует всем
соответствующим требованиям действующих директив и гармонизированных стандартов: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-3; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Техническое досье хранится в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, Болгария.
Ми заявляємо під свою власну відповідальність, що продукт, описаний у розділі "Teхнічні дані" відповідає всім діючим вимогам директив і
гармонізованих стандартів: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-3; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Технічне досьє зберігається в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат № 9, 5500 Ловеч, Болгарія.
Ние декларираме на своя лична отговорност, че изделието, описано в раздел "Технически данни", отговаря на всички приложими
изисквания на следните директиви и хармонизирани стандарти: 2006/42/ЕС,2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-3; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България.
Manufacturer
SPARKY Power Tools GmbH
Leipziger Str. 20
10117 Berlin, GERMANY
FB 722•FB 724•FB 726
6 March 2017
DECLARATION OF CONFORMITY
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DECLARATION DE CONFORMITE
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Signature of authorized person
A. Ivanov
Technical director of SPARKY ELTOS AD
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SPARKY HeavyDuty FB 722

  • Página 1 2006/42/CЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE, FRESA PARA CONCRETO EN 60745-1, EN 60745-2-3; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581. Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS AD, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria. Manual original DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD 71 –...
  • Página 2 А...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    The concrete grinder is packed fully assembled except for the diamond cup wheel. Introduction Your new SPARKY power tool will more than satisfy your expectations. It has been manufactured under stringent SPARKY Quality Standards to meet superior performance criteria. You will find your new tool easy and safe to operate, and, with proper care, it will give you many years of dependable service.
  • Página 4: Description Of Symbols

    DESCRIPTION Of SYMBOLS The rating plate on your power tool may show symbols. These represent important information about the product or instructions on its use. Double insulated for additional protection. Spindle thread: M14 Conforms to the relevant European Directives. Conforms to the requirements of Customs Union regulations. Conforms to the requirements of Ukrainian standards.
  • Página 5: Technical Specifications

    Technical specifications Model FB 722 FB 724 FB 726 Power input 2200 W 2400 W 2600 W Rated speed 6600 min 6500 min 6500 min Spindle thread Spindle thread length 20 mm 20 mm 20 mm Cup wheel arbor Ø22.23 mm Ø22.23 mm Ø22.23 mm Cup wheel maximum diameter...
  • Página 6: General Power Tool Safety Warnings

    All models are equipped with current overload protection. Upon overloading the rotation speed de- creases drastically. After eliminating the load the revolutions smoothly increase to the maximum. Let the machine operate at no load to cool down prior to resuming operation. General power tool door use.
  • Página 7: Concrete Grinder Safety Warnings

    correct power tool will do the job better and Failure to follow all instructions listed below safer at the rate for which it was designed. may result in electric shock, fire and/or seri- b) Do not use the power tool if the switch ous injury.
  • Página 8 generated by various operations. The dust to be forced in the direction opposite of the ac- mask or respirator must be capable of fil- cessory’s rotation at the point of the binding. trating particles generated by your opera- For example, if an abrasive wheel is snagged or tion.
  • Página 9 plane of the guard lip cannot be adequately “live” and could give the operator an electric protected. shock. c) The guard must be securely attached to the power tool and positioned for WARNING: Always switch off and maximum safety, so the least amount of unplug the power tool prior to any adjustment, wheel is exposed towards the operator.
  • Página 10: Know Your Product

    Operation ing from such cases of misuse. ▪ To use this tool properly, you must observe the safety regulations, the assembly instruc- This power tool is supplied from single-phase tions and the operating instructions found in alternating current mains only. It is double insu- this Manual.
  • Página 11: Auxiliary Handle

    SWITCHING ON / SWITCHING Off WARNING: Placing the lock nut (5) The concrete grinder is secured against unin- with its convex end towards the cup wheel tentional switching on. shall make tightening the cup wheel impos- ▪ Switching on: First press the auxiliary button sible.
  • Página 12: Maintenance

    Warranty BRUSH REPLACEMENT The guarantee period for SPARKY power tools This power tool is equipped with auto-stop is determined in the guarantee card. brushes. When the carbon brushes are worn Faults due to normal wear, overloading or im- out, the machine switches itself off.
  • Página 13: Einführung

    WARNUNG! Lesen Sie die ganze Originalbetriebsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das neu erworbene SPARKY – Elektrowerkzeug in Betrieb nehmen. Beachten Sie besonders die Texte, die mit dem Wört „Warnung“ beginnen. Ihr SPARKY - Elektrowerkzeug besitzt viele Eigenschaften, die Ihre Arbeit erleichtern werden. Bei der Entwicklung dieses Elektrowerkzeuges ist höchste Aufmerksamkeit der Sicherheit, den Betriebseigenschaften und der Zuverlässigkeit gewidmet...
  • Página 14: Bedeutung Der Symbole

    BEDEUTUNG DER SYMBOLE Auf dem Typenschild des Elektrowerkzeuges sind spezielle Symbole dargestellt. Sie stellen wichtige Information über das Produkt oder Instruktionen für seine Nutzung dar. Doppelte Isolierung für zusätzlichen Schutz. Spindelgewinde: M14 Entspricht den einschlägigen Europäischen Richtlinien. Entspricht den Anforderungen der Zollunion-Regelungen. Entspricht den Anforderungen der ukrainischen normativen Dokumenten.
  • Página 15: Technische Daten

    Technische Daten Modell FB 722 FB 724 FB 726 Aufnahmeleistung 2200 W 2400 W 2600 W Bemessungsdrehzahl 6600 min 6500 min 6500 min Anschlussgewinde der Spindel Gewindelänge der Spindel 20 mm 20 mm 20 mm Anschlussdurchmesser der Schleifscheibe Ø22.23 mm Ø22.23 mm Ø22.23 mm Höchster Durchmesser der Schleifscheibe...
  • Página 16: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Alle Modelle haben eine eingebaute Vorrichtung, die eine konstante Drehung der Scheibe bei starker Belastung sowie eine Begrenzung des Anlaufstroms bis zu 16 А gewährleistet. Alle Modelle besitzen einen Schutz gegen Selbsteinschaltung nach einem kurzen Stromausfall oder nach dem Ausschalten für länger als 0,5 s. in diesem Fall bleibt das Elektrowerkzeug abgeschaltet und kann erneut nur nach Ausschalten und Neueinschalten des Anlassschalters in Betrieb genommen werden.
  • Página 17: Sicherheitshinweise Für Betonschleifer

    Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie men, Zubehörteile wechseln oder das Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschu- Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnah- he, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach me verhindert den unbeabsichtigten Start Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, des Elektrowerkzeuges. verringert das Risiko von Verletzungen. d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerk- c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte In- zeuge außerhalb der Reichweite von betriebnahme.
  • Página 18 b) Dieses Elektrowerkzeug ist nicht ge- dieser Testzeit. eignet zum Sandpapierschleifen, Ar- h) Tragen Sie persönliche Schutzausrüs- beiten mit Drahtbürsten, Polieren und tung. Verwenden Sie je nach Anwen- Trennschleifen. Verwendungen, für die dung Vollgesichtsschutz, Augenschutz das Elektrowerkzeug nicht vorgesehen ist, oder Schutzbrille.
  • Página 19 Motorgebläse zieht Staub in das Gehäuse, schlag über Ihre Hand bewegen. und eine starke Ansammlung von Metall- c) Meiden Sie mit Ihrem Körper den Be- staub kann elektrische Gefahren verursa- reich, in den das Elektrowerkzeug bei ei- chen. nem Rückschlag bewegt wird. Der Rück- o) Verwenden Sie das Elektrowerkzeug schlag treibt das Elektrowerkzeug in die nicht in der Nähe brennbarer Materiali-...
  • Página 20 der Kante der Scheibe bestimmt. Seitliche staubte Ventilationsöffnungen reduziert wird. Krafteinwirkung auf diese Schleifkörper ▪ Halten Sie das Gerät nur an den isolierten kann sie zerbrechen. Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausfüh- e) Verwenden Sie immer unbeschädigte ren, bei denen das Einsatzwerkzeug ver- Spannflansche in der richtigen Größe borgene Stromleitungen oder das eigene und form für die von Ihnen gewählte...
  • Página 21: Bestandteile Des Elektrowerkzeugs

    laufen. Während des Betriebes sollte sich Regenwetter, in feuchter Umgebung (nach das Elektrowerkzeug in einer Entfernung von Regen) oder in der Nähe von leicht brennba- mindestens 200 mm vom Körper und Gesicht ren Flüssigkeiten und Gasen verwendet wer- befinden. den. Der Arbeitsplatz soll gut beleuchtet sein. ▪...
  • Página 22: Ein- Und Ausschalten

    Schrupp- oder Trennscheibe sein. Versichern nach Widerhestellung der Netzspannung Sie sich vor dem ersten und jedem weiteren nicht. Damit es weiter betrieben wird, den Gebrauch, dass die Scheibe richtig montiert Schalter ausschalten und erneut einschal- und zuverlässig festgezogen ist. ten. ▪...
  • Página 23: Wartung

    Kohlebürsten abgenutzt sind, sollten beide Koh- Dichtungsring gewechselt werden. Die Schrau- lebürsten gleichzeitig durch Originalbürsten im be der Befestigungsklammer (11) lockern und SPARKY - Kundendienst für Garantie- und Au- den alten Dichtungsring entfernen. Den neuen ßergarantiewartung ausgewechselt werden. Dichtungsring aufsetzen, wobei die Kante der Schutzhaube (2) in den dafür bestimmten Kanal...
  • Página 24: Garantie

    Wartung und Regelung (einschl. auch die befugten Kundendienstwerkstatt vorgelegt wird. Überprüfung und das Auswechseln der Bürsten) nur von den zuständigen Kundendiensten von SPARKY beim Verwenden von Originalersatz- teilen durchgeführt werden. Hinweise Lesen Sie sorgfältig die ganze Betriebsanwei- sung bevor Sie beginnen, das Erzeugnis zu verwenden.
  • Página 25: Respect De L'environnement

    Table des matières Introduction ..........................23 Données techniques ........................ 25 Avertissements de sécurité généraux pour l’outil ..............26 Avertissements de sécurité lors du travail avec des ponceuses à béton ........28 Description de l’appareil électrique ..................A/31 Instructions pour le travail ....................B/31 Entretien ..........................
  • Página 26 LÉGENDE L’outil électrique porte une plaque décrivant les signes spéciaux. Ils apportent une information impor- tante quant au produit ou des instructions d’utilisation. Double isolation pour une meilleure sécurité. Filetage de la broche porte-outil: M14. Conforme aux directives européennes applicables. Conforme aux exigences des règlements de l‘Union douanière.
  • Página 27: Données Techniques

    Données techniques Modèle FB 722 FB 724 FB 726 Puissance absorbée 2200 W 2400 W 2600 W Vitesse assignée 6600 min 6500 min 6500 min Filetage de fixation de l’arbre Longueur du filetage de l’arbre 20 mm 20 mm 20 mm Diamètre de fixation du disque de meulage Ø22.23 mm Ø22.23 mm...
  • Página 28: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    ▪ Si possible, utilisez une aspiration des poussières. ▪ Afin d’atteindre un haut degré d’aspiration de la poussière, lors du travail avec cet outil electroporta- tif utilisez un aspirateur spécialement adapté pour l’aspiration de possière de bois ou pour l’aspiration de poussière de bois et/ou poussière de minéreaux.
  • Página 29 L’usage d’un RCD réduit le risque de choc permet pas de passer de l’état de mar- électrique. che à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne 3) Sécurité des personnes peut pas être commandé par l’interrupteur a) Rester vigilant, regarder ce que vous est dangereux et il faut le réparer.
  • Página 30: Avertissements De Sécurité Lors Du Travail Avec Des Ponceuses À Béton

    Avertissements de sé- g) Ne pas utiliser d’accessoire endom- magé. Avant chaque utilisation exami- curité lors du travail ner les accessoires comme les meules avec des ponceuses à abrasives pour détecter la présence éventuelle de copeaux et fissures, les béton patins d’appui pour détecter des traces éventuelles de fissures, de déchirure ou Avertissements de sécurité...
  • Página 31 trique et provoquer un choc électrique sur et/ou de procédures ou de conditions de fonc- l’opérateur. tionnement incorrectes et peut être évité en k) Placer le câble éloigné de l’accessoire prenant les précautions appropriées spécifiées de rotation. Si vous perdez le contrôle, le ci-dessous.
  • Página 32 sécurité maximale, de sorte que l’opéra- commencez par couper le courant, puis teur soit exposé le moins possible à la utilisez pour le nettoyage des outils non meule. Le protecteur protège l’opérateur métalliques en veillant à ne pas endomma- contre des fragments volant d’une meule ger les pièces intérieures de la machine.
  • Página 33: Description De L'appareil Électrique

    ment endommager l’appareil. tion et à au design de l’appareil électrique: ▪ Ne jamais laisser trainer dans la zone de tra- ▪ Des dommages à l’ouïe en cas d’utilisation de vail des chiffons, des fils, des ficelles, etc. dispositifs antibruit inefficaces. ▪...
  • Página 34: Couvre-Meule De Protection

    Cet appareil est destiné au ponçage brut et fin continu l’interrupteur (7) peut être fixé. Dans de béton et de matériaux en pierre en vue de ce cas appuyer sur le bouton (8) (interrupteur leur nettoyage avant d’y déposer du mastic ou appuyé) et relâcher le levier.
  • Página 35: Entretien

    être replacés tous les deux à également le manchon d’étanchéité. Dévisser la fois par des balais originaux de SPARKY lors légèrement la vis du crampon (11) et retirer le d’un entretien dans le cadre de la garantie ou en manchon usé.
  • Página 36: Garantie

    La période de garantie des outils électroportatifs SPARKY est définie dans le contrat de garantie. La garantie ne couvre pas les pannes apparues AVERTISSEMENT: Il est interdit suite à l’usure naturelle, une surcharge ou une d’utiliser de l’alcool, de l’essence ou d’autres...
  • Página 37: Prima Dell'uso

    La macchina è fornita completamente montata, ad eccezione della mola a tazza diamantata. Introduzione Questo utensile SPARKY supererà le Vostre aspettative. La produzione secondo i rigorosi standard di qualità SPARKY assicura un’ottima prestazione. Se utilizzato correttamente, l’utensile risulterà maneggevole e sicuro, e garantirà un uso duraturo.
  • Página 38 SIMBOLI L’etichetta che si trova sulla macchina contiene alcuni simboli. Questi forniscono importanti informa- zioni sull’utensile o istruzioni sull’uso dello stesso. Doppio isolamento per ulteriore sicurezza. Attacco filettato М14 Corrisponde alle direttive europee applicabili. Corrisponde alle esigenze dei regolamenti dell’unione doganale. Conforme alle esigenze dei documenti normativi ucraini.
  • Página 39: Dati Tecnici

    Dati tecnici Modello FB 722 FB 724 FB 726 Potenzaassorbita 2200 W 2400 W 2600 W Numero di giri nominale 6600 min 6500 min 6500 min Attacco filettato Lunghezza filettatura 20 mm 20 mm 20 mm Diametro del foro Ø22.23 mm Ø22.23 mm Ø22.23 mm Diametro max della mola...
  • Página 40: Avvertenze Generali Di Pericolo Per Elettroutensili

    Inoltre dispongono di un sistema contro l’avviamento accidentale. In caso di sovraccarichi o di discon- nessione dalla presa di corrente per più di 0,5 s la macchina si ferma e rimane spenta fino a quando l’interruttore ON/OFF non viene prima rilasciato e poi premuto di nuovo (per maggiori informazioni leggere il capitolo “Uso della macchina”).
  • Página 41: Ulteriori Norme Di Sicurezza Per Levigatrici

    f) Indossare un abbigliamento adeguato. 5) Manutenzione Non indossare abiti svolazzanti o gioiel- a) Far riparare l’utensile da personale qua- li. Tenere capelli, vestiti, e guanti lontani lificato che utilizzi solo parti di ricambio dalle parti in movimento. Abiti svolazzan- originali.
  • Página 42 della flangia. Accessori che non vengono tore subirà una scossa elettrica. fissati in modo preciso all’elettroutensile k) Tenere il cavo di alimentazione fuori non ruotano in modo uniforme, vibrano della portata operativa dell’accessorio molto forte e possono provocare la perdita girante.
  • Página 43 con l’elettroutensile, che si potrebbe prevenire c) fissare il riparo all’elettroutensile in ma- attraverso le precauzioni adatte, descritte qui di niera affidabile e posizionarlo in modo seguito. che possa provvedere la massima si- a) Tenere l’elettroutensile saldamente con curezza, cioè che la minore possibile entrambe le mani, occupare un atteg- parte della mola sia aperta all’operato- giamento appropriato, e mettere le mani...
  • Página 44: Elementi Della Macchina

    arrivare a toccare cavi elettrici nascosti ne operativa, ciò consente di guidare l’utensi- oppure anche il cavo elettrico della mac- le con maggiore sicurezza. china stessa, tenere l’elettroutensile af- ▪ Tenere mani e parti del corpo lontane dal rag- ferrandolo sempre alle superfici di impu- gio d’azione delle parti rotanti.
  • Página 45: Uso Della Macchina

    La velocità trici danneggiati devono essere sostituiti solo massima della mola è indicata sulla mola stes- dall’azienda produttrice o dai centri di servizio autorizzati SPARKY. Bloccare l’alberino (1) premendo l’apposito pul- ▪ che il diametro e lo spessore della mola non sante (9) situato sulla cassa ingranaggi.
  • Página 46: Manutenzione

    In tal caso far sostituire IMPUGNATURA A STAffA entrambe le spazzole in un centro autorizzato SPARKY utilizzando parti originali. L’impugnatura a staffa (6) viene fissata alla cas- sa ingranaggi mediante due viti laterali. Usare CONTROLLI PERIODICI GENERALI sempre la macchina con l’impugnatura montata...
  • Página 47: Garanzia

    In caso sia necessario cambiare il cavo, recarsi ad un centro assistenza SPARKY. Se le viti (13) si allentano, esse vanno strette Il periodo di garanzia per gli utensili SPARKY saldamente, e prima dell’avvitamento si deve ha validità a partire dalla data di acquisto ed è...
  • Página 48: Ensamblaje

    La herramienta eléctrica SPARKY que acaba de adquirir superará sus expectativas. Ha sido fabricada conforme a las altas normas de calidad de SPARKY que responden a las exigencias más rigurosas del usuario. Su mantenimiento es fácil y es segura a la hora de explotarse. Si se usa correctamente, esta herramienta eléctrica le servirá...
  • Página 49: Descripción De Los Símbolos

    DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS Sobre la placa de características técnicas de la herramienta eléctrica se han marcado símbolos especiales. Éstos facilitan información importante sobre el producto o instrucciones para su manejo. Doble aislamiento de protección adicional Rosca de unión del husillo M14. Compatible con las Directivas europeas de aplicación.
  • Página 50: Datos Técnicos

    Datos técnicos Modelo: FB 722 FB 724 FB 726 Potencia consumida 2200 W 2400 W 2600 W Velocidad nominal 6600 min 6500 min 6500 min Rosca para unir el husillo Longitud de la rosca del husillo 20 mm 20 mm 20 mm Diámetro de unión del disco esmerilador Ø22,23 mm...
  • Página 51: Instrucciones Generales De Seguridad Al Operar Con Herramientas Eléctricas

    Respétense las disposiciones vigentes en su país acerca del procesamiento de los respectivos ma- teriales. Todos los modelos poseen un dispositivo electrónico incorporado, que garantiza un desenrosque ca- dencioso hasta las revoluciones nominales y limitación de la corriente de accionamiento hasta 16 А. Todos los modelos poseen un mecanismo de protección contra el accionamiento automático al de- caer momentáneamente el voltaje o al desconectarse del enchufe por más de 0,5 s.
  • Página 52 producirse una avería por la corriente elé c- ancha, las joyas o el pelo largo se podrán trica. enganchar a las piezas en movimiento. f) Para interrumpir la alimentación, utili- g) Siempre que sea posible, utilice equi- ce un dispositivo de seguridad que se pos de aspiración o recogepolvos y ase- pone en funcionamiento por la corriente gúrese que estén conectados y que se...
  • Página 53: Instrucciones Adicionales De Seguridad Al Operar Con Fresadoras Para Hormigón

    nos probable que bloqueen y son más fáci- la herramienta eléctrica. Los accesorios les de manejar. que giren a una velocidad más alta que su g) Utilice la herramienta eléctrica, los acce- velocidad nominal podrán romperse y sus sorios, las piezas, etc., de acuerdo con pedazos podrán llegar a dispersarse.
  • Página 54: Otras Instrucciones De Seguridad Para Todas Las Operaciones

    La exposición continua a fuertes ruidos ▪ La herramienta eléctrica debe usarse puede ocasionar pérdida de la audición. solamente según los fines para los que i) Mantenga a las personas extrañas a una ha sido concebida. Se considera uso in- distancia segura de la zona de opera- correcto cualquier otro uso distinto del ción.
  • Página 55 mienta eléctrica puede avanzar en caso e) Utilice siempre bridas de apriete en de rebote. El rebote acciona la herramien- buen estado cuya forma y dimensiones ta eléctrica en el sentido opuesto al movi- sean apropiadas para el disco elegido. miento del disco esmerilador, es decir, en Las bridas de apriete que hayan sido el lugar de bloqueo.
  • Página 56 toque la herramienta eléctrica o la pieza que se está procesando inmediatamente después ADVERTENCIA: Desconecte siem- de la operación: éstas pueden estar suma- pre la herramienta eléctrica y saque el enchu- mente calientes y provocar quemaduras en fe de la toma de corriente antes de efectuar su piel.
  • Página 57: Componentes Principales De La Herramienta Eléctrica

    Componentes ▪ La máquina puede tener un disco montado en fábrica. Cerciórese de que el disco haya principales de la sido montado y atiesado de forma correcta herramienta y fiable antes del primer uso y de cada uso siguiente. eléctrica ▪...
  • Página 58: Operación Con Evacuación De Polvo

    mente por un tiempo t>0,5s.), cuando el in- de apriete (5) con su parte convexa hacia el dis- terruptor de arranque de la herramienta está co, como se indica en la Fig. 2. fijado en posición conectada, al restablecer- se la alimentación de la red, la herramienta ADVERTENCIA: Después de cambiar eléctrica no debe estar en funcionamiento el disco, ponga la máquina en funcionamien-...
  • Página 59: Mantenimiento

    (incluidas la revisión y la sustitución de los cepillos) deben efectuarse en CAMBIO DE LOS CEPILLOS los centros de servicio autorizados de SPARKY, utilizando solamente piezas de recambio origi- La herramienta eléctrica está provista de ce- nales.
  • Página 60: Garantía

    Garantía El plazo de garantía de las herramientas eléc- tricas SPARKY se determina en la tarjeta de garantía. Los defectos que hayan surgido como conse- cuencia del desgaste natural, de la sobrecarga o de la explotación incorrecta se excluyen de las obligaciones de la garantía.
  • Página 61: Introdução

    O novo instrumento eléctrico SPARKY que adquiriu vai ultrapassar as suas expectativas. Ele foi fabri- cado de acordo com os mais elevados padrões de qualidade da SPARKY, os quais vão de encontro com as exigências mais rigorosas do consumidor. Fácil de manutenção e seguro durante a utilização, sendo correctamente manipulado, este instrumento eléctrico servir-lhe-á...
  • Página 62: Descrição Dos Símbolos

    DESCRIÇÃO DOS SÍMBOLOS Sobre a chapa com os dados do instrumento eléctrico estão denotados os símbolos especiais que fornecem importante informação sobre o artefacto ou recomendações para o seu uso. Duplo isolamento para dupla protecção. Conexão roscada do fuso M 14. Conformidade com as directrizes europeias aplicáveis.
  • Página 63: Dados Técnicos

    Dados técnicos Моdelo: FB 722 FB 724 FB 726 Consumo de energia 2200 W 2400 W 2600 W Numero de rotações nominal 6600 min 6500 min 6500 min Junção roscada do fuso Comprimento da rosca do fuso 20 mm 20 mm 20 mm Diámetro de adesão do disco rebarbador Ø22,23 mm...
  • Página 64: Indicações Gerais De Segurança Do Trabalho Com Ferramentas Eléctricas

    Todos os modelos têm dispositivo electrónico inserido que garante a aceleração paulatina das rota- ções no minais e limitação da corrente de arranco até 16 A. Todos os modelos possuem segurança contra accionamento espontâneo em caso de queda momen- tânea da tensão alimentadora ou desligação da rede por mais de 0,5 s. A ferramenta fica desconectada e pode ser accionada só...
  • Página 65 b) Utilizar equipamento de protecção pes- de guardar o aparelho. Esta medida de soal e sempre óculos de protecção. A segurança evita o arranque involuntário da utilização de equipamento de protecção ferramenta eléctrica. pessoal, como máscara de protecção con- d) Guardar ferramentas eléctricas não uti- tra pó, sapatos de segurança antiderrapan- lizadas fora do alcance de crianças.
  • Página 66: Instruções Adicionais Para A Segurança Do Trabalho Com Fresas Para Concreto

    Instruções de cada uso verifique os acessórios – os discos abrasivos para superfícies den- adicionais para a tadas e rachadas, os discos elásticos segurança do para rachaduras, rupturas ou desgaste sensível, as escovas de arame para fios trabalho com fresas afrouxados ou partidos.
  • Página 67 rotação. O acessório girando pode apa- de reacção na altura do accionamento. nhar o material processado e perder o con- Mediante medidas de protecção adequa- trolo sobre o instrumento. das, o operário pode dominar o momento m) Não deixe o instrumento trabalhar en- de reacção e o ricochete.
  • Página 68 material com a borda do disco. Ao exercer pressão lateral sobre um disco deste tipo, ADVERTÊNCIA: Sempre desligue a ele pode ficar partido. ficha da tomada antes de realizar quaisquer e) Use sempre flanges de compressão consertos, reparações ou manutenção, bem perfeitos de dimensão e forma adequa- como nos casos de queda da tensão alimen- das para o disco escolhido.
  • Página 69: Conhecimento Da Ferramenta Eléctrica

    eles podem ter ficado muito quentes e podem Use o instrumento e os seus acessórios só para causar-lhe queimaduras na pele. o que forem destinados. Qualquer outra aplica- ▪ A ferramenta eléctrica tem de se usar só para ção é terminantemente proibida. o que for destinada.
  • Página 70 tem de se fazer pelo produtor ou por especia- O fuso 1 da fresa fixa-se apertando o botão (9) lista de serviço autorizado por ele para evitar que se encontra sobre a caixa redutora. os perigos decorrentes dessa operação ▪ Verifique se o diâmetro e o grosso do disco ADVERTÊNCIA: Não se admite aper- não ultrapassam os indicados nos dados téc-...
  • Página 71: Manutenção

    (incluindo a revisão e substituição das escovas) têm de se fazer nas SUBSTITUIÇÃO DAS ESCOVAS oficinas de serviço autorizadas da SPARKY uti- A ferramenta é еquipada com escovas auto- lizando só peças de sobresselente originais. stop .Quando as escovas ficarem gastas, am- bas têm de ser substituídas ao mesmo tempo...
  • Página 72: Garantia

    Garantia O prazo de garantia dos instrumentos eléctricos SPARKY está indicado no cartão de garantia. Problemas surgidos em resultado do desgas- te natural, sobrecarga ou utilização incorrecta, ficam excluídos dos deveres da garantia. Os problemas surgidos devido ao uso de materiais de baixa qualidade e/ou erros de fabricação, eli-...
  • Página 73: Ochrona Środowiska

    Gratulujemy wyboru urządzenia SPARKY, zdolnego spełnić oczekiwania najbardziej wymagającego użytkownika. Urządzenie zostało wyprodukowane zgodnie z rygorystycznymi standardami jakości SPARKY, aby zapewnić najwyższą jakość funkcjonowania. To łatwe i bezpieczne w użytkowaniu urzą- dzenie, odpowiednio stosowane i konserwowane, zapewni Państwu długie lata niezawodnej pracy.
  • Página 74: Opis Symboli

    OPIS SYMBOLI Tabliczka znamionowa urządzenia może przedstawiać symbole. Przedstawiają one ważne informa- cje o produkcie lub jego obsłudze. Podwójna izolacja. Gwint wrzeciona: M14. Zgodny z odpowiednimi dyrektywami europejskimi. Spełnia wymagania przepisów Unii Celnej. Zgodność z wymogami ukraińskich dokumentów normatywnych. Zapoznać się z instrukcją obsługi. YYYY-Www Okres produkcji, w którym zmiennymi symbolami są: YYYY- roku produkcji,...
  • Página 75: Dane Techniczne

    Dane techniczne Model: FB 722 FB 724 FB 726 Pobór mocy 2200 W 2400 W 2600 W Znamionowa prędkość obrotowa 6600 min 6500 min 6500 min Gwint łącznikowy wrzeciona Długość gwintu wrzeciona 20 mm 20 mm 20 mm Średnica łącznikowa tarczy szlifierskiej Ø22,23 mm Ø22,23 mm Ø22,23 mm...
  • Página 76: Ogólne Instrukcje Bezpieczeństwa Przy Pracy Elektronarzędziami

    ▪ Zaleca się stosowanie maski p.pyłowej lub filtrów klasy P2. Przestrzegać przepisów krajowych odnośnie obrabianych materiałów. Wszystkie modele wyposażono w wbudowane urządzenie elektroniczne umożliwiające płynne roz- kręcanie do obrotów znamionowych i ograniczenie prądu rozruchowego do 16 А. Wszystkie modele posiadają zabezpieczenie przed samorzutnym rozruchem przy momentalnym za- niku napięcia lub przy wyłączeniu wtyczki na czas powyżej 0,5 s: elektronarzędzie pozostaje wyłą- czone i można je uruchomić...
  • Página 77: Dodatkowe Przepisy Bezpieczeństwa Przy Pracy Szlifierkami Do Betonu

    b) Stosować wyposażenie ochronne. Za- pracę tym urządzeniem. Elektronarzędzia wsze używać ochrony oczu. Wyposaże- są niebezpieczne w rękach nie przeszkolo- nie takie jak maska p.pyłowa, buty na po- nych osób. deszwie antypoślizgowej, kask, ochronniki e) Konserwować elektronarzędzia. Spraw- słuchu, stosowane w odpowiednich warun- dzać...
  • Página 78 przyczyną porażenia prądem, pożaru i/lub się rozpaść podczas tej próby testowej. poważnych obrażeń. h) Stosować wyposażenie ochronne. W za- b) Niniejsze elektronarzędzie nie nadaje leżności od wykonywanych czynności się do szlifowania papierem ściernym, używać osłonę twarzy, okulary ochron- szlifowania szczotkami drucianymi, po- ne.
  • Página 79 innych płynów chłodzących może spowo- ▪ Mocować obrabiany detal w imadle lub dować porażenie prądem. w inny odpowiedni sposób. Specjalne wskazówki bezpieczeństwa Dalsze instrukcje bezpieczeństwa do przy szlifowaniu: wszystkich zastosowań. a) Używać wyłącznie zalecanych do danego Odbicie urządzenia wyniku blokady urządzenia typów tarcz oraz odpowied- osprzętu w obrabianym materiale i związane niej osłony.
  • Página 80 jące się podczas pracy pył i cząsteczki ścier- żenie jest wynikiem nadmiernego nacisku, ne mogą poważnie uszkodzić zdrowie użyt- przy tym silnik elektryczny zwalnia swoje ob- kowników. roty, co skutkuje nieskuteczną pracą i ewen- ▪ Podczas pracy w zapylonym środowisku, tualnie uszkodzeniem silnika elektrycznego należy dbać...
  • Página 81: Zapoznanie Z Elektronarzędziem

    (designe) elektronarzędzia: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY ▪ Uszkodzenie słuchu w wypadku nie stosowa- ▪ Elektronarzędzie może mieć fabrycznie za- nia skutecznych słuchawek ochronnych. montowany bezpiecznik. Upewnić się, że ▪ Wyjmować zawsze wtyczkę z gniazda sieci bezpiecznik został zamontowany prawidłowo zasilania przed dokonywaniem jakichkolwiek i niezawodnie ustalony przed pierwszym uru- zabiegów w zakresie nastawienia lub konser- chomieniem i każdym kolejnym zastosowa-...
  • Página 82 jest zablokowany - najpierw wcisnąć i następ- nie zwolnić. OSTRZEŻENIE: Po wymianie tarczy W przypadku zaniku napięcia sieci zasilania uruchomić elektronarzędzie wraz z nową (lub na moment zaniku trwającego t>0,5s.), tarczą by pracowało minimum 30 sekund na gdy wyłącznik rozruchu elektronarzędzia biegu jałowym.
  • Página 83: Konserwacja

    (w tym kontrola i wymiana szczotek) łączające się szczotki. W przypadku zużycia należy wykonywać w autoryzowanych serwi- szczotek, obie szczotki należy wymienić jed- sach naprawczych SPARKY używając wyłącz- nocześnie na oryginalne szczotki w serwisie nie oryginalnych części zamiennych. naprawczym SPARKY w ramach konserwacji gwarancyjnej i pozagwarancyjnej.
  • Página 84: Gwarancja

    Gwarancja Okres gwarancji elektronarzędzi SPARKY jest określony w karcie gwarancyjnej produktu. Usterki spowodowane normalnym zużyciem, przeciążeniem lub niewłaściwą obsługą, nie podlegają gwarancji. Uszkodzenia wynikłe z wady materiałowej lub błędów produkcyjnych zostaną usunięte bez- płatnie w drodze naprawy lub wymiany urządze- nia.
  • Página 85: Защита Окружающей Среды

    новоприобретенного электроинструмента SPARKY. Обратите специальное вни ма ние на параграфы, обозначенным словом “Предостережение”. У Вашего электро инструмента SPARKY много качеств, которые облегчают работу. При разработке этого инструмента основное внимание было направлено на безопасность, эксплуатационные качества и надежность, которые облегчают его обслуживание и эксплуатацию.
  • Página 86: Описание Символов

    ОПИСАНИЕ СИМВОЛОВ На табличке с данными электроинструмента нанесены специальные символы, содержащие важную информацию о продукте или инструкции по использовании. Двойная изоляция для дополнительной защиты. Присоединительная резьба шпинделя M14. Соответствует релевантным европейским директивам. Соответствует требованиям правил Таможенного союза. Соответствует требованиям украинским нормативным документам. Ознакомьтесь...
  • Página 87: Технические Данные

    Технические данные Модель FB 722 FB 724 FB 726 Потребляемая мощность 2200 W 2400 W 2600 W Номинальное число оборотов 6600 min 6500 min 6500 min Присоединительная резьба шпинделя Длина резьбы шпинделя 20 mm 20 mm 20 mm Диаметр внутреннего отверстия шлифовального...
  • Página 88: Общие Указания По Безопасности При Работе С Электроинструментами

    ▪ Для достижения максимально высокой эффективности собирания пыли при работе с дан- ным электроинструментом, используйте пылесос, предназначенный для сбора пыли из древе- сины или для пыли из древесины и/или минеральной пыли. ▪ Следите за хорошей вентиляцией. ▪ Рекомендуется пользоваться дыхательной защитной маской с фильтром класса Р2. Соблюдайте...
  • Página 89 e) Во время наружной работы с элек- e) Не перетягивайтесь. Поддерживайте троинструментом используйте удли- правильное положение и равновесие нитель, подходящий для этих целей. в течение всей работы. Это позволит Использование удлинителя, предназна- лучше управлять электроинструмен- ченного для внешних /наружных/ работ, том...
  • Página 90: Дополнительные Указания При Работе С Шлифователем По Бетону

    ряйте все прочие обстоятельства, ко- бумагой, работ с проволочными щет- торые могут неблагоприятно повли- ками, для полирования и отрезных ять на работу электроинструмента. работ. Выполнение работ, для которых Если он пов режден, электроинстру- настоящий электроинструмент не мент необходимо отремонтировать предусмотрен, может стать причиной перед...
  • Página 91 займите место за пределами пло- ся частью и Ваша кисть может попасть скости вращения принадлежности и под вращающийся инструмент. оставьте электроинструмент порабо- l) Никогда не выпускайте электроин- тать на максимальных оборотах на струмент из рук, пока принадлежность холостом ходу в течение одной мину- полностью...
  • Página 92 этом случае шлифовальные диски могут сло- мента, не могут быть достаточно маться. экранированы и небезопасны. Обратный удар является следствием непра- b) Изогнутые шлифовальные круги не- вильного использования и/или неправильной обходимо монтировать таким обра- эксплуатации или условий работы с электро- зом, чтобы их шлифовальная поверх- инструментом, и...
  • Página 93 ▪ Использование источника питания с на- пряжением ниже обозначенного на таблич- ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Шлифоваль- ке электроинструмента, повредит электро- ный инструмент продолжает вращаться и двигатель. после отключения питания. Всегда носите защитные очки ▪ Избегайте бокового нажима с целью оста- и антифоны и используйте пылезащитную новки...
  • Página 94: Знакомство С Электроинструментом

    мент правильно, следует соблюдать тре- 1. Шпиндель бования по безопасности, указания по 2. Предохранительный кожух диска монтажу и инструкции по эксплуатации, 3. Опорный фланец описанные в настоящем документе. Все 4. Алмазный чашечный круг лица, которые используют или обслужива- 5. Зажимный фланец ют...
  • Página 95 производителем или его сервисным спе- МОНТАЖ, ЗАМЕНА И РЕГУЛИРО- циалистом, во избежание опасностей, ко- ВАНИЕ ПОЛОЖЕНИЯ ЧАШЕЧНОГО торыми чревата замена. КРУГА ▪ Проверьте соответствии диаметра и тол- Убедитесь в том, что диаметр и толщина щины диска указанным в технических дан- чашечного...
  • Página 96: Техническое Обслуживание

    тору инструмента при помощи двух винтов. ваются, обе щетки следует сменить одновре- Во всех случаях пользуйтесь дополнитель- менно оригинальными щетками в сервисе ной рукояткой, удерживая инструмент обеи- SPARKY по гарантийному и внегарантийному ми руками. обслуживанию. РАБОТА С ПЬІЛЕОТВОДОМ ОБЩАЯ ПРОВЕРКА...
  • Página 97: Гарантия

    тем замены или ремонта. все действия по ремонту, обслуживанию и Рекламации дефектного электроинструмен- регулированию (включительно проверку и та SPARKY принимаются в том случае, если замену щеток) следует осуществлять в спе- машина будет возвращена поставщику, или циализированных сервисах SPARKY с ис- специализированному...
  • Página 98: Введення

    Введення Придбаний Вами електроінструмент SPARKY перевершить Ваші очікування. Він зроблений у відповідності до високих стандартів якості SPARKY, що відповідають суворим вимогам спожи- вача. Його легко обслуговувати і він безпечний при експлуатації, при правильному використанні цей електроінструмент буде служити Вам довгі роки.
  • Página 99: Оригінальна Інструкція З Експлуатації

    ОПИС СИМВОЛIВ Табличка з даними електродриля містить спеціальні символи. Вони є важливою інформацією про використання інструмента та його характеристики. Подвійна ізоляція для додаткового захисту. Приєднувальна різьба шпинделя M14. Відповідає чинним європейським директивам. Відповідає регламентам Митного союзу. Відповідає вимогам українських нормативних документів. Ознайомтеся...
  • Página 100: Технічні Дані

    Технічні дані Модель FB 722 FB 724 FB 726 Споживана потужність 2200 W 2400 W 2600 W Номінальна кількість обертів 6600 min 6500 min 6500 min Приєднувальна різьба шпинделя Довжина нарізу шпинделя 20 mm 20 mm 20 mm Діаметр внутрішнього отвору шліфувального диска Ø22,23 mm Ø22,23 mm Ø22,23 mm Максимальний...
  • Página 101: Загальні Вказівки З Безпеки При Роботі З Електроприладами

    Загальні вказівки дощем або у вологому середовищі. Проникнення води в електроприлади з безпеки підвищує ризик ураження електричним при роботі з струмом. d) Використовуйте кабель за призначен- електроприладами ням. Ніколи не використовуйте кабель для перенесення електроприладу, на- тягування або відключення штепселя з...
  • Página 102: Додаткові Вказівки З Безпеки Під Час Роботи Зі Шліфувальником По Бетону

    є передумовою для виробничої травми. рухаються вільно рухомі частини, d) Видаліть кожен гайковий ключ перед чи знаходяться в цілості і справності включенням електроприладу. Ключ усi частини, а також перевіряйте всі для затягування або гайковий ключ, інші обставини, які можуть негативно прикріплений...
  • Página 103 дротяними щітками, полірування і неробочому ходу протягом однієї хви- відрізування шліфувальним кругом. лини. Зазвичай цього часу достатньо Виконання робіт, для яких цей елек- для того, щоб пошкоджене приладдя троінструмент не передбачений, може зламалося. стати причиною небезпек і травм. h) Застосовуйте засоби індивідуального c) Не...
  • Página 104 Ви втратите контроль над електроін- за її наявності, щоб якомога краще про- струментом. тидіяти і здійснювати контроль над m) Вимикайте електроінструмент під час силою відскоку або реактивним момен- транспортування. Ваш одяг може бути том під час запуску. Завдяки правиль- випадково захоплений приладдям, що ним...
  • Página 105 уламків, випадкового контакту з дис- вентиляційними отворами. ком і іскор, які змогли б підпалити одяг. ▪ Якщо існує можливість контакту ріжучо- d) Диски необхідно застосовувати тіль- го приладдя з прихованою електропро- ки для рекомендованих робіт. На- водкою або з власним шнуром живлен- приклад, ніколи...
  • Página 106: Ознайомлення З Електроінструментом

    ▪ Перед тим, як почати обробляти певний ▪ Завжди вимикайте штепсель з розетки об’єкт, увімкніть інструмент і дайте йому перед виконанням будь-яких робіт з на- попрацювати певний час без навантажен- лаштування інструменту, догляду за ним, ня. Під час роботи інструмент має знахо- технічного...
  • Página 107: Перед Початком Роботи

    несенням змащування та захисних покриттів. роботи вимикач 7 можна заблокувати. У Цей інструмент слід використовувати тільки цьому випадку при натисканні кнопки 7 на- для сухого шліфування. тискають кнопку 8, після чого кнопку 7 від- пускають. ПЕРЕД ПОЧАТКОМ РОБОТИ ▪ Вимикання: Відпускають кнопку 7, якщо вона...
  • Página 108: Обслуговування

    обидві щітки повинні бути одночасно заміне- ний на манжеті паз. Встановіть на місце скобу ні на оригінальні щітки у сервісній установі 11 та підтягніть її гвинтом. SPARKY, яка виконує гарантійне та поза- гарантійне обслуговування. ДОДАТКОВА РУКОЯТКА Додаткову рукоятку 6 прикріплюють до ре- ЗАГАЛЬНА...
  • Página 109: Гарантія

    вої оплати шляхом заміни або ремонту. використання спирту, бензину або інших Рекламації дефектного електроприладу розчинників. Ніколи не використовуйте SPARKY приймаються у тому випадку, якщо препарати, що роз’їдають для чищення прилад буде повернуто постачальнику, або пластмасових частин. спеціалізованому гарантійного сервізу в не розібраному (початковому) стані.
  • Página 110: Въведение

    Машината за шлифоване на бетон се доставя опакована и напълно сглобена с изключение на работния инструмент. Въведение Инструментите SPARKY са изработени в съответствие с високите SPARKY стандарти за ка- чество. Употребата им е лесна и безопасна. При правилна употреба инструментът ще ви служи дълго време.
  • Página 111: Описание На Символите

    ОПИСАНИЕ НА СИМВОЛИТЕ Върху табелката с данни на електроинструмента са означени специални символи. Те предоста- вят важна информация за изделието или инструкции за неговото ползване. Двойна изолация за допълнителна защита. Присъединителна резба на вретеното M14. Съответства на приложимите европейски директиви. Съответства...
  • Página 112: Технически Данни

    Технически данни Модел: FB 722 FB 724 FB 726 Консумирана мощност 2200 W 2400 W 2600 W Обявена скорост на въртене 6600 min 6500 min 6500 min Присъединителна резба на вретеното Дължина на резбата на вретеното 20 mm 20 mm 20 mm Присъединителен...
  • Página 113: Общи Указания За Безопасност При Работа С Електроинструменти

    използвайте прахосмукачка, предназначена за събиране на прах от дървесина или за прах от дървесина и/или минерален прах. ▪ Осигурете добра вентилация на работното място. ▪ Препоръчва се използването на защитна маска за прах с филтър клас P2. Спазвайте действащите във вашата страна разпоредби за обработване на съответните мате- риали.
  • Página 114 ползването на удължител, подходящ Дръжте косите си, дрехите и ръка- за работа на открито, намалява риска виците далеч от движещи се части. от поражение от електрически ток. Широки дрехи, бижута или дълги коси f) Ако работата с електроинструмента могат да се захванат от движещи се във...
  • Página 115: Допълнителни Указания За Безопасност При Работа С Машини За Шлифоване На Бетон

    f) Поддържайте режещите инструменти Вашия електроинструмент, не гаран- остри и чисти. Правилно поддържани- тира безопасна употреба. те режещи инструменти с остри ре- d) Номиналните обороти на принадлеж- жещи ръбове е по-малко вероятно да ността трябва да са най-малко равни бло кират и са по-лесни за управление. на...
  • Página 116 средства за защита за слуха, защитни то натрупване на метален прах може ръкавици или специална престилка, да предизвика опасност за поражение която да задържа малките частици от от електрически ток. шлифовъчната принадлежност или o) Не използвайте електроинструмента обработвания детайл. Средствата за в...
  • Página 117: Специфични Указания За Безопасност При Шлифоване

    зост до въртящата се принадлежност. Например никога не шлифовайте със Принадлежността може да отскочи страничната повърхност на отрезен върху ръката Ви. диск. Отрезните дискове са предназна- с) Не заставайте в областта, в която чени за отнемане на материал с ръба електроинструментът...
  • Página 118 изолираните повърхности за захваща- върху конкретна повърхнина, го включете не когато извършвате операция, при и го оставете да поработи известно време. която режещата принадлежност може По време на работа електроинструментът да допре до скрита ел.инсталация или трябва да се намира поне на 200 mm от до...
  • Página 119: Запознаване С Електроинструмента

    дръжка, включително замяна на работните ПРЕДИ ДА ЗАПОЧНЕТЕ РАБОТА принадлежности. ▪ Машината може да е с фабрично монти- ▪ Електроинструментът е предназначен за ран предпазител. Уверете се, че предпа- работа в помещения и зони с нормална по- зителят е монтиран правилно и надеждно жарна...
  • Página 120 ▪ Спиране: Прекъсвачът (7) се отпуска, а когато е застопорен - първо се натиска и ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Поставянето след това се отпуска. на гайката (5) с изпъкналата част към ди- В случай на прекъсване на напрежението ска ще доведе до невъзможност за затяга- на...
  • Página 121: Поддръжка

    ключващи се четки. Когато четките се изно- да се извършват в оторизираните сервизи на сят, двете четки трябва да се подменят ед- SPARKY с използване само на оригинални новременно с оригинални четки в сервиз на резервни части. SPARKY за гаранционна и извънгаранционна...
  • Página 122: Гаранция

    Гаранция Гаранционният срок на електроин струментите SPARKY се определя в гаран ционна карта. Неизправности, появили се в следствие на естествено износване, претоварване или не- правилна експлоатация, се изключват от га- ранционните задължения. Неизправности, появили се в следствие на влагане на некачествени материали и/или...

Este manual también es adecuado para:

Heavyduty fb 724Heavyduty fb 726

Tabla de contenido