AirSep FreeStyle Manual Del Paciente
Ocultar thumbs Ver también para FreeStyle:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 106

Enlaces rápidos

Manuel du patient
Gebrauchsanweisung für Patienten
Manual del paciente
Εγχειρίδιο για τον ασθενή
Patient Manual
Manuale del paziente
Patiënthandleiding
Manual do Paciente
Bruksanvisning
Patienthåndbog
‫ﺩﻟﻳﻝ ﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﻟﻠﻣﺭﺿﻰ‬
0459
FR
DE
ES
EL
EN
IT
NL
PT
SV
DA
AR
AirSep Corporation
401 Creekside Drive
Buffalo, New York 14228 USA
Tel: 716-691-0202
Fax: 716-691-4141
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AirSep FreeStyle

  • Página 53 FreeStyle™ ® FR-50 AirSep Corporation MN131-1 rev. B - 02/13...
  • Página 105 FreeStyle™ ® DE-50 AirSep Corporation MN131-1 rev. B - 02/13...
  • Página 106 FreeStyle™ NO USE ESTE EQUIPO SIN ANTES LEER Y ENTENDER ESTE MANUAL. SI NO PUEDE ENTENDER LAS ADVERTENCIAS Y LAS INSTRUCCIONES, PÓNGASE EN CONTACTO CON SU PROVEEDOR DEL EQUIPO ANTES DE USARLO; DE LO CONTRARIO PODRÍAN OCURRIR LESIONES O DAÑOS.
  • Página 107 ¿Por qué le prescribió oxígeno su médico? ES2-3 ¿Qué es el concentrador de oxígeno portátil FreeStyle? ES3-4 Perfil del operador FreeStyle para viajar en líneas aéreas – Aprobado por la FAA ES4-5 Normas de seguridad importantes ES5-12 Normas de seguridad importantes para el uso...
  • Página 108: Concentrador De Oxígeno Portátil Freestyle ™ De Airsep

    ™ Este manual del paciente le familiarizará con el funcionamiento del concentrador de oxígeno portátil FreeStyle™ de AirSep. Lea y asegúrese de entender toda la información contenida en este manual antes de usar la unidad FreeStyle. En caso de duda, su proveedor del equipo le responderá con sumo agrado.
  • Página 109: Por Qué Le Prescribió Oxígeno Su Médico

    FreeStyle™ Consultar la Mantener la unidad documentación y los accesorios adjunta secos Se requiere el desecho apropiado No usar aceite ni de los residuos de grasa equipos eléctricos y electrónicos No fumar No desmontar Consultar las Equipo tipo BF instrucciones de uso...
  • Página 110 El aire que respiramos contiene aproximadamente un 21 % de oxígeno, 78 % de nitrógeno y 1 % de otros gases. En la unidad FreeStyle, el aire ambiente pasa a través de un material regenerador y absorbente llamado “tamiz molecular”. Este material separa el oxígeno del nitrógeno.
  • Página 111: Perfil Del Operador

    Esta pulsación del oxígeno es equivalente a un flujo continuo. El FreeStyle produce el equivalente a un flujo de hasta 3 lpm (litros por minuto) en un envase liviano que se puede transportar y usar fácilmente fuera de la casa.
  • Página 112: Normas De Seguridad Importantes

    Normas de seguridad importantes Lea atentamente y familiarícese con la siguiente información importante sobre seguridad relativa al concentrador de oxígeno portátil FreeStyle. Este aparato suministra oxígeno de alta concentración lo que lo hace muy inflamable. No permita que se fume ni que haya llamas vivas en la misma habitación que (1) este aparato ni que...
  • Página 113 Si utiliza el FreeStyle en el exterior con la fuente de alimentación de CA/CC Universal, conecte la fuente de alimentación a una toma con descarga a tierra solamente.
  • Página 114 Se debe tener cuidado para evitar que el FreeStyle se moje ni dejar que el agua entre en la unidad. Esto puede hacer que la unidad falle o se apague.
  • Página 115 FreeStyle se podría sobrecalentar, y eso podría afectar a su funcionamiento. Si utiliza la unidad FreeStyle en un automóvil, embarcación o en otro vehículo con la fuente de alimentación de CA/CC Universal, asegúrese de que el vehículo esté arrancado y en marcha antes de conectar la unidad FreeStyle.
  • Página 116 El tubo de la cánula no debe estar aplastado ni torcido y su longitud total máxima es de 25 pies (7,6 m). Asegúrese de que la cánula esté bien introducida y fija. De esta manera la unidad FreeStyle puede detectar una inhalación y suministrar así oxígeno. ®...
  • Página 117 FreeStyle. Esto es normal y su objetivo es garantizar que se realice una carga segura. La batería de la unidad FreeStyle no tiene que estar totalmente descargada antes de volverla a cargar.
  • Página 118 Utilice solamente el N.º de referencia de AirSep FI144-1 como filtro de admisión de aire con esta unidad. No utilice el FreeStyle sin el filtro de admisión de aire. Si dispone de un segundo filtro, coloque el filtro de repuesto antes de limpiar el filtro sucio.
  • Página 119 FreeStyle™ Las baterías de litio pueden perder permanentemente su capacidad cuando se las expone a temperaturas extremadamente altas con las baterías totalmente cargadas o descargadas por completo. Para un almacenamiento prolongado, se recomienda que las baterías se carguen de un 25 al 50 % y que permanezcan dentro de un intervalo de temperatura de 73 °F (23 °C) +/- 2 °C.
  • Página 120: Normas De Seguridad Importantes Para El Uso Del Airbelt Opcional

    Vuelva a colocar la tapa de seguridad en el cable del AirBelt cuando no lo use. No trate de cargar el AirBelt opcional con la fuente de alimentación de CA/CC Universal de la unidad FreeStyle, ya que se podría averiar el AirBelt. Use solamente la fuente de alimentación del AirBelt suministrada para cargar el AirBelt.
  • Página 121: Introducción Al Concentrador De Oxígeno Portátil Freestyle

    (Lea la sección “Normas de seguridad importantes” antes de usar este equipo). Introducción al concentrador de oxígeno portátil FreeStyle Tal como se muestra en las figuras 1-3, el embalaje de la unidad FreeStyle incluye los siguientes elementos. En caso de que falte alguno, póngase en contacto con su proveedor del equipo.
  • Página 122 FreeStyle en una mochila (número de referencia MI284-1), como se muestra en la figura 5. El FreeStyle también se puede llevar en la cintura, si lo desea, pasando el cinturón AirBelt u otro cinturón que lleve por las presillas del estuche de transporte del FreeStyle.
  • Página 123: Carga De La Batería

    "D" tanto del conector del cable de alimentación como de la entrada de corriente en FreeStyle. Ambos deben estar bien alineados y, al retirar el cable de alimentación, se debe presionar el botón para sacarlo de la unidad FreeStyle.
  • Página 124 FreeStyle. Esto es normal y su objetivo es garantizar que se realice una carga segura. La batería de la unidad FreeStyle no tiene que estar totalmente descargada antes de volverla a cargar.
  • Página 125: Cánula Nasal

    Cánula nasal Se utilizan una cánula nasal y un tubo para suministrar el oxígeno de la unidad FreeStyle al usuario. El tubo está conectado a la salida de oxígeno de la unidad (vea la figura 9). Figura 9: Conexión de la cánula a la salida de oxígeno del FreeStyle ®...
  • Página 126 FreeStyle™ AirSep recomienda utilizar una cánula nasal con un tubo de 7 pies (2,1 m), N.º de referencia de AirSep CU002-1. Se pueden usar tubos de hasta 25 pies (7,6 m) como máximo, incluyendo la cánula nasal. Reemplace periódicamente la cánula desechable tras su uso normal.
  • Página 127: Componentes De La Unidad Freestyle

    Salida de oxígeno Salida de aire Salida de aire Entrada para conexiones eléctricas Cubierta del filtro/admisión de aire Figura 10: Vista exterior frontal de la unidad FreeStyle Cubierta antipolvo Indicador de alarma/servicio Indicador(es) de técnico flujo de impulso Indicador(es)/nivel de Botón de selección...
  • Página 128 (Lea la sección “Normas de seguridad importantes” antes de usar este equipo). Instrucciones de funcionamiento Sitúe y posicione el FreeStyle de manera que las entradas y las salidas de aire no estén obstruidas. Alimente la unidad a través de (a) la batería interna; (b) el AirBelt; (c) una toma de CC (por ejemplo, un automóvil o embarcación de motor) o (d) una...
  • Página 129 FreeStyle™ Encienda la unidad FreeStyle pulsando el botón [1], [2] o [3] del teclado de la unidad, según el flujo en litros prescrito por su médico. El LED verde sobre el botón seleccionado quedará iluminado. Cada vez que encienda la unidad FreeStyle, se oirá una breve alarma. Indica que el FreeStyle está...
  • Página 130: Fuentes De Energía

    Este cinturón puede llevarse en la cintura y, cuando se usa junto con una batería interna totalmente cargada, suministra corriente a la unidad FreeStyle durante un máximo de 10 horas. La batería del cinturón se conecta a la entrada de corriente de la unidad FreeStyle y puede recargarse si la conecta a la fuente de alimentación de CA de...
  • Página 131 Figura 13 La nueva fuente de alimentación universal de AirSep para el concentrador de oxígeno portátil FreeStyle es una solución “todo en uno” para mantenerle a plena carga, pero viajando más ligero, dondequiera que vaya. La fuente de alimentación universal (número de referencia PW022), que se describe en este prospecto, le permite hacer funcionar la unidad mientras se carga su batería interna –...
  • Página 132: Primeros Pasos Con La Fuente De Alimentación De Ca/Cc Universal Y La Conexión Al Freestyle

    FreeStyle, como se muestra en la figura 14. Asegúrese de conectarla correctamente a la unidad, cerciorándose de que la alineación del estuche de transporte con la entrada de la unidad FreeStyle le permita obtener una conexión firme, de manera que el cable quede fijado en su lugar.
  • Página 133: Uso Con Corriente Alterna Eléctrica

    16. Para usar el concentrador de oxígeno portátil, pulse el ajuste [1], [2] o [3] del FreeStyle en el panel superior de la unidad, según lo determinado por su prescripción. Para apagar la unidad, presione el ajuste asociado con el LED iluminado sobre él.
  • Página 134 FreeStyle. Si la luz indicadora de la fuente de alimentación no se enciende y se requiere su reinicio, desconecte la fuente de alimentación de la toma de CC del vehículo de motor, vuelva a arrancar el vehículo y luego vuelva...
  • Página 135: Uso Con Fuente De Alimentación En Asientos De Pasajeros De Avión (Con La Configuración De Conexión De 4 Pines)

    Para usar el concentrador de oxígeno portátil, pulse el ajuste [1], [2] o [3] del FreeStyle en el panel superior de la unidad, según lo determinado por su prescripción. Para apagar la unidad, presione el ajuste asociado con el LED iluminado sobre él.
  • Página 136 Filtros El aire entra en el FreeStyle a través de un filtro de admisión de aire situado debajo de la cubierta en la parte delantera e inferior del concentrador de oxígeno. (Vea las figuras 21 y 22). Este filtro impide que el polvo y otras partículas grandes del aire penetren en la unidad.
  • Página 137 Figura 22: Desmontaje del filtro de filtro de admisión de aire la cubierta del filtro No utilice el FreeStyle sin el filtro de admisión de aire. Si dispone de un segundo filtro, coloque el filtro de repuesto antes de limpiar el filtro sucio.
  • Página 138: Ajuste Del Selector De Flujo

    FreeStyle™ Ajuste del selector de flujo La unidad FreeStyle dispone de tres ajustes para el flujo de impulso, [1], [2] y [3], lo que ofrece flujos equivalentes a 1-3 lpm de oxígeno, respectivamente. Levante la cubierta antipolvo del teclado de la unidad y pulse el botón [1], [2] o [3], que corresponda al flujo de impulso de oxígeno que su médico le ha prescrito.
  • Página 139: Alarmas/Indicadores Luminosos

    Una alarma acústica se emite si el nivel de la batería del FreeStyle está bajo, si la cánula está desconectada o si el funcionamiento de la unidad no cumple con las especificaciones.
  • Página 140 25 % (figura 11) parpadea también. Cuando se produzca esto, conecte la unidad FreeStyle a una toma de CC o de CA, o bien cambie a otra fuente de oxígeno antes de transcurridos dos minutos.
  • Página 141: Cómo Responder A Las Alarmas O Indicadores Luminosos Del Freestyle

    Se ha encendido el Puede empezar a durante el continua (verde) FreeStyle. utilizar la unidad arranque FreeStyle. Indicador Impulso; luz El FreeStyle está Siga utilizando el intermitente suministrando FreeStyle normalmente. (verde) oxígeno por medio de impulsos. Indicador Indicador de Nivel de carga de la Cargue según lo...
  • Página 142 Intermitente: BATT del 25 %; El voltaje de la Conecte la unidad bip, bip, bip... luz indicadora de batería es FreeStyle en una batería (amarilla) demasiado bajo para toma de CC o de CA que funcione el de inmediato. FreeStyle.
  • Página 143 Su proveedor del equipo dispone de accesorios de repuesto. Mantenga la unidad FreeStyle limpia y evite la humedad y el polvo. Limpie regularmente la cubierta de plástico con un paño sin pelusa o con un paño o esponja humedecidos con un detergente doméstico suave.
  • Página 144: Filtro De Admisión De Aire

    Asegúrese de que el filtro esté seco antes de volver a colocarlo. Coloque de nuevo el filtro seco. No utilice el FreeStyle sin el filtro de admisión de aire. Si dispone de un segundo filtro, coloque el filtro de repuesto antes de limpiar el filtro sucio.
  • Página 145: Bolsa De Transporte

    Cuando el indicador de alarma/servicio técnico se ilumina (de color amarillo), el proveedor del equipo debe inspeccionar y dar servicio técnico a la unidad FreeStyle. Una vez que el proveedor del equipo realice el servicio técnico necesario y verifique su desempeño, la luz del indicador de alarma/servicio técnico se reiniciará.
  • Página 146: Accesorios Para El Freestyle

    El uso de accesorios no enumerados en la lista que sigue podría afectar al funcionamiento o a la seguridad del concentrador de oxígeno portátil Freestyle. Número de referencia/descripción El conjunto de la bolsa de la unidad Freestyle contiene lo siguiente: Contiene: MI320-1...
  • Página 147 MI078-1 Extensor del AirBelt, nueva versión de velcro MI284-1 Opción de arnés para hombros que permite que la bolsa de transporte del FreeStyle suministrada pueda convertirse en una mochila FI144-1 Filtro de admisión de aire El uso de cables y adaptadores distintos de los especificados, con la excepción de los cables y los adaptadores vendidos por...
  • Página 148: Suministro De Oxígeno De Reserva

    El proveedor del equipo puede sugerirle otra fuente alternativa de oxigenoterapia en caso de fallo mecánico o de corte eléctrico. Guía de solución de problemas El producto FreeStyle está diseñado para ofrecer años de funcionamiento sin problemas. Si su concentrador de oxígeno portátil FreeStyle no funciona correctamente, consulte la tabla que encontrará...
  • Página 149 Póngase en contacto con su impulso. proveedor del equipo y use otra fuente de oxígeno según sea necesario. Una alarma suena El FreeStyle no ha Compruebe la conexión de continuamente y la luz detectado ninguna la cánula. (roja) de alarma está...
  • Página 150 FreeStyle™ Problema Causa probable Solución Estado de alarma Ha ocurrido un fallo Use otra fuente de oxígeno intermitente, y la luz general. disponible y póngase en (roja) de alarma está contacto con su proveedor encendida del equipo. continuamente. La unidad no arranca...
  • Página 151: Características Del Freestyle

    FreeStyle™ Características del FreeStyle Concentración de ajustes de impulso 1-3; equivalente a un flujo continuo de 90 % oxígeno:* de oxígeno +5,5/-3 % Ajustes del selector de flujo: 1, 2 y 3 lpm (equivalente a flujo continuo) Ajustes de 1 a 3 ±10 % Dimensiones: 8,6 pulg.
  • Página 152 CEM proporcionada en esta sección. Guía y declaración del fabricante ± inmunidad electromagnética El FreeStyle está diseñado para utilizarse en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o el usuario del FreeStyle debe asegurarse de que se utiliza en dicho entorno.
  • Página 153 RF fijos, se debe considerar un estudio del sitio electromagnético. Si la intensidad de campo medida en la ubicación en la que el FreeStyle se utiliza excede el nivel de conformidad de RF aplicable anterior, el FreeStyle debe ser observado para verificar su normal funcionamiento. Si se observara un funcionamiento anormal, puede que sean necesarias medidas adicionales, tales como la reorientación o reubicación del...
  • Página 154 FreeStyle El FreeStyle está diseñado para utilizarse en un entorno electromagnético en el que las perturbaciones de RF radiadas están controladas. El cliente o el usuario del FreeStyle puede ayudar a prevenir interferencias electromagnéticas manteniendo una distancia mínima entre los equipos portátiles y móviles de comunicación por RF (transmisores) y el...
  • Página 155: Clasificación

    Clase B Método permitido de limpieza y protección contra infecciones: Vea la sección “Limpieza, cuidado y mantenimiento adecuado” de este manual del paciente para el FreeStyle. Grado de seguridad en caso de uso en presencia de gases anestésicos inflamables: El equipo no es apto para dicho uso.
  • Página 156: Garantía Limitada

    AirSep Corporation, a la fábrica de AirSep, a portes pagados y con prueba de la fecha de compra. El comprador se hará cargo de los gastos de reenvío. Las piezas de repuesto estarán cubiertas por la garantía como se indicó...
  • Página 157 FreeStyle™ ® ES-50 AirSep Corporation MN131-1 rev. B - 02/13...
  • Página 209 FreeStyle™ ® EL-50 AirSep Corporation MN131-1 rev. B - 02/13...
  • Página 259 FreeStyle™ ® EN-48 AirSep Corporation MN131-1 rev. B - 02/13...
  • Página 309 FreeStyle™ ® IT-48 AirSep Corporation MN131-1 rev. B - 02/13...
  • Página 361 FreeStyle™ ® NL-50 AirSep Corporation MN131-1 rev. B - 02/13...
  • Página 411 FreeStyle™ ® PT-48 AirSep Corporation MN131-1 rev. B - 02/13...
  • Página 459 FreeStyle™ ® SV-46 AirSep Corporation MN131-1 rev. B - 02/13...
  • Página 507 FreeStyle™ ® DA-46 AirSep Corporation MN131-1 rev. B - 02/13...
  • Página 508 FreeStyle™ ‫ﻻ ﺗﻘﻡ ﺑﺗﺷﻐﻳﻝ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺩﻭﻥ ﻗﺭﺍءﺓ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺩﻟﻳﻝ ﻭﻓﻬﻣﻪ ﺃﻭﻻ ً . ﻭﺇﺫﺍ ﻟﻡ ﺗﺗﻣﻛﻥ ﻣﻥ ﻓﻬﻡ ﺍﻟﺗﺣﺫﻳﺭﺍﺕ‬ ‫ﻭﺍﻹﺭﺷﺎﺩﺍﺕ، ﻓﺎﺗﺻﻝ ﺑﻣﺯﻭﱢ ﺩ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻗﺑﻝ ﻣﺣﺎﻭﻟﺔ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻣﻪ؛ ﻭﺇﻻ ﻓﻘﺩ ﺗﺗﻌﺭﺽ ﻟﻺﺻﺎﺑﺔ ﺃﻭ‬ .‫ﻳﺗﻌﺭﺽ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻟﻠﺗﻠﻑ‬ ‫ﺇﻥ ﺍﻟﺗﺩﺧﻳﻥ ﺃﺛﻧﺎء ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻷﻭﻛﺳﺟﻳﻥ ﻫﻭ ﺍﻟﺳﺑﺏ ﺍﻷﻭﻝ ﻓﻲ ﻭﻗﻭﻉ ﺍﻹﺻﺎﺑﺎﺕ ﺍﻟﻧﺎﺗﺟﺔ ﻋﻥ‬...
  • Página 510 FreeStyle™ AirSep’s FreeStyle ‫ﺍﻟﻣﺣﻣﻭﻝ‬ ‫ﻣﻭﻟﺩ ﺍﻷﻭﻛﺳﺟﻳﻥ‬ ™ ‫( ﻣﻥ ﺧﻼﻝ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺩﻟﻳﻝ ﺍﻟﺧﺎﺹ‬ ) ‫™ ﺍﻟﻣﺣﻣﻭﻝ‬ AirSep’s FreeStyle ‫ﺳﺗﺗﻌﺭﻑ ﻋﻠﻰ ﻣﻭﻟﺩ ﺍﻷﻭﻛﺳﺟﻳﻥ‬ ‫ﺍﻟﺧﺎﺹ‬ FreeStyle ‫ﺑﺎﻟﻣﺭﺿﻰ. ﺗﺄﻛﺩ ﻣﻥ ﻗﺭﺍءﺓ ﺟﻣﻳﻊ ﺍﻟﻣﻌﻠﻭﻣﺎﺕ ﺍﻟﻭﺍﺭﺩﺓ ﻓﻲ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺩﻟﻳﻝ ﻭﻓﻬﻣﻬﺎ ﻗﺑﻝ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺟﻬﺎﺯ‬ .‫ﺑﻙ، ﻭﺇﺫﺍ ﻛﺎﻧﺕ ﻟﺩﻳﻙ ﺃﻱ ﺍﺳﺗﻔﺳﺎﺭﺍﺕ، ﻓﺳﻳﺭﺣﺏ ﻣﺯﻭﱢ ﺩ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺑﺎﻹﺟﺎﺑﺔ ﻋﻧﻬﺎ‬...
  • Página 511 ‫ﻻ ﻳﺳﺑﺏ ﺍﻹﺩﻣﺎﻥ‬ ‫ﻭﻋﻠﻰ ﺍﻟﺭﻏﻡ ﻣﻥ ﺃﻥ ﻏﺎﺯ ﺍﻷﻭﻛﺳﺟﻳﻥ ﻋﻘﺎﺭ‬ ‫ﻳﺟﺏ ﻋﻠﻳﻙ ﺍﻟﺣﺻﻭﻝ ﻋﻠﻰ ﺟﻬﺎﺯ ﻁﺑﻲ ﻗﺑﻝ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻣﻭﻟﺩ ﺍﻷﻭﻛﺳﺟﻳﻥ ﻫﺫﺍ، ﻭﺳﻳﻭﺿﺢ ﻟﻙ ﻣﺯﻭﱢ ﺩ ﺍﻟﻣﻌﺩﺍﺕ ﺍﻟﺫﻱ ﻳﻘﺩﻡ ﻟﻙ‬ .‫ﺍﻟﻣﺣﻣﻭﻝ‬ FreeStyle 5 ‫ﻣﻌﺩﺍﺕ ﺍﻷﻭﻛﺳﺟﻳﻥ ﺍﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﻙ ﻛﻳﻔﻳﺔ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﻣﻭﻟﺩ ﺍﻷﻭﻛﺳﺟﻳﻥ‬ ® AR-2...
  • Página 512 FreeStyle™ ‫ﺍﻟﻣﺣﻣﻭﻝ ﺃﺛﻧﺎء ﺍﻟﻧﻭﻡ ﺑﻧﺎ ء ً ﻋﻠﻰ ﺗﻭﺻﻳﺔ‬ FreeStyle ‫ﻳﻣﻛﻥ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻣﻭﻟﺩ ﺍﻷﻭﻛﺳﺟﻳﻥ‬ .‫ﻣﻥ ﻁﺑﻳﺏ ﻣﻌﺗﻣﺩ‬ ‫ﻣﻥ ﺍﻟﻣﻬﻡ ﺟ ﺩ ً ﺍ ﺗﺣﺩﻳﺩ ﻣﺳﺗﻭﻯ ﺗﺩﻓﻕ ﺍﻷﻭﻛﺳﺟﻳﻥ ﺍﻟﻣﻭﺻﻭﻑ، ﻭﻻ ﺗﻘﻡ ﺑﺯﻳﺎﺩﺓ ﺍﻟﺗﺩﻓﻕ ﺃﻭ‬ . ً ‫ﺧﻔﺿﻪ ﺣﺗﻰ ﺗﺳﺗﺷﺭ ﺍﻟﻁﺑﻳﺏ ﺃﻭﻻ‬...
  • Página 513 FreeStyle™ :‫ﻣﻌﻠﻭﻣﺎﺕ ﺍﻟﻣﺷ ﻐ ﱢ ﻝ‬ ‫ﻫﻭ ﺗﻭﻓﻳﺭ ﺃﻭﻛﺳﺟﻳﻥ ﺗﻛﻣﻳﻠﻲ ﻟﻠﻣﺳﺗﺧﺩﻣﻳﻥ ﺍﻟﺫﻳﻥ ﻳﻌﺎﻧﻭﻥ ﻣﻥ‬ AirSep ‫ﺇﻥ ﺍﻟﻬﺩﻑ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﻭﻟﺩﺍﺕ ﺍﻟﺗﻲ ﺗﻧﺗﺟﻬﺎ ﺷﺭﻛﺔ‬ ،‫ﺣﺎﻻﺕ ﺍﻧﺯﻋﺎﺝ ﻧﺎﺗﺟﺔ ﻋﻥ ﺍﻻﻋﺗﻼﻻﺕ ﺍﻟﺗﻲ ﺗﺅﺛﺭ ﻋﻠﻰ ﻛﻔﺎءﺓ ﺍﻟﺭﺋﺗﻳﻥ ﻓﻲ ﻧﻘﻝ ﺃﻭﻛﺳﺟﻳﻥ ﺍﻟﻬﻭﺍء ﺍﻟﺟﻭﻱ ﺇﻟﻰ ﻣﺟﺭﻯ ﺍﻟﺩﻡ‬...
  • Página 514 FreeStyle™ ---- [.‫---- ]ﺍﻗﺭﺃ ﺍﻟﺟﺯء ﺍﻟﺧﺎﺹ ﺑﻘﻭﺍﻋﺩ ﺍﻷﻣﺎﻥ ﺍﻟﻬﺎﻣﺔ ﻗﺑﻝ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﻗﻭﺍﻋﺩ ﺍﻷﻣﺎﻥ ﺍﻟﻬﺎﻣﺔ‬ . ٍ ‫ﺍﻟﻣﺣﻣﻭﻝ ﻭﺍﻗﺭﺃﻫﺎ ﺑﺗﺄﻥ‬ FreeStyle ‫ﺭﺍﺟﻊ ﻣﻌﻠﻭﻣﺎﺕ ﺍﻷﻣﺎﻥ ﺍﻟﻬﺎﻣﺔ ﺍﻟﺗﺎﻟﻳﺔ ﺑﺧﺻﻭﺹ ﻣﻭﻟﺩ ﺍﻷﻭﻛﺳﺟﻳﻥ‬ ‫ﻳﻌﻣﻝ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻋﻠﻰ ﺗﻭﻓﻳﺭ ﺃﻭﻛﺳﺟﻳﻥ ﻋﺎﻝ ﺍﻟﺗﺭﻛﻳﺯ ﻳﺯﻳﺩ ﻣﻥ ﺳﺭﻋﺔ ﺍﻻﺷﺗﻌﺎﻝ، ﻟﺫﺍ، ﻻ ﺗﺳﻣﺢ ﺑﺎﻟﺗﺩﺧﻳﻥ ﺃﻭ‬...
  • Página 515 FreeStyle™ ‫ﺭﺑﻣﺎ ﻳﻧﺗﺞ ﻋﻥ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻛﺑﻼﺕ ﻭﻣﺣﻭﻻﺕ ﺃﺧﺭﻯ ﻏﻳﺭ ﺍﻟﺗﻲ ﺗﻡ ﺗﺣﺩﻳﺩﻫﺎ ﺗﺯﺍﻳﺩ ﺍﻻﻧﺑﻌﺎﺛﺎﺕ ﺍﻟﺗﻲ ﺗﺅﺩﻱ ﺇﻟﻰ‬ FreeStyle ‫. ﻓﻳﻣﺎ ﻋﺩﺍ ﺍﻟﻛﺑﻼﺕ ﻭﺍﻟﻣﺣﻭﻻﺕ ﺍﻟﺗﻲ ﺗﺑﻳﻌﻬﺎ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ‬ ‫ﺿﻌﻑ ﻣﻧﺎﻋﺔ ﻣﻭﻟﺩ ﺍﻷﻭﻛﺳﺟﻳﻥ‬ .‫ﺍﻟﻣﺻ ﻧ ﱢ ﻌﺔ ﻟﻠﻣﻌﺩﺍﺕ ﺍﻟﻁﺑﻳﺔ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﻳﺔ ﻛﻘﻁﻊ ﻏﻳﺎﺭ ﻟﻠﻣﻛﻭﻧﺎﺕ ﺍﻟﺩﺍﺧﻠﻳﺔ‬...
  • Página 516 FreeStyle™ FreeStyle ‫ﺧﺎﺭﺝ ﻧﻁﺎﻕ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺭﺍﺭﺓ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﻌﺎﺩﻳﺔ ﺍﻟﺧﺎﺹ ﺑﻬﺎ ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻳﻣﻛﻥ ﺃﻥ ﻳﺅﺛﺭ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﺃﺩﺍﺋﻪ ﻭﺗﻘﻠﻳﻝ ﻭﻗﺕ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﻭ/ﺃﻭ ﻋﻠﻰ ﺯﻣﻥ ﺷﺣﻥ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ. )ﺭﺍﺟﻊ ﺍﻟﺟﺯء ﺍﻟﺧﺎﺹ ﺑﺎﻟﻣﻭﺍﺻﻔﺎﺕ ﻓﻲ‬ (.‫ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺩﻟﻳﻝ‬ ‫ﻻ ﺗﺳﻣﺢ ﺑﺎﻧﺳﺩﺍﺩ ﻓﺗﺣﺎﺕ ﺩﺧﻭﻝ ﺃﻭ ﺧﺭﻭﺝ ﺍﻟﻬﻭﺍء. ﻓﻘﺩ ﻳﺅﺩﻱ ﺫﻟﻙ ﺇﻟﻰ ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺭﺍﺭﺓ ﺟﻬﺎﺯ‬...
  • Página 517 FreeStyle™ ‫ﺍﺳﺗﺑﺩﻝ ﺍﻟ ﻘ ُ ﻧ ﻳ ﱠ ﺔ ﺍﻟﺗﻲ ﻳﻣﻛﻥ ﺍﻟﺗﺧﻠﺹ ﻣﻧﻬﺎ ﺣﺳﺏ ﺗﻭﺻﻳﺎﺕ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ ﺍﻟﻣﺻ ﻧ ﱢ ﻌﺔ ﺃﻭ ﻣﺯﻭﱢ ﺩ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻟﺩﻳﻙ، ﻣﻊ ﺍﻟﻌﻠﻡ‬ .‫ﺑﺄﻥ ﺍﻹﻣﺩﺍﺩﺍﺕ ﺍﻹﺿﺎﻓﻳﺔ ﻣﺗﻭﻓﺭﺓ ﻟﺩﻯ ﻣﺯﻭﱢ ﺩ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ .‫ﻻ ﺗﺿﻊ ﻣﻭﻟﺩ ﺍﻷﻭﻛﺳﺟﻳﻥ ﻓﻲ ﻣﻛﺎﻥ ﻳﺻﻌﺏ ﻓﻳﻪ ﺍﻟﻭﺻﻭﻝ ﺇﻟﻰ ﺳﻠﻙ ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﻲ‬...
  • Página 518 FreeStyle™ FreeStyle ‫ﻋﺩﺓ ﺩﻗﺎﺋﻕ ﻟﺑﺩء ﺩﻭﺭﺓ ﺍﻟﺷﺣﻥ ﺑﻌﺩ ﺍﻟﺗﻭﺻﻳﻝ ﺑﺎﻟﻛﻬﺭﺑﺎء ﺣﺳﺏ ﺩﺭﺟﺔ‬ ‫ﻳﻣﻛﻥ ﺃﻥ ﺗﺳﺗﻐﺭﻕ ﺟﻬﺎﺯ‬ .‫ﺣﺭﺍﺭﺓ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﻣﻭﺟﻭﺩﺓ ﺑﻪ، ﻭﻫﺫﻩ ﺣﺎﻟﺔ ﻁﺑﻳﻌﻳﺔ ﻭﺍﻟﻬﺩﻑ ﻣﻧﻬﺎ ﺳﻼﻣﺔ ﻋﻣﻠﻳﺔ ﺍﻟﺷﺣﻥ‬ FreeStyle ‫ﺇﻟﻰ ﺗﻔﺭﻳﻐﻬﺎ ﺑﺎﻟﻛﺎﻣﻝ ﻗﺑﻝ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺷﺣﻥ، ﻟﺫﺍ ﻳ ُ ﻧﺻﺢ ﺑﺷﺣﻥ ﺑﻁﺎﺭﻳﺔ‬...
  • Página 519 FreeStyle™ FreeStyle ‫ﺩﻭﻥ ﺃﻥ ﻳﻛﻭﻥ ﻓﻠﺗﺭ ﻣﺩﺧﻝ ﺍﻟﻬﻭﺍء ﻓﻲ ﺍﻟﻣﻛﺎﻥ ﺍﻟﻣﺧﺻﺹ ﻟﻪ، ﻭﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ‬ ‫ﻻ ﺗﻘﻡ ﺑﺗﺷﻐﻳﻝ ﺟﻬﺎﺯ‬ .‫ﻟﺩﻳﻙ ﻓﻠﺗﺭ ﺛﺎﻥ، ﻓﺄﺩﺧﻝ ﺍﻟﻔﻠﺗﺭ "ﺍﻟﺑﺩﻳﻝ" ﻗﺑﻝ ﺗﻧﻅﻳﻑ ﺍﻟﻔﻠﺗﺭ ﺍﻟﻣﺗﺳﺦ‬ .‫ﺑﺗﻌﻘﻳﻡ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ AirSep ‫ﻻ ﺗﻭﺻﻲ ﺷﺭﻛﺔ‬ .‫ﻻ ﺗﺣﺎﻭﻝ ﺇﺟﺭﺍء ﺃﻱ ﺻﻳﺎﻧﺔ ﻟﻠﺟﻬﺎﺯ ﺑﺧﻼﻑ ﺍﻟﺣﻠﻭﻝ ﺍﻟﻣﻣﻛﻧﺔ ﺍﻟﻣﺩﺭﺟﺔ ﻓﻲ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺩﻟﻳﻝ‬...
  • Página 520 FreeStyle™ AirBelt ‫ﺍﻻﺧﺗﻳﺎﺭﻱ‬ ‫ﻗﻭﺍﻋﺩ ﺍﻷﻣﺎﻥ ﺍﻟﻬﺎﻣﺔ ﺍﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﺣﺯﺍﻡ‬ AirBelt ‫ﺇﻟﻰ ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺭﺍﺭﺓ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﻭﺍﺷﺗﻌﺎﻟﻬﺎ ﻭﻭﻗﻭﻉ‬ ‫ﻳﻣﻛﻥ ﺃﻥ ﻳﺅﺩﻱ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﺧﺎﻁﺊ ﻟﺣﺯﺍﻡ‬ ‫ﺇﺻﺎﺑﺎﺕ ﺑﺎﻟﻐﺔ، ﻟﺫﺍ ﺗﺄﻛﺩ ﻣﻥ ﻋﺩﻡ ﺧﺭﻕ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﻁﺭﻕ ﻋﻠﻳﻬﺎ ﺃﻭ ﺍﻟﻭﻗﻭﻑ ﻋﻠﻳﻬﺎ ﺃﻭ ﺇﺳﻘﺎﻁﻬﺎ ﺃﻭ‬ .‫ﺗﻌﺭﻳﺿﻬﺎ ﻟﻠﺻﺩﻣﺎﺕ ﺍﻟﻘﻭﻳﺔ‬...
  • Página 521 FreeStyle™ [.‫]ﺍﻗﺭﺃ ﺍﻟﺟﺯء ﺍﻟﺧﺎﺹ ﺑﻘﻭﺍﻋﺩ ﺍﻷﻣﺎﻥ ﺍﻟﻬﺎﻣﺔ ﻗﺑﻝ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﺍﻟﻣﺣﻣﻭﻝ‬ FreeStyle ‫ﺍﻟﺑﺩء ﻓﻲ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻣﻭﻟﺩ ﺍﻷﻭﻛﺳﺟﻳﻥ‬ FreeStyle ‫. ﺇﺫﺍ ﻟﻡ ﺗﺟﺩ ﺃﻱ ﻣﻥ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻌﻧﺎﺻﺭ ﻓﻲ‬ ‫ﺇﻟﻰ‬ ‫ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻌﻧﺎﺻﺭ ﺍﻟﺗﺎﻟﻳﺔ ﻛﻣﺎ ﻫﻭ ﻣﻭﺿﺢ ﻓﻲ ﺍﻷﺷﻛﺎﻝ ﻣﻥ‬ ‫ﺗﺣﺗﻭﻱ ﻋﺑﻭﺓ‬...
  • Página 522 FreeStyle™ AirBelt ‫ﺇﻟﻰ ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺭﺍﺭﺓ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﻭﺍﺷﺗﻌﺎﻟﻬﺎ ﻭﻭﻗﻭﻉ‬ ‫ﻳﻣﻛﻥ ﺃﻥ ﻳﺅﺩﻱ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﺧﺎﻁﺊ ﻟﺣﺯﺍﻡ‬ ‫ﺇﺻﺎﺑﺎﺕ ﺑﺎﻟﻐﺔ، ﻟﺫﺍ ﺗﺄﻛﺩ ﻣﻥ ﻋﺩﻡ ﺧﺭﻕ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﻁﺭﻕ ﻋﻠﻳﻬﺎ ﺃﻭ ﺍﻟﻭﻗﻭﻑ ﻋﻠﻳﻬﺎ ﺃﻭ ﺇﺳﻘﺎﻁﻬﺎ ﺃﻭ ﺗﻌﺭﻳﺿﻬﺎ‬ .‫ﻟﻠﺻﺩﻣﺎﺕ ﺍﻟﻘﻭﻳﺔ‬ AirBelt .‫ﻗﺑﻝ ﺑﺩء ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻣﻪ‬ ‫ﻳﺟﺏ ﻗﺭﺍءﺓ ﺟﻣﻳﻊ ﺍﻟﺗﺣﺫﻳﺭﺍﺕ ﻭﺍﻟﺗﻧﺑﻳﻬﺎﺕ ﻭﺍﻟﻣﻼﺣﻅﺎﺕ ﺍﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﺣﺯﺍﻡ‬...
  • Página 523 FreeStyle™ ‫ﺷﺣﻥ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ‬ .‫ﻷﻭﻝ ﻣﺭﺓ ﺃﻭ ﻋﻧﺩ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻣﻪ ﻓﻲ ﻭﻗﺕ ﻻﺣﻕ‬ FreeStyle ‫ﺗﺄﻛﺩ ﻣﻥ ﺷﺣﻥ ﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺑﺎﻟﻛﺎﻣﻝ ﻗﺑﻝ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﺍﻟﻣﻭﺟﻭﺩ ﻋﻠﻰ ﻟﻭﺣﺔ ﻣﻔﺎﺗﻳﺢ ﺟﻬﺎﺯ‬ BATT ‫ﻭﻟﻠﺗﺣﻘﻕ ﻣﻥ ﻣﺳﺗﻭﻯ ﺷﺣﻥ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﺩﺍﺧﻠﻳﺔ، ﺍﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺯﺭ‬ BATT ‫. ﺳﻳﺿﺊ ﺍﻟﻣﺅﺷﺭ )ﺍﻟﻣﺅﺷﺭﺍﺕ( ﺍﻟﺿﻭﺋﻳﺔ ﻟﻠﻣﺅﺷﺭ/ﺍﻟﻣﻘﻳﺎﺱ ﺑﺎﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﻭﺍﻟﻣﻭﺟﻭﺩﺓ ﻓﻭﻕ ﺯﺭ‬...
  • Página 524 FreeStyle™ ‫ﻳﻣﻛﻥ ﺃﻥ ﻳﺳﺗﻐﺭﻕ ﺑﺩء ﻋﻣﻠﻳﺔ ﺍﻟﺷﺣﻥ ﻋﺩﺓ ﺩﻗﺎﺋﻕ ﺑﻌﺩ ﺍﻟﺗﻭﺻﻳﻝ ﺑﺎﻟﻛﻬﺭﺑﺎء ﺣﺳﺏ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺭﺍﺭﺓ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﺩﺍﺧﻠﻳﺔ‬ ‫ﻟﻠﺑﻁﺎﺭﻳﺔ، ﻭﻫﺫﻩ ﺣﺎﻟﺔ ﻁﺑﻳﻌﻳﺔ ﻭﺍﻟﻬﺩﻑ ﻣﻧﻬﺎ ﺳﻼﻣﺔ ﺷﺣﻥ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ، ﺇﻻ ﺃﻥ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺣﺎﻟﺔ ﺗﺣﺩﺙ ﻓﻲ ﺍﻟﻐﺎﻟﺏ ﻋﻧﺩ‬ .‫ﺗﻔﺭﻳﻎ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﺑﺎﻟﻛﺎﻣﻝ‬ AirBelt ‫: ﺷﺣﻥ ﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﺣﺯﺍﻡ‬...
  • Página 525 FreeStyle™ ‫---- ]ﺍﻗﺭﺃ ﺍﻟﺟﺯء ﺍﻟﺧﺎﺹ ﺑﻘﻭﺍﻋﺩ ﺍﻷﻣﺎﻥ ﺍﻟﻬﺎﻣﺔ ﻗﺑﻝ ﺗﺷﻐﻳﻝ‬ ----[.‫ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﺍﻟ ﻘ ُ ﻧ ﻳ ﱠﺔ ﺍﻷﻧﻔﻳﺔ‬ ‫ﺗ ُ ﺳﺗﺧﺩﻡ ﺍﻟ ﻘ ُ ﻧ ﻳ ﱠﺔ ﻭﺍﻷﻧﺎﺑﻳﺏ ﺍﻷﻧﻔﻳﺔ ﻟﺗﻭﺻﻳﻝ ﺃﻷﻭﻛﺳﺟﻳﻥ ﻣﻥ ﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻣﺳﺗﺧﺩﻡ، ﻭﻳﺗﻡ ﺗﻭﺻﻳﻝ ﺍﻷﻧﺎﺑﻳﺏ‬ FreeStyle ‫ﺑﻣﺧﺭﺝ...
  • Página 526 FreeStyle™ FreeStyle ‫ﻣﻛﻭﻧﺎﺕ ﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﺍﻟﻤﻘﺒﺾ‬ ‫ﻣﺨﺮﺝ ﺍﻷﻭﻛﺴﺠﻴﻦ‬ ‫ﻣﺨﺮﺝ ﺍﻟﻬﻮﺍء‬ ‫ﻣﺨﺮﺝ ﺍﻟﻬﻮﺍء‬ ‫ﻣﺪﺧﻞ ﺗﻮﺻﻴﻼﺕ‬ ‫ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻲ‬ ‫ﻣﺪﺧﻞ ﺍﻟﻬﻮﺍء/ﻏﻄﺎء‬ ‫ﺍﻟﻔﻠﺘﺮ‬ ‫ﻣﻥ ﺍﻟﺧﺎﺭﺝ - ﺍﻟﺟﺎﻧﺏ ﺍﻷﻣﺎﻣﻲ‬ FreeStyle ‫: ﺷﻛﻝ ﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﺍﻟﺷﻛﻝ ﺭﻗﻡ‬ ‫ﺍﻟﻐﻄﺎء ﺍﻟﻮﺍﻗﻲ ﻣﻦ‬ ‫ﺍﻷﺗﺮﺑﺔ‬ ‫ﻣﺆﺷﺮ‬ ‫ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ/ﺍﻟﺘﻨﺒﻴﻪ‬ (‫ﻣﺆﺷﺮ )ﻣﺆﺷﺮﺍﺕ‬ ‫ﺗﺪﻓﻖ ﺍﻟﻨﺒﺾ‬ ‫ﻣﺆﺷﺮ‬...
  • Página 527 FreeStyle™ RTCA DO160 ‫ﻳﻮﺿﺢ‬ ‫ﺃﻧﻪ ﺗﻢ ﺍﺧﺘﺒﺎﺭ ﺟﻬﺎﺯ‬ FreeStyle ‫ﻭﺍﻋﺘﻤﺎﺩﻩ ﻣﻦ‬ ‫ﺣﻴﺚ ﺍﻻﻣﺘﺜﺎﻝ ﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮ‬ ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ‬ .‫ﺇﺩﺍﺭﺓ ﺍﻟﻄﻴﺮﺍﻥ ﺍﻟﻔﻴﺪﺭﺍﻟﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﻤﺮﺿﻰ/ﺍﻟﻤﻠﺼﻘﺎﺕ‬ ‫ﻣﻥ ﺍﻟﺧﺎﺭﺝ - ﺍﻟﺟﺎﻧﺏ ﺍﻟﺧﻠﻔﻲ‬ FreeStyle ‫: ﺷﻛﻝ ﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﺍﻟﺷﻛﻝ ﺭﻗﻡ‬ ‫، ﺭﺍﺟﻊ ﺍﻟﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺍﻟﻣﻭﺟﻭﺩﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﺻﻔﺣﺎﺕ ﺍﻟﺗﺎﻟﻳﺔ ﻟﺗﺷﻐﻳﻝ ﺟﻬﺎﺯ‬ Freestyle ‫ﻭﺍﻵﻥ...
  • Página 528 FreeStyle™ ‫ﻟﺗﻐﻳﻳﺭ ﺇﻋﺩﺍﺩ ﺗﺩﻓﻕ ﺍﻟﻧﺑﺽ، ﺍﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺯﺭ ﺍﻟﻣﻧﺎﺳﺏ. ﺑﻌﺩ ﻭﺿﻊ ﺑﺩء ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﺗﻠﻘﺎﺋﻲ، ﻳﻛﻭﻥ ﺳﻣﺎﻉ‬ .‫ﺻﻭﺕ ﻣﺧﺗﻠﻑ ﺃﺛﻧﺎء ﺗﻐﻳﻳﺭ ﺍﻹﻋﺩﺍﺩﺍﺕ ﺃﻣﺭ ً ﺍ ﻁﺑﻳﻌ ﻳ ً ﺎ‬ ‫، ﺍﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺯﺭ ﺍﻟﻣﻧﺎﻅﺭ ﻟﺿﻭء ﺇﻋﺩﺍﺩ ﻣﻌﺩﻝ ﺗﺩﻓﻕ ﺍﻟﻧﺑﺽ‬ FreeStyle ‫ﻹﻳﻘﺎﻑ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺟﻬﺎﺯ‬...
  • Página 529 FreeStyle™ ‫ﻣﺻﺎﺩﺭ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ‬ ‫ﺑﺎﻟﻛﻬﺭﺑﺎء ﺑﺄﺭﺑﻊ ﻁﺭﻕ ﻣﺧﺗﻠﻔﺔ - ﻭﻫﻲ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﺩﺍﺧﻠﻳﺔ ﻭﻣﺻﺩﺭ ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﻲ‬ FreeStyle ‫ﻳﻣﻛﻥ ﺇﻣﺩﺍﺩ ﺟﻬﺎﺯ‬ .‫ﺍﻻﺧﺗﻳﺎﺭﻱ ﻣﻊ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﺩﺍﺧﻠﻳﺔ ﻟﻠﺟﻬﺎﺯ‬ AirBelt ‫ﻭﺣﺯﺍﻡ ﺑﻁﺎﺭﻳﺔ‬ .‫ﺍﻟﻣﺗﺭﺩﺩ/ﺍﻟﻣﺳﺗﻣﺭ ﺍﻟﺷﺎﻣﻝ‬ ‫. ﻭﻋﻧﺩﻣﺎ‬ FreeStyle ‫ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﺩﺍﺧﻠﻳﺔ: ﺗﻭﺟﺩ ﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﺩﺍﺧﻠﻳﺔ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺷﺣﻥ ﺩﺍﺧﻝ ﻛﻝ ﺟﻬﺎﺯ‬...
  • Página 530 FreeStyle™ FreeStyle ‫™ )ﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬ ‫ﺍﻟﺷﺎﻣﻝ ﻟﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﻣﺻﺩﺭ ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﻣﺗﺭﺩﺩ/ﺍﻟﻣﺳﺗﻣﺭ‬ ‫ﺗﻭﺻﻳﻼﺕ ﺧﺎﺻﺔ ﺑﺳﻠﻙ ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﻣﺗﺭﺩﺩ ﺃﻭ‬ ‫ﺍﻟﻣﺳﺗﻣﺭ ﺍﻟﻘﺎﺑﻝ ﻟﻺﺯﺍﻟﺔ‬ FreeStyle ‫ﺍﻟﺗﻭﺻﻳﻝ ﺑﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﺍﻟﺷﻛﻝ ﺭﻗﻡ‬ ‫ﺍﻟﻣﺣﻣﻭﻝ ﻁﺭﻳﻘﺔ‬ FreeStyle ‫ﺍﻟﺧﺎﺹ ﺑﻣﻭﻟﺩ ﺍﻷﻭﻛﺳﺟﻳﻥ‬ AirSep ‫ﻳﻌﺩ ﻣﺻﺩﺭ ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﻲ ﺍﻟﺷﺎﻣﻝ ﺍﻟﺟﺩﻳﺩ ﻟﺷﺭﻛﺔ‬ ‫ﻣﺗﻛﺎﻣﻠﺔ ﻟﻼﺣﺗﻔﺎﻅ ﺑﺎﻟﻁﺎﻗﺔ ﻛﺎﻣﻠﺔ، ﻛﻣﺎ ﻳﻣﻛﻧﻙ ﻣﻥ ﺍﻟﺗﻧﻘﻝ ﺑﺳﻬﻭﻟﺔ ﺃ ﻳ ً ﺎ ﻛﺎﻧﺕ ﻭﺟﻬﺗﻙ. ﻳﻣ ﻛ ّ ﻧﻙ ﻣﺻﺩﺭ ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﺷﺎﻣﻝ )ﺍﻟﺟﺯء‬...
  • Página 531 FreeStyle™ .‫ﺍﻟﺳﻠﻙ ﻓﻲ ﻣﻛﺎﻧﻪ‬ ‫ﺍﻟﻣﺣﻣﻭﻝ، ﺗﺄﻛﺩ ﻣﻥ ﺍﻟﺿﻐﻁ ﻷﺳﻔﻝ ﻋﻠﻰ‬ FreeStyle ‫ﻋﻧﺩ ﻗﻁﻊ ﺍﺗﺻﺎﻝ ﻣﺻﺩﺭ ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﻲ ﻣﻥ ﻣﻭﻟﺩ ﺍﻷﻭﻛﺳﺟﻳﻥ‬ ‫ﺍﻟﻣﻘﺑﺽ ﺍﻟﻣﻭﺟﻭﺩ ﺑﺎﻟﻘﺭﺏ ﻣﻥ ﻁﺭﻑ ﺍﻟﺳﻠﻙ ﻭﺫﻟﻙ ﻟﻘﻁﻊ ﺍﻻﺗﺻﺎﻝ ﺑﺎﻟﺟﻬﺎﺯ ﺑﺷﻛﻝ ﺳﻠﻳﻡ ﻭﺗﺣﺭﻳﺭ ﺍﻟﺳﻠﻙ‬ ‫ﺍﻟﺷﻛﻝ ﺭﻗﻡ‬ ‫ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺗﻳﺎﺭ ﻛﻬﺭﺑﻲ ﻣﺗﺭﺩﺩ‬...
  • Página 532 FreeStyle™ ‫ﺍﻟﺷﻛﻝ ﺭﻗﻡ‬ (‫ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﻣﺳﺗﻣﺭ )ﺍﻟﺳﻳﺎﺭﺓ ﺃﻭ ﻗﺎﺭﺏ ﻳﻌﻣﻝ ﺑﻣﻭﺗﻭﺭ، ﺇﻟﺦ‬ ‫ﻣﻊ ﻣﺻﺩﺭ ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﺷﺎﻣﻝ ﻓﻲ ﺳﻳﺎﺭﺓ ﺃﻭ ﻗﺎﺭﺏ ﺃﻭ ﻣﺭﻛﺑﺔ ﺃﺧﺭﻯ ﺗﻌﻣﻝ‬ FreeStyle ‫ﻋﻧﺩ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺟﻬﺎﺯ‬ :‫ﺗﻧﺑﻳﻪ‬ ‫. ﻭﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺩﻡ ﺇﺿﺎءﺓ ﻣﺅﺷﺭ‬ FreeStyle ‫ﺑﺎﻟﻣﻭﺗﻭﺭ، ﺍﺣﺭﺹ ﻋﻠﻰ ﺑﺩء ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﻣﺭﻛﺑﺔ ﻭﻋﻣﻠﻬﺎ ﻗﺑﻝ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺟﻬﺎﺯ‬...
  • Página 533 FreeStyle™ ‫ﺍﻟﺷﻛﻝ ﺭﻗﻡ‬ ‫ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﻲ ﻓﻲ ﺍﻟﺧﻁﻭﻁ ﺍﻟﺟﻭﻳﺔ ﺑﻣﻘﻌﺩ ﺍﻟﻣﺳﺎﻓﺭ )ﺑﺗﻛﻭﻳﻥ ﺍﺗﺻﺎﻝ ﺑﺄﺭﺑﻌﺔ‬ ‫ﺩﺑﺎﺑﻳﺱ‬ ‫ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﻲ ﻓﻲ ﺍﻟﺧﻁﻭﻁ ﺍﻟﺟﻭﻳﺔ ﺑﻣﻘﻌﺩ ﺍﻟﻣﺳﺎﻓﺭ ﻛﻣﺎ ﻫﻭ ﻣﻭﺿﺢ ﻓﻲ ﺍﻟﺷﻛﻝ ﺭﻗﻡ‬ (‫ﺑﺗﻛﻭﻳﻥ ﺍﺗﺻﺎﻝ ﺑﺄﺭﺑﻌﺔ ﺩﺑﺎﺑﻳﺱ‬ ‫ﻭﺍﻟﻣﻌﺗﻣﺩ ﻣﻥ ﺇﺩﺍﺭﺓ ﺍﻟﻁﻳﺭﺍﻥ‬ AirSep ‫ﺍﻟﺗﺎﺑﻊ ﻟﺷﺭﻛﺔ‬...
  • Página 534 FreeStyle™ ‫ﺍﻟﺷﻛﻝ ﺭﻗﻡ‬ ‫ﺍﻟﺷﻛﻝ ﺭﻗﻡ‬ ‫ﺃﻭ ﺃﻱ ﺃﺩﻭﺍﺕ ﻣﻠﺣﻘﺔ ﺗﺎﺑﻌﺔ‬ FreeStyle ‫ﻟﻣﺯﻳﺩ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﻌﻠﻭﻣﺎﺕ ﺣﻭﻝ ﻣﺻﺩﺭ ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﻲ ﺍﻟﺷﺎﻣﻝ ﺍﻟﺧﺎﺹ ﺑﺟﻬﺎﺯ‬ .‫، ﺍﻟﺭﺟﺎء ﺍﻻﺗﺻﺎﻝ ﺑﻣﺯﻭﱢ ﺩ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﻣﺣﻠﻲ ﻟﺩﻳﻙ‬ AirSep ‫ﻟﺷﺭﻛﺔ‬ ‫ﺍﻟﻔﻼﺗﺭ‬ ‫ﻣﻥ ﺧﻼﻝ ﻓﻠﺗﺭ ﻣﺩﺧﻝ ﺍﻟﻬﻭﺍء ﺍﻟﻣﻭﺟﻭﺩ ﺃﺳﻔﻝ ﺍﻟﻐﻁﺎء ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺟﻬﺔ ﺍﻷﻣﺎﻣﻳﺔ ﺍﻟﺳﻔﻠﻳﺔ‬...
  • Página 535 FreeStyle™ ‫: ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻔﻠﺗﺭ ﻣﻥ‬ ‫ﺍﻟﺷﻛﻝ ﺭﻗﻡ‬ ‫: ﺇﺯﺍﻟﺔ ﻣﺩﺧﻝ ﺍﻟﻬﻭﺍء‬ ‫ﺍﻟﺷﻛﻝ ﺭﻗﻡ‬ ‫ﻏﻁﺎء ﺍﻟﻔﻠﺗﺭ‬ ‫ﻏﻁﺎء ﺍﻟﻔﻠﺗﺭ‬ FreeStyle ‫ﺩﻭﻥ ﺃﻥ ﻳﻛﻭﻥ ﻓﻠﺗﺭ ﻣﺩﺧﻝ ﺍﻟﻬﻭﺍء ﻓﻲ ﺍﻟﻣﻛﺎﻥ ﺍﻟﻣﺧﺻﺹ ﻟﻪ، ﻭﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ‬ ‫ﻻ ﺗﻘﻡ ﺑﺗﺷﻐﻳﻝ ﺟﻬﺎﺯ‬ .‫ﻟﺩﻳﻙ ﻓﻠﺗﺭ ﺛﺎﻥ، ﻓﺄﺩﺧﻝ ﺍﻟﻔﻠﺗﺭ "ﺍﻟﺑﺩﻳﻝ" ﻗﺑﻝ ﺗﻧﻅﻳﻑ ﺍﻟﻔﻠﺗﺭ ﺍﻟﻣﺗﺳﺦ‬...
  • Página 536 FreeStyle™ ‫ﺇﻋﺩﺍﺩ ﻣ ُﺣ ﺩ ِ ﺩ ﺍﻟﺗﺩﻓﻕ‬ ‫[، ﻣﻣﺎ ﻳﻭﻓﺭ ﻣﻌﺩﻝ ﺗﺩﻓﻕ ﻳﻭﺍﺯﻱ‬ ]‫[ ﻭ‬ ]‫[ ﻭ‬ ] :‫ﺛﻼﺛﺔ ﺇﻋﺩﺍﺩﺍﺕ ﻟﺿﺑﻁ ﻣﻌﺩﻝ ﺗﺩﻓﻕ ﺍﻟﻧﺑﺽ‬ FreeStyle ‫ﻳﺗﺿﻣﻥ ﺟﻬﺎﺯ‬ ] ‫ﻟﺗﺭ ﻓﻲ ﺍﻟﺩﻗﻳﻘﺔ ﻣﻥ ﺍﻷﻭﻛﺳﺟﻳﻥ. ﺍﺭﻓﻊ ﺍﻟﻐﻁﺎء ﺍﻟﻭﺍﻗﻲ ﻣﻥ ﺍﻷﺗﺭﺑﺔ ﺍﻟﻣﻭﺟﻭﺩ ﻋﻠﻰ ﻟﻭﺣﺔ ﻣﻔﺎﺗﻳﺢ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ، ﺛﻡ ﺍﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺯﺭ‬...
  • Página 537 FreeStyle™ ‫ﻣﻥ ﺍﻟﻣﻬﻡ ﺟ ﺩ ً ﺍ ﺗﺣﺩﻳﺩ ﻣﺳﺗﻭﻯ ﺍﻷﻭﻛﺳﺟﻳﻥ ﺍﻟﻣﻭﺻﻭﻑ ﻓﻘﻁ، ﻟﺫﺍ ﻻ ﺗﻘﻡ ﺑﺗﻐﻳﻳﺭ ﻣﻌﺩﻝ ﺗﺩﻓﻕ ﺍﻟﻧﺑﺽ ﺍﻟﻣﺣﺩﺩ ﺇﻻ‬ .‫ﺑﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﻣﻥ ﻁﺑﻳﺑﻙ ﺍﻟﺧﺎﺹ‬ ‫ﺍﻟﺗﻧﺑﻳﻬﺎﺕ/ﺍﻟﻣﺅﺷﺭﺍﺕ ﺍﻟﺿﻭﺋﻳﺔ‬ ‫ﺷﻬﻳ ﻘ ً ﺎ، ﻳﺗﻡ ﺇﺭﺳﺎﻝ ﻧﺑﺿﺔ ﻣﻥ ﺍﻷﻭﻛﺳﺟﻳﻥ ﻣﻥ ﺧﻼﻝ ﺍﻟ ﻘ ُ ﻧ ﻳ ّﺔ ﺍﻷﻧﻔﻳﺔ، ﻭﻳﺿﻲء ﺍﻟﺿﻭء‬...
  • Página 538 FreeStyle™ ‫ﺑﺩء ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ‬ ‫ﻓﻲ ﺍﻟﻌﻣﻝ ﻋﻧﺩ ﺗﻭﻗﻑ ﺻﻭﺕ‬ FreeStyle ‫ﻋﻧﺩ ﺑﺩء ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ، ﻳﺻﺩﺭ ﺻﻭﺕ ﺗﻧﺑﻳﻪ ﻗﺻﻳﺭ. ﻳﺑﺩﺃ ﺟﻬﺎﺯ‬ .‫ﺍﻟﺗﻧﺑﻳﻪ‬ ‫ﺍﻧﺧﻔﺎﺽ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ‬ ‫ﻋﻧﺩ ﺍﻗﺗﺭﺍﺏ ﻁﺎﻗﺔ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﻣﻥ ﻣﺳﺗﻭﻯ ﻣﻧﺧﻔﺽ، ﺗﺻﺩﺭ ﺃﺻﻭﺍﺕ ﺗﻧﺑﻳﻪ ﻗﺻﻳﺭﺓ ﻣﺗﻘﻁﻌﺔ، ﻛﻣﺎ ﻳﺿﻲء‬ ‫% ﻣﻥ ﺍﻟﺷﺣﻥ ﺑﺷﻛﻝ ﻣﺗﻘﻁﻊ )ﺭﺍﺟﻊ‬...
  • Página 539 FreeStyle™ ‫ﻛﻳﻔﻳﺔ ﺍﻻﺳﺗﺟﺎﺑﺔ ﻟﻠﺗﻧﺑﻳﻬﺎﺕ/ﺍﻟﻣﺅﺷﺭﺍﺕ ﺍﻟﺿﻭﺋﻳﺔ ﺑﺟﻬﺎﺯ‬ FreeStyle ‫ﺍﻹﺟﺭﺍء‬ ‫ﺍﻟﺩﻻﻟﺔ‬ ‫ﺍﻟﺿﻭء‬ ‫ﺍﻟﺗﻧﺑﻳﻪ ﺍﻟﻣﺳﻣﻭﻉ‬ ‫ﺍﻟﺣﺎﻟﺔ‬ ‫ﻳﻣﻛﻧﻙ ﺑﺩء ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﺗﻡ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺟﻬﺎﺯ‬ ‫)ﺃﺧﺿﺭ( ﻧﺑﺽ؛ ﺿﻭء‬ ‫ﻗﺻﻳﺭ، ﻣﺳﺗﻣﺭ ﻋﻧﺩ ﺑﺩء‬ ‫ﺍﻟﻣﺅﺷﺭ‬ FreeStyle FreeStyle ‫ﻣﺳﺗﻣﺭ‬ ‫ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ‬ .‫ﺍﻟﺧﺎﺹ ﺑﻙ‬ FreeStyle ‫ﺍﺳﺗﻣﺭ ﻓﻲ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺟﻬﺎﺯ‬ ‫)ﺃﺧﺿﺭ( ﻧﺑﺽ؛ ﺿﻭء‬...
  • Página 540 FreeStyle™ ‫ﺍﻟﺗﻧﻅﻳﻑ ﻭﺍﻟﻌﻧﺎﻳﺔ ﻭﺍﻟﺻﻳﺎﻧﺔ ﺍﻟﺳﻠﻳﻣﺔ‬ ‫ﺍﻟﻛﺎﺑﻳﻧﺔ‬ FreeStyle FreeStyle ‫ﻗﺑﻝ ﺗﻧﻅﻳﻑ‬ ‫، ﺛﻡ ﺍﻓﺻﻝ ﺳﻠﻙ ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﻲ ﻣﻥ ﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﻗﻡ ﺑﺈﻳﻘﺎﻑ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺟﻬﺎﺯ‬ .‫ﺍﻟﻛﺎﺑﻳﻧﺔ‬ ‫ﻻ ﺗﺿﻊ ﺳﺎﺋ ﻼ ً ﻣﺑﺎﺷﺭﺓ ﻋﻠﻰ ﺟﻬﺎﺯ‬ FreeStyle ،‫ﻟﺗﻧﻅﻳﻔﻪ. ﻭﻓﻳﻣﺎ ﻳﻠﻲ ﻗﺎﺋﻣﺔ ﺑﺎﻟﻣﻭﺍﺩ ﺍﻟﻛﻳﻣﺎﻭﻳﺔ ﻏﻳﺭ ﺍﻟﻣﺭﻏﻭﺏ ﻓﻳﻬﺎ‬...
  • Página 541 FreeStyle™ ‫ﺍﻟﻔﻠﺗﺭ‬ ‫ﻓﻠﺗﺭ ﻣﺩﺧﻝ ﺍﻟﻬﻭﺍء‬ ‫ﻗﻡ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﻏﻁﺎء ﺍﻟﺟﺯء ﺍﻷﻣﺎﻣﻲ ﺍﻟﺳﻔﻠﻲ ﺑﺎﻟﻭﺣﺩﺓ ﻣﺭﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻗﻝ ﺃﺳﺑﻭﻋ ﻳ ً ﺎ، ﻭﺍﻏﺳﻝ ﻓﻠﺗﺭ ﻣﺩﺧﻝ ﺍﻟﻬﻭﺍء ﺍﻟﻣﻭﺟﻭﺩ ﺩﺍﺧﻝ‬ ‫ﺍﻟﻐﻁﺎء. ﻗﺩ ﻳﻧﺻﺣﻙ ﻣﺯﻭﱢ ﺩ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺑﺗﻧﻅﻳﻑ ﺍﻟﻭﺣﺩﺓ ﺃﻛﺛﺭ ﻣﻥ ﻣﺭﺓ ﻭﻓ ﻘ ً ﺎ ﻟﻅﺭﻭﻑ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﻙ. ﺍ ﺗ ّ ﺑﻊ ﺍﻟﺧﻁﻭﺍﺕ‬...
  • Página 542 FreeStyle™ ‫ﺣﻘﻳﺑﺔ ﺍﻟﺣﻣﻝ‬ ‫ﻟﺗﻧﻅﻳﻑ ﺣﻘﻳﺑﺔ ﺍﻟﺣﻣﻝ ﻭﺍﻟﺣﺯﺍﻡ، ﻗﻡ ﺑﺗﻧﻅﻳﻔﻬﺎ ﺑﻔﺭﺷﺎﺓ ﻓﻘﻁ ﺑﺎﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻣﺎء ﺩﺍﻓﻲء ﻭﺻﺎﺑﻭﻥ )ﺩﻭﻥ ﻏﻣﺭ ﺍﻟﺣﻘﻳﺑﺔ ﺑﺎﻟﻣﺎء(، ﺛﻡ‬ .‫ﺍﺗﺭﻛﻬﻣﺎ ﻳﺟﻔﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﻬﻭﺍء. ﻭﻻ ﺗﻘﻡ ﺑﻐﺳﻝ ﺍﻟﺣﻘﻳﺑﺔ ﺃﻭ ﺗﺟﻔﻳﻔﻬﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﻐﺳﺎﻟﺔ‬ ‫ﺍﻟﻌﺭﺽ ﺍﻟﻣﺯﺩﻭﺝ‬ (‫ﻳﻠﺯﻡ ﺇﺟﺭﺍء ﺻﻳﺎﻧﺔ )ﺃﺻﻔﺭ‬ (‫ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻟﺗﻧﺑﻳﻪ )ﺃﺣﻣﺭ‬...
  • Página 543 FreeStyle™ FreeStyle ‫ﻣﻠﺣﻘﺎﺕ ﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﻓﻘﻁ ﻣﻥ‬ AirSep ‫ﻟﻠﺣﺻﻭﻝ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﺩء ﺍﻟﻣﻧﺎﺳﺏ ﻭﺍﻷﻣﺎﻥ ﺍﻟﻼﺯﻡ، ﺍﺳﺗﺧﺩﻡ ﺍﻟﻣﻠﺣﻘﺎﺕ ﺍﻟﻣﺩﺭﺟﺔ ﻭﺍﻟﻣﻘﺩﻣﺔ ﻣﻥ ﺷﺭﻛﺔ‬ FreeStyle ‫ﺧﻼﻝ ﻣﺯﻭﱢ ﺩ ﺍﻷﺟﻬﺯﺓ. ﻗﺩ ﻳﺅﺛﺭ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻣﻠﺣﻘﺎﺕ ﻟﻳﺳﺕ ﻣﺩﺭﺟﺔ ﺃﺩﻧﺎﻩ ﻋﻛﺳ ﻳ ً ﺎ ﻋﻠﻰ ﺃﺩﺍء ﻣﻭﻟﺩ ﺍﻷﻭﻛﺳﺟﻳﻥ‬ ‫ﺍﻟﻣﺣﻣﻭﻝ ﻭ/ﺃﻭ ﺳﻼﻣﺗﻪ‬...
  • Página 544 FreeStyle™ :‫ﺍﻻﺧﺗﻳﺎﺭﻱ ﻣﺎ ﻳﻠﻲ‬ ‫ﻳﺗﺿﻣﻥ ﺣﺯﺍﻡ‬ AirBelt ‫ﺃﻭ‬ BT017 :‫ﻣﻊ ﻣﺻﺩﺭ ﺗﻳﺎﺭ ﻛﻬﺭﺑﻲ ﻳﺗﺿﻣﻥ ﺃﺳﻼﻙ ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﻲ ﺍﻟﺗﺎﻟﻳﺔ ﻛﻣﺎ ﻫﻭ ﻣﻁﺑﻕ‬ AirBelt ‫ﺣﺯﺍﻡ‬ ‫ﺃﻭ‬ ‫ﺃﻭ‬ / ‫ﺃﻗﺩﺍﻡ‬ ‫ﻁﻭﻝ ﺍﻟﺳﻠﻙ ﺍﻟﻣﻣﺗﺩ‬ BT017 PW008-1 ‫ﻣﻊ ﻣﺻﺩﺭ ﺗﻳﺎﺭ ﻛﻬﺭﺑﻲ‬ AirBelt ‫ﺣﺯﺍﻡ‬ BT017-1 ‫ﻓﻭﻟﺕ ﺗﻳﺎﺭ ﻣﺗﺭﺩﺩ‬...
  • Página 545 FreeStyle™ ‫ﺍﻟﻣﻭﺍﺩ ﺍﻟﻣﻼﻣﺳﺔ ﻟﻠﻣﺭﻳﺽ ﺑﺷﻛﻝ ﻣﺑﺎﺷﺭ ﺃﻭ ﻏﻳﺭ ﻣﺑﺎﺷﺭ‬ ‫ﻏﻁﺎء ﻣﻭﻟﺩ ﺍﻷﻭﻛﺳﺟﻳﻥ ........ﺍﻟﻔﻠﺗﺭﺍ/ﺍﻷﻛﺭﻳﻠﻭﻧﻳﺗﺭﻳﻝ ﺑﻭﺗﺎﺩﻳﻥ‬ ‫ﺳﺗﺎﻳﺭﻳﻥ/ﺍﻟﺑﻭﻟﻳﺳﺗﺭﻳﻥ‬ ‫ﺃﻭ ﻣﺎ ﻳﻌﺎﺩﻟﻪ‬ EBG7 ‫ﻟﻭﺣﺔ ﺗﺣﻛﻡ ﻣﻭﻟﺩ ﺍﻷﻭﻛﺳﺟﻳﻥ ........ ﺍﻟﺑﻭﻟﻲ ﺇﺳﺗﺭ‬ ‫ﺑﺎﺏ ﻟﻭﺣﺔ ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ ..........ﺍﻟﺑﻭﻟﻲ ﻛﺭﺑﻭﻧﻳﺕ‬ ‫ﻣﻘﺑﺽ ﺍﻟﻣﻭﻟﺩ ..........ﺍﻟﺑﻭﻟﻲ ﻛﺭﺑﻭﻧﻳﺕ‬ ‫ﻓﻭﻫﺔ، ﻣﺧﺭﺝ ﺍﻟﻐﺎﺯ ......... ﺍﻟﺑﻭﻟﻲ ﻛﺭﺑﻭﻧﻳﺕ‬...
  • Página 546 FreeStyle™ ‫ﺍﻟﺣﻝ‬ ‫ﺍﻟﺳﺑﺏ ﺍﻟﻣﺣﺗﻣﻝ‬ ‫ﺍﻟﻣﺷﻛﻠﺔ‬ ‫ﻗﻡ ﺑﺗﺯﻭﻳﺩ ﺍﻟﻭﺣﺩﺓ ﺑﺎﻟﻛﻬﺭﺑﺎء ﻣﻥ ﺧﻼﻝ‬ ‫ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﻓﺎﺭﻏﺔ‬ FreeStyle ‫ﻻ ﻳﻌﻣﻝ ﺟﻬﺎﺯ‬ .‫ﻣﻘﺑﺱ ﺗﻳﺎﺭ ﻣﺳﺗﻣﺭ ﺃﻭ ﺁﺧﺭ ﻣﺗﺭﺩﺩ‬ ‫ﻋﻧﺩﻣﺎ ﻳﺗﻡ ﺍﻟﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺗﺣﺩﻳﺩ‬ .‫ﺧﻠﻝ ﻓﻲ ﺍﻟﻭﻅﺎﺋﻑ‬ .‫ﻣﻌﺩﻝ ﺗﺩﻓﻕ ﺍﻟﻧﺑﺽ‬ ‫ﺍﺗﺻﻝ ﺑﻣﺯﻭﱢ ﺩ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻭﻗﻡ ﺑﺎﻟﺗﻐﻳﻳﺭ ﺇﻟﻰ‬...
  • Página 547 FreeStyle™ ‫ﺍﻟﺣﻝ‬ ‫ﺍﻟﺳﺑﺏ ﺍﻟﻣﺣﺗﻣﻝ‬ ‫ﺍﻟﻣﺷﻛﻠﺔ‬ ‫ﻗﺩ ﻳﺻﺑﺢ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺳﺎﺧ ﻧ ً ﺎ ﺃﻭ ﺑﺎﺭ ﺩ ً ﺍ‬ ‫ﺍﺗﺭﻙ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺣﺗﻰ ﻳﺻﻝ ﺇﻟﻰ ﺩﺭﺟﺔ‬ ‫ﻻ ﻳﺑﺩﺃ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺑﻁﺎﻗﺔ‬ ‫ﺣﺭﺍﺭﺓ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﻌﺎﺩﻳﺔ ﻭﻗﺩ ﻳﺳﺗﻐﺭﻕ‬ ‫ﻋﻧﺩ ﺗﺭﻛﻬﺎ ﺑﺎﻟﺧﺎﺭﺝ ﻓﻲ ﺳﻳﺎﺭﺓ‬ .‫ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ‬ . ً ‫ﻣﺛﻼ‬...
  • Página 548 FreeStyle™ FreeStyle ‫ﻣﻭﺍﺻﻔﺎﺕ ﺟﻬﺎﺯ‬ ‫; ﻣﻛﺎﻓﺋﺔ ﻟﺗﺩﻓﻕ ﻣﺳﺗﻣﺭ ﻣﻥ ﺍﻷﻭﻛﺳﺟﻳﻥ ﺑﻧﺳﺑﺔ‬ ‫ﺇﻟﻰ‬ ‫ﺇﻋﺩﺍﺩﺍﺕ ﻧﺑﺽ ﻣﻥ‬ *:‫ﺗﻭﻟﻳﺩ ﺍﻷﻭﻛﺳﺟﻳﻥ‬ (‫ﻟﺗﺭ ﻓﻲ ﺍﻟﺩﻗﻳﻘﺔ )ﻳﻛﺎﻓﻲء ﺍﻟﺗﺩﻓﻕ ﺍﻟﻣﺳﺗﻣﺭ‬ ‫3 ﻭ‬ ‫2 ﻭ‬ :‫ﺇﻋﺩﺍﺩﺍﺕ ﻣﻌﺩﻝ ﺍﻟﺗﺩﻓﻕ‬ ± ‫ﻣﻥ ﺧﻼﻝ‬ ‫ﺇﻋﺩﺍﺩﺍﺕ‬ ‫ﺑﻭﺻﺔ، ﺍﻟﻌﻣﻕ )ﺍﻻﺭﺗﻔﺎﻉ‬ × ‫ﺑﻭﺻﺔ، ﺍﻟﻌﺭﺽ‬...
  • Página 549 FreeStyle™ "‫"ﺗﺎﺑﻊ ﺍﻟﻣﻭﺍﺻﻔﺎﺕ‬ ‫ﺗﺣﺗﺎﺝ ﺍﻷﺟﻬﺯﺓ ﺍﻟﻁﺑﻳﺔ ﺇﻟﻰ ﺍﺣﺗﻳﺎﻁﺎﺕ ﺧﺎﺻﺔ ﻓﻳﻣﺎ ﻳﺗﻌﻠﻕ ﺑﺎﻟﺗﻭﺍﻓﻕ ﺍﻟﻛﻬﺭﻭﻣﻐﻧﺎﻁﻳﺳﻲ، ﻛﻣﺎ ﻳﺟﺏ ﺃﻥ ﻳﺗﻡ ﺗﺭﻛﻳﺑﻬﺎ‬ .‫ﻭﺗﺷﻐﻳﻠﻬﺎ ﻭﻓ ﻘ ً ﺎ ﻟﻣﻌﻠﻭﻣﺎﺕ ﺍﻟﺗﻭﺍﻓﻕ ﺍﻟﻛﻬﺭﻭﻣﻐﻧﺎﻁﻳﺳﻲ ﺍﻟﻣﺫﻛﻭﺭﺓ ﻓﻲ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺟﺯء‬ ‫ﺍﻹﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﻭﺇﻋﻼﻥ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ ﺍﻟﻣﺻ ﻧ ﱢ ﻌﺔ ± ﺍﻟﻣﻧﺎﻋﺔ ﺍﻟﻛﻬﺭﻭﻣﻐﻧﺎﻁﻳﺳﻳﺔ‬...
  • Página 550 FreeStyle™ ‫ﺍﻹﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﻭﺇﻋﻼﻥ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ ﺍﻟﻣﺻ ﻧ ﱢ ﻌﺔ‬ ‫ﺍﻟﻣﻧﺎﻋﺔ ﺍﻟﻛﻬﺭﻭﻣﻐﻧﺎﻁﻳﺳﻳﺔ‬ ± ‫ﻣﻥ‬ FreeStyle ‫ﻣﺻﻣﻡ ﻟﻼﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻓﻲ ﺍﻟﺑﻳﺋﺔ ﺍﻟﻛﻬﺭﻭﻣﻐﻧﺎﻁﻳﺳﻳﺔ ﺍﻟﻣﺑﻳﻧﺔ ﺃﺩﻧﺎﻩ، ﻭﻳﺟﺏ ﺃﻥ ﻳﺗﺄﻛﺩ ﻋﻣﻳﻝ ﺃﻭ ﻣﺳﺗﺧﺩﻡ ﺟﻬﺎﺯ‬ FreeStyle ‫ﺇﻥ ﺟﻬﺎﺯ‬ .‫ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻣﻪ ﻓﻲ ﺑﻳﺋﺔ ﻛﻬﺭﻭﻣﻐﻧﺎﻁﻳﺳﻳﺔ‬ IEC 60601 ‫ﺍﻟﺑﻳﺋﺔ ﺍﻟﻛﻬﺭﻭﻣﻐﻧﺎﻁﻳﺳﻳﺔ‬ ‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ‬ ‫ﻣﺳﺗﻭﻯ ﺍﻟﺗﻭﺍﻓﻕ‬...
  • Página 551 FreeStyle™ ‫ﺍﻟﻣﺳﺎﻓﺎﺕ ﺍﻟﻔﺎﺻﻠﺔ ﺍﻟﻣﻭﺻﻰ ﺑﻬﺎ ﺑﻳﻥ‬ FreeStyle ‫ﺃﺟﻬﺯﺓ ﺍﺗﺻﺎﻻﺕ ﺍﻟﺗﺭﺩﺩ ﺍﻟﺭﺍﺩﻳﻭﻱ ﺍﻟﻣﺣﻣﻭﻟﺔ ﻭﺍﻟﻧﻘﺎﻟﺔ ﻭﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﻟﻼﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻓﻲ ﺑﻳﺋﺔ ﻛﻬﺭﻭﻣﻐﻧﺎﻁﻳﺳﻳﺔ ﺗﻛﻭﻥ ﻓﻳﻬﺎ ﺍﺿﻁﺭﺍﺑﺎﺕ ﺍﻟﺗﺭﺩﺩﺍﺕ ﺍﻟﺭﺍﺩﻳﻭﻳﺔ ﺍﻟﻣﺷﻌﺔ ﻗﻳﺩ ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ، ﻭﻳﻣﻛﻥ ﻟﻌﻣﻳﻝ ﺃﻭ‬ FreeStyle ‫ﺗﻡ ﺗﺻﻣﻳﻡ ﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﺍﻟﻣﺳﺎﻋﺩﺓ ﻓﻲ ﻣﻧﻊ ﺍﻟﺗﺩﺍﺧﻝ ﺍﻟﻛﻬﺭﻭﻣﻐﻧﺎﻁﻳﺳﻲ ﺑﺎﻟﺣﻔﺎﻅ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺣﺩ ﺍﻷﺩﻧﻰ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﺳﺎﻓﺔ ﺑﻳﻥ ﺃﺟﻬﺯﺓ ﺍﺗﺻﺎﻻﺕ ﺍﻟﺗﺭﺩﺩﺍﺕ ﺍﻟﺭﺍﺩﻳﻭﻳﺔ‬...
  • Página 552 FreeStyle™ ‫ﺍﻟﺗﺻﻧﻳﻑ‬ :‫ﻧﻭﻉ ﺍﻟﺣﻣﺎﻳﺔ ﻣﻥ ﺍﻟﺻﺩﻣﺎﺕ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﻳﺔ‬ .‫ﺗﺗﺣﻘﻕ ﺍﻟﺣﻣﺎﻳﺔ ﻣﻥ ﺍﻟﺻﺩﻣﺎﺕ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﻳﺔ ﻋﻥ ﻁﺭﻳﻕ ﺍﻟﻌﺯﻝ ﺍﻟﻣﺯﺩﻭﺝ‬ ‫ﺍﻟﻔﺋﺔ‬ :‫ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺣﻣﺎﻳﺔ ﻣﻥ ﺍﻟﺻﺩﻣﺔ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﻳﺔ‬ ‫ﺃﺟﻬﺯﺓ ﺗﻭﻓﺭ ﺩﺭﺟﺔ ﻣﻌﻳﻧﺔ ﻣﻥ ﺍﻟﺣﻣﺎﻳﺔ ﻣﻥ ﺍﻟﺻﺩﻣﺎﺕ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﻳﺔ ﻓﻳﻣﺎ ﻳﺗﻌﻠﻕ ﺑﻣﺎ ﻳﻠﻲ‬ ‫ﻧﻭﻉ‬ ‫ﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﺗﺳﺭﻳﺏ ﺍﻟﻣﺳﻣﻭﺡ ﺑﻪ؛‬...
  • Página 553 FreeStyle™ ‫ﺍﻟﺿﻣﺎﻥ ﺍﻟﻣﺣﺩﻭﺩ‬ ‫ﻣﻥ ﺍﻟﻌﻳﻭﺏ ﻟﻣﺩﺓ ﺛﻼﺙ ﺳﻧﻭﺍﺕ )ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻧﺣﻭ ﺍﻟﻣﺣﺩﺩ ﻓﻲ‬ FreeStyle ‫ﺧﻠﻭ ﻣﻭﻟﺩ ﺍﻷﻭﻛﺳﺟﻳﻥ‬ AirSep ‫ﺗﺿﻣﻥ ﺷﺭﻛﺔ‬ .‫ﺍﻟﻔﺎﺗﻭﺭﺓ ﺍﻷﺻﻠﻳﺔ ﺍﻟﻣﻘﺩﻣﺔ( ﺑﺩ ء ً ﺍ ﻣﻥ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺍﻟﺗﺳﻠﻳﻡ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻣﺷﺗﺭﻱ ﺍﻷﺻﻠﻲ ﻭﻓﻲ ﺇﻁﺎﺭ ﺍﻻﺳﺗﻌﻣﺎﻝ ﻭﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﻁﺑﻳﻌﻳﻳﻥ‬ ‫ﺑﻣﻭﺟﺏ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺿﻣﺎﻥ ﻋﻠﻰ ﺇﺻﻼﺡ ﺃﻭ‬...

Tabla de contenido