Página 106
FreeStyle™ NO USE ESTE EQUIPO SIN ANTES LEER Y ENTENDER ESTE MANUAL. SI NO PUEDE ENTENDER LAS ADVERTENCIAS Y LAS INSTRUCCIONES, PÓNGASE EN CONTACTO CON SU PROVEEDOR DEL EQUIPO ANTES DE USARLO; DE LO CONTRARIO PODRÍAN OCURRIR LESIONES O DAÑOS.
Página 107
¿Por qué le prescribió oxígeno su médico? ES2-3 ¿Qué es el concentrador de oxígeno portátil FreeStyle? ES3-4 Perfil del operador FreeStyle para viajar en líneas aéreas – Aprobado por la FAA ES4-5 Normas de seguridad importantes ES5-12 Normas de seguridad importantes para el uso...
™ Este manual del paciente le familiarizará con el funcionamiento del concentrador de oxígeno portátil FreeStyle™ de AirSep. Lea y asegúrese de entender toda la información contenida en este manual antes de usar la unidad FreeStyle. En caso de duda, su proveedor del equipo le responderá con sumo agrado.
FreeStyle™ Consultar la Mantener la unidad documentación y los accesorios adjunta secos Se requiere el desecho apropiado No usar aceite ni de los residuos de grasa equipos eléctricos y electrónicos No fumar No desmontar Consultar las Equipo tipo BF instrucciones de uso...
Página 110
El aire que respiramos contiene aproximadamente un 21 % de oxígeno, 78 % de nitrógeno y 1 % de otros gases. En la unidad FreeStyle, el aire ambiente pasa a través de un material regenerador y absorbente llamado “tamiz molecular”. Este material separa el oxígeno del nitrógeno.
Esta pulsación del oxígeno es equivalente a un flujo continuo. El FreeStyle produce el equivalente a un flujo de hasta 3 lpm (litros por minuto) en un envase liviano que se puede transportar y usar fácilmente fuera de la casa.
Normas de seguridad importantes Lea atentamente y familiarícese con la siguiente información importante sobre seguridad relativa al concentrador de oxígeno portátil FreeStyle. Este aparato suministra oxígeno de alta concentración lo que lo hace muy inflamable. No permita que se fume ni que haya llamas vivas en la misma habitación que (1) este aparato ni que...
Página 113
Si utiliza el FreeStyle en el exterior con la fuente de alimentación de CA/CC Universal, conecte la fuente de alimentación a una toma con descarga a tierra solamente.
Página 114
Se debe tener cuidado para evitar que el FreeStyle se moje ni dejar que el agua entre en la unidad. Esto puede hacer que la unidad falle o se apague.
Página 115
FreeStyle se podría sobrecalentar, y eso podría afectar a su funcionamiento. Si utiliza la unidad FreeStyle en un automóvil, embarcación o en otro vehículo con la fuente de alimentación de CA/CC Universal, asegúrese de que el vehículo esté arrancado y en marcha antes de conectar la unidad FreeStyle.
Página 116
El tubo de la cánula no debe estar aplastado ni torcido y su longitud total máxima es de 25 pies (7,6 m). Asegúrese de que la cánula esté bien introducida y fija. De esta manera la unidad FreeStyle puede detectar una inhalación y suministrar así oxígeno. ®...
Página 117
FreeStyle. Esto es normal y su objetivo es garantizar que se realice una carga segura. La batería de la unidad FreeStyle no tiene que estar totalmente descargada antes de volverla a cargar.
Página 118
Utilice solamente el N.º de referencia de AirSep FI144-1 como filtro de admisión de aire con esta unidad. No utilice el FreeStyle sin el filtro de admisión de aire. Si dispone de un segundo filtro, coloque el filtro de repuesto antes de limpiar el filtro sucio.
Página 119
FreeStyle™ Las baterías de litio pueden perder permanentemente su capacidad cuando se las expone a temperaturas extremadamente altas con las baterías totalmente cargadas o descargadas por completo. Para un almacenamiento prolongado, se recomienda que las baterías se carguen de un 25 al 50 % y que permanezcan dentro de un intervalo de temperatura de 73 °F (23 °C) +/- 2 °C.
Vuelva a colocar la tapa de seguridad en el cable del AirBelt cuando no lo use. No trate de cargar el AirBelt opcional con la fuente de alimentación de CA/CC Universal de la unidad FreeStyle, ya que se podría averiar el AirBelt. Use solamente la fuente de alimentación del AirBelt suministrada para cargar el AirBelt.
(Lea la sección “Normas de seguridad importantes” antes de usar este equipo). Introducción al concentrador de oxígeno portátil FreeStyle Tal como se muestra en las figuras 1-3, el embalaje de la unidad FreeStyle incluye los siguientes elementos. En caso de que falte alguno, póngase en contacto con su proveedor del equipo.
Página 122
FreeStyle en una mochila (número de referencia MI284-1), como se muestra en la figura 5. El FreeStyle también se puede llevar en la cintura, si lo desea, pasando el cinturón AirBelt u otro cinturón que lleve por las presillas del estuche de transporte del FreeStyle.
"D" tanto del conector del cable de alimentación como de la entrada de corriente en FreeStyle. Ambos deben estar bien alineados y, al retirar el cable de alimentación, se debe presionar el botón para sacarlo de la unidad FreeStyle.
Página 124
FreeStyle. Esto es normal y su objetivo es garantizar que se realice una carga segura. La batería de la unidad FreeStyle no tiene que estar totalmente descargada antes de volverla a cargar.
Cánula nasal Se utilizan una cánula nasal y un tubo para suministrar el oxígeno de la unidad FreeStyle al usuario. El tubo está conectado a la salida de oxígeno de la unidad (vea la figura 9). Figura 9: Conexión de la cánula a la salida de oxígeno del FreeStyle ®...
Página 126
FreeStyle™ AirSep recomienda utilizar una cánula nasal con un tubo de 7 pies (2,1 m), N.º de referencia de AirSep CU002-1. Se pueden usar tubos de hasta 25 pies (7,6 m) como máximo, incluyendo la cánula nasal. Reemplace periódicamente la cánula desechable tras su uso normal.
Salida de oxígeno Salida de aire Salida de aire Entrada para conexiones eléctricas Cubierta del filtro/admisión de aire Figura 10: Vista exterior frontal de la unidad FreeStyle Cubierta antipolvo Indicador de alarma/servicio Indicador(es) de técnico flujo de impulso Indicador(es)/nivel de Botón de selección...
Página 128
(Lea la sección “Normas de seguridad importantes” antes de usar este equipo). Instrucciones de funcionamiento Sitúe y posicione el FreeStyle de manera que las entradas y las salidas de aire no estén obstruidas. Alimente la unidad a través de (a) la batería interna; (b) el AirBelt; (c) una toma de CC (por ejemplo, un automóvil o embarcación de motor) o (d) una...
Página 129
FreeStyle™ Encienda la unidad FreeStyle pulsando el botón [1], [2] o [3] del teclado de la unidad, según el flujo en litros prescrito por su médico. El LED verde sobre el botón seleccionado quedará iluminado. Cada vez que encienda la unidad FreeStyle, se oirá una breve alarma. Indica que el FreeStyle está...
Este cinturón puede llevarse en la cintura y, cuando se usa junto con una batería interna totalmente cargada, suministra corriente a la unidad FreeStyle durante un máximo de 10 horas. La batería del cinturón se conecta a la entrada de corriente de la unidad FreeStyle y puede recargarse si la conecta a la fuente de alimentación de CA de...
Página 131
Figura 13 La nueva fuente de alimentación universal de AirSep para el concentrador de oxígeno portátil FreeStyle es una solución “todo en uno” para mantenerle a plena carga, pero viajando más ligero, dondequiera que vaya. La fuente de alimentación universal (número de referencia PW022), que se describe en este prospecto, le permite hacer funcionar la unidad mientras se carga su batería interna –...
FreeStyle, como se muestra en la figura 14. Asegúrese de conectarla correctamente a la unidad, cerciorándose de que la alineación del estuche de transporte con la entrada de la unidad FreeStyle le permita obtener una conexión firme, de manera que el cable quede fijado en su lugar.
16. Para usar el concentrador de oxígeno portátil, pulse el ajuste [1], [2] o [3] del FreeStyle en el panel superior de la unidad, según lo determinado por su prescripción. Para apagar la unidad, presione el ajuste asociado con el LED iluminado sobre él.
Página 134
FreeStyle. Si la luz indicadora de la fuente de alimentación no se enciende y se requiere su reinicio, desconecte la fuente de alimentación de la toma de CC del vehículo de motor, vuelva a arrancar el vehículo y luego vuelva...
Para usar el concentrador de oxígeno portátil, pulse el ajuste [1], [2] o [3] del FreeStyle en el panel superior de la unidad, según lo determinado por su prescripción. Para apagar la unidad, presione el ajuste asociado con el LED iluminado sobre él.
Página 136
Filtros El aire entra en el FreeStyle a través de un filtro de admisión de aire situado debajo de la cubierta en la parte delantera e inferior del concentrador de oxígeno. (Vea las figuras 21 y 22). Este filtro impide que el polvo y otras partículas grandes del aire penetren en la unidad.
Página 137
Figura 22: Desmontaje del filtro de filtro de admisión de aire la cubierta del filtro No utilice el FreeStyle sin el filtro de admisión de aire. Si dispone de un segundo filtro, coloque el filtro de repuesto antes de limpiar el filtro sucio.
FreeStyle™ Ajuste del selector de flujo La unidad FreeStyle dispone de tres ajustes para el flujo de impulso, [1], [2] y [3], lo que ofrece flujos equivalentes a 1-3 lpm de oxígeno, respectivamente. Levante la cubierta antipolvo del teclado de la unidad y pulse el botón [1], [2] o [3], que corresponda al flujo de impulso de oxígeno que su médico le ha prescrito.
Una alarma acústica se emite si el nivel de la batería del FreeStyle está bajo, si la cánula está desconectada o si el funcionamiento de la unidad no cumple con las especificaciones.
Página 140
25 % (figura 11) parpadea también. Cuando se produzca esto, conecte la unidad FreeStyle a una toma de CC o de CA, o bien cambie a otra fuente de oxígeno antes de transcurridos dos minutos.
Se ha encendido el Puede empezar a durante el continua (verde) FreeStyle. utilizar la unidad arranque FreeStyle. Indicador Impulso; luz El FreeStyle está Siga utilizando el intermitente suministrando FreeStyle normalmente. (verde) oxígeno por medio de impulsos. Indicador Indicador de Nivel de carga de la Cargue según lo...
Página 142
Intermitente: BATT del 25 %; El voltaje de la Conecte la unidad bip, bip, bip... luz indicadora de batería es FreeStyle en una batería (amarilla) demasiado bajo para toma de CC o de CA que funcione el de inmediato. FreeStyle.
Página 143
Su proveedor del equipo dispone de accesorios de repuesto. Mantenga la unidad FreeStyle limpia y evite la humedad y el polvo. Limpie regularmente la cubierta de plástico con un paño sin pelusa o con un paño o esponja humedecidos con un detergente doméstico suave.
Asegúrese de que el filtro esté seco antes de volver a colocarlo. Coloque de nuevo el filtro seco. No utilice el FreeStyle sin el filtro de admisión de aire. Si dispone de un segundo filtro, coloque el filtro de repuesto antes de limpiar el filtro sucio.
Cuando el indicador de alarma/servicio técnico se ilumina (de color amarillo), el proveedor del equipo debe inspeccionar y dar servicio técnico a la unidad FreeStyle. Una vez que el proveedor del equipo realice el servicio técnico necesario y verifique su desempeño, la luz del indicador de alarma/servicio técnico se reiniciará.
El uso de accesorios no enumerados en la lista que sigue podría afectar al funcionamiento o a la seguridad del concentrador de oxígeno portátil Freestyle. Número de referencia/descripción El conjunto de la bolsa de la unidad Freestyle contiene lo siguiente: Contiene: MI320-1...
Página 147
MI078-1 Extensor del AirBelt, nueva versión de velcro MI284-1 Opción de arnés para hombros que permite que la bolsa de transporte del FreeStyle suministrada pueda convertirse en una mochila FI144-1 Filtro de admisión de aire El uso de cables y adaptadores distintos de los especificados, con la excepción de los cables y los adaptadores vendidos por...
El proveedor del equipo puede sugerirle otra fuente alternativa de oxigenoterapia en caso de fallo mecánico o de corte eléctrico. Guía de solución de problemas El producto FreeStyle está diseñado para ofrecer años de funcionamiento sin problemas. Si su concentrador de oxígeno portátil FreeStyle no funciona correctamente, consulte la tabla que encontrará...
Página 149
Póngase en contacto con su impulso. proveedor del equipo y use otra fuente de oxígeno según sea necesario. Una alarma suena El FreeStyle no ha Compruebe la conexión de continuamente y la luz detectado ninguna la cánula. (roja) de alarma está...
Página 150
FreeStyle™ Problema Causa probable Solución Estado de alarma Ha ocurrido un fallo Use otra fuente de oxígeno intermitente, y la luz general. disponible y póngase en (roja) de alarma está contacto con su proveedor encendida del equipo. continuamente. La unidad no arranca...
FreeStyle™ Características del FreeStyle Concentración de ajustes de impulso 1-3; equivalente a un flujo continuo de 90 % oxígeno:* de oxígeno +5,5/-3 % Ajustes del selector de flujo: 1, 2 y 3 lpm (equivalente a flujo continuo) Ajustes de 1 a 3 ±10 % Dimensiones: 8,6 pulg.
Página 152
CEM proporcionada en esta sección. Guía y declaración del fabricante ± inmunidad electromagnética El FreeStyle está diseñado para utilizarse en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o el usuario del FreeStyle debe asegurarse de que se utiliza en dicho entorno.
Página 153
RF fijos, se debe considerar un estudio del sitio electromagnético. Si la intensidad de campo medida en la ubicación en la que el FreeStyle se utiliza excede el nivel de conformidad de RF aplicable anterior, el FreeStyle debe ser observado para verificar su normal funcionamiento. Si se observara un funcionamiento anormal, puede que sean necesarias medidas adicionales, tales como la reorientación o reubicación del...
Página 154
FreeStyle El FreeStyle está diseñado para utilizarse en un entorno electromagnético en el que las perturbaciones de RF radiadas están controladas. El cliente o el usuario del FreeStyle puede ayudar a prevenir interferencias electromagnéticas manteniendo una distancia mínima entre los equipos portátiles y móviles de comunicación por RF (transmisores) y el...
Clase B Método permitido de limpieza y protección contra infecciones: Vea la sección “Limpieza, cuidado y mantenimiento adecuado” de este manual del paciente para el FreeStyle. Grado de seguridad en caso de uso en presencia de gases anestésicos inflamables: El equipo no es apto para dicho uso.
AirSep Corporation, a la fábrica de AirSep, a portes pagados y con prueba de la fecha de compra. El comprador se hará cargo de los gastos de reenvío. Las piezas de repuesto estarán cubiertas por la garantía como se indicó...