Página 99
FreeStyle 5™ NO USE ESTE EQUIPO SIN ANTES LEER Y ENTENDER ESTE MANUAL. SI NO PUEDE ENTENDER LAS ADVERTENCIAS Y LAS INSTRUCCIONES, PÓNGASE EN CONTACTO CON SU PROVEEDOR DEL EQUIPO ANTES DE USARLO; DE LO CONTRARIO PODRÍAN OCURRIR LESIONES O DAÑOS.
Página 100
¿Por qué le prescribió oxígeno su médico? ¿Qué es el concentrador de oxígeno portátil FreeStyle 5? ES3-4 Perfil del operador FreeStyle 5 para viajar en líneas aéreas – Aprobado por la FAA Normas de seguridad importantes ES5-11 Normas de seguridad importantes para el uso...
Este manual del paciente le familiarizará con el funcionamiento del concentrador de oxígeno portátil FreeStyle™ 5 de AirSep. Lea y asegúrese de entender toda la información contenida en este manual antes de usar la unidad FreeStyle 5. En caso de duda, su proveedor del equipo le responderá con sumo agrado.
Página 102
SFAR 106 Método de desecho de los residuos: Todos los residuos del concentrador de oxígeno FreeStyle 5 de AirSep deben desecharse empleando los métodos apropiados para ello especificados por las autoridades locales. Método de desecho del dispositivo: Para proteger el medioambiente, el concentrador debe desecharse empleando los métodos apropiados para ello...
El aire que respiramos contiene aproximadamente un 21 % de oxígeno, 78 % de nitrógeno y 1 % de otros gases. En la unidad FreeStyle 5, el aire ambiente pasa a través de un material regenerador y absorbente llamado “tamiz molecular”.
FreeStyle 5™ El FreeStyle 5 funciona a partir de cuatro fuentes de alimentación diferentes. (Vea la sección “Fuentes de energía” de este manual). Perfil del operador: Los concentradores de AirSep se destinan al suministro de oxígeno complementario a usuarios que sufren malestar debido a dolencias que afectan a la eficacia de los...
Normas de seguridad importantes Lea atentamente y familiarícese con la siguiente información importante sobre seguridad relativa al concentrador de oxígeno portátil FreeStyle 5. Este aparato suministra oxígeno de alta concentración lo que lo hace muy inflamable. No permita que se fume ni que haya llamas vivas en la misma habitación que (1) este aparato ni que...
Página 106
Si utiliza el FreeStyle 5 en el exterior con una fuente de energía de CA, conecte la fuente de energía a una toma con descarga a tierra solamente.
Página 107
El concentrador de oxígeno portátil FreeStyle 5 puede usarse cuando duerme si se lo ha recomendado un médico calificado. El uso de la unidad FreeStyle 5 fuera de su intervalo de temperatura normal de funcionamiento puede afectar a su rendimiento y reducir el tiempo de funcionamiento de la batería o aumentar el periodo de carga de la batería.
Página 108
(CC), asegúrese de que el vehículo esté arrancado y en marcha antes de conectar la unidad FreeStyle 5. Si la fuente de alimentación de CC no se ilumina y requiere reiniciarla, desconecte la fuente de alimentación de CC de la toma de CC,...
Página 109
útil general de la batería. El inicio del ciclo de carga de la batería de FreeStyle 5 después de conectarla a una fuente de alimentación puede tardar varios minutos, lo que dependerá de la temperatura en que se encuentre.
Página 110
Utilice solamente el N.º de referencia de AirSep FI194-1 como filtro de admisión de aire con esta unidad. No utilice el FreeStyle 5 sin el filtro de admisión de aire. Si dispone de un segundo filtro, coloque este filtro de repuesto antes de limpiar el filtro sucio.
Página 111
Los equipos portátiles y móviles de comunicación por radiofrecuencia pueden afectar a los equipos médicos eléctricos. La batería recargable de ión litio utilizada en la unidad FreeStyle 5 no tiene que estar completamente descargada para recargarla. Se recomienda cargar la batería independientemente del nivel de carga que tenga después de su uso.
No trate de cargar el AirBelt opcional con la fuente de alimentación de la unidad FreeStyle 5 ya que se podría averiar el AirBelt. Use solo la fuente de alimentación del AirBelt suministrada para cargar el AirBelt.
(Lea la sección “Normas de seguridad importantes” antes de usar este equipo). Introducción al concentrador de oxígeno portátil FreeStyle 5 Tal como se muestra en las figuras 1-3, el embalaje de la unidad FreeStyle 5 incluye los siguientes elementos. En caso de que falte alguno, póngase en contacto con su proveedor del equipo.
Página 114
FreeStyle 5™ Figura 2: Fuente de alimentación de CA/cable de alimentación del FreeStyle 5 Figura 3: Fuente de alimentación de CC del FreeStyle 5 Además, opcionalmente dispone de un AirBelt para lograr una duración mayor de la batería. Dicho embalaje incluye los siguientes elementos, tal como muestra la figura 4: •...
Página 115
AirBelt u otro cinturón que lleve por las presillas del estuche de transporte del FreeStyle 5. (Vea la figura 6). La bolsa para accesorios opcionales (número de referencia MI286-1), permite viajar aún más cómodamente al transportar todos los accesorios de alimentación...
Página 116
Vuelva a colocar la tapa de seguridad en el cable del AirBelt cuando no lo use. Antes de utilizar FreeStyle 5 por primera vez, familiarícese con los componentes principales. Se ilustran en las figuras de las páginas siguientes y se detallan más adelante en este manual.
Asegúrese de que la batería de la unidad se encuentre cargada por completo antes de salir con FreeStyle 5 por primera vez o en usos posteriores. Para comprobar el nivel de carga de la batería interna, pulse el botón BATT del teclado de FreeStyle 5.
Página 118
Opcionalmente, usted puede disponer de un AirBelt para extender el uso de la unidad FreeStyle 5. El AirBelt opcional (figura 9) puede alimentar la unidad FreeStyle 5 durante un máximo de 7 horas. Antes de usar el AirBelt, compruebe que tenga suficiente carga. Éste requiere aproximadamente 3 horas para cargarse por completo.
Página 119
CA/CC del AirBelt Figura 9: Configuración para cargar la batería del AirBelt • La batería del AirBelt de la unidad FreeStyle 5 se recargará por completo en aproximadamente 3 horas si estuviera descargada en su totalidad. • Al cargar una batería completamente descargada, los LED seguirán parpadeando hasta que se llegue a una capacidad de un 25 %.
Cánula nasal Se utilizan una cánula nasal y un tubo para suministrar el oxígeno de la unidad FreeStyle 5 al usuario. El tubo está conectado a la salida de oxígeno de la unidad (vea la figura 10). Figura 10: Conexión de la cánula a la salida de oxígeno del LifeStyle 5 AirSep recomienda utilizar una cánula nasal con un tubo de 7 pies (2,1 m),...
Componentes de la unidad FreeStyle 5 Salida de oxígeno Salida de aire Salida de aire Entrada para conexiones eléctricas Cubierta del filtro/admisión de aire Figura 11: Vista exterior frontal de la unidad FreeStyle 5 ® AirSep Corporation ES-21 MN167-1 rev. – 02/13...
Página 122
Etiqueta/Instrucciones para el paciente Figura 13: Vista exterior trasera de la unidad FreeStyle 5 Ahora que se ha familiarizado con los componentes del FreeStyle 5, siga las instrucciones de las página siguientes para hacer funcionar la unidad FreeStyle 5. ®...
Página 123
Conecte la cánula en la salida de oxígeno. Levante la cubierta antipolvo de la unidad. Encienda la unidad FreeStyle 5 pulsando el botón 1, 2, 3, 4 ó 5 del teclado de la unidad, dependiendo del flujo en litros prescrito por su médico.
Carga de la batería: para cargar la batería interna, conecte la unidad FreeStyle 5 a una fuente de alimentación de CA y una toma de CA de 100-240 voltios, 50/60 Hz, o bien conéctela a una toma de CC en un automóvil (embarcación, autocaravana, etc.).
Página 125
Filtros El aire entra en el FreeStyle 5 a través de un filtro de admisión de aire situado debajo de la cubierta en la parte delantera e inferior del concentrador de oxígeno. (Vea las figuras 14 y 15). Este filtro impide que el polvo y otras partículas grandes del aire penetren en la unidad.
Página 126
Figura 14: Extracción de la cubierta del filtro de admisión de aire Figura 15: Desmontaje del filtro de la cubierta del filtro No utilice el FreeStyle 5 sin el filtro de admisión de aire. Si dispone de un segundo filtro, coloque este filtro de repuesto antes de limpiar el filtro sucio.
FreeStyle 5™ Ajuste del selector de flujo La unidad FreeStyle 5 dispone de cinco ajustes para el flujo de impulso: 1, 2, 3, 4 y 5, lo que ofrece flujos equivalentes a 1-5 lpm de oxígeno, respectivamente. Levante la cubierta antipolvo del teclado de la unidad y pulse el botón 1, 2, 3, 4, ó...
CA o CC, el indicador de carga de la unidad FreeStyle 5 muestra el nivel de carga de la batería (estado de carga del 25 % al 100 %) y permanece encendido aproximadamente hasta dos horas y media después de alcanzar la carga completa.
Página 129
FreeStyle 5™ minutos. Cuando la unidad FreeStyle 5 se conecta a una toma de corriente de CC o de CA, la unidad funciona simultáneamente mientras se recarga la batería de la unidad. El nivel de la carga de batería se indica mediante los indicadores de carga.
Se ha encendido el Puede empezar durante el continua FreeStyle 5. a utilizar la unidad arranque (verde) FreeStyle 5. Indicador Impulso; luz El FreeStyle 5 está Siga utilizando intermitente suministrando el FreeStyle 5 (verde) oxígeno por medio normalmente. de impulsos. Indicador Indicador de Nivel de carga de la Cargue según lo...
Página 131
Reduzca la actividad y rápida: intermitente respiratoria excede y entonces, si fuera bip, bip, bip... (amarilla) la capacidad de la necesario, use otra unidad FreeStyle 5. fuente de oxígeno disponible. Póngase en contacto con su proveedor del equipo. Alarma Intermitente Alarma; luz Se ha producido un Apague la unidad.
Página 132
Su proveedor del equipo dispone de accesorios de repuesto. Mantenga la unidad FreeStyle 5 limpia y evite la humedad y el polvo. Limpie regularmente la cubierta de plástico con un paño sin pelusa o con un paño o esponja humedecidos con un detergente doméstico suave.
Asegúrese de que el filtro esté seco antes de volver a colocarlo. Coloque de nuevo el filtro seco. No utilice el FreeStyle 5 sin el filtro de admisión de aire. Si dispone de un segundo filtro, coloque este filtro de repuesto antes de limpiar el filtro sucio.
Página 134
MI194-1 Filtro de admisión de aire MI 371-1 Bolsa de transporte MI284-1 Opción de arnés para hombros que permite lque la bolsa de transporte del FreeStyle 5 suministrada pueda convertirse en una mochila MI240-2 AirBelt, extensor MI372-1 Bolsa para transporte de todos los accesorios...
El proveedor del equipo puede sugerirle otra fuente alternativa de oxigenoterapia en caso de fallo mecánico o de corte eléctrico. Guía de solución de problemas El producto FreeStyle 5 está diseñado para ofrecer años de funcionamiento sin problemas. Si su concentrador de oxígeno portátil FreeStyle 5 no funciona correctamente, consulte la tabla que encontrará...
Página 136
Póngase en contacto con su proveedor del equipo, y use otra fuente de oxígeno según sea necesario. Una alarma acústica El FreeStyle 5 no ha Compruebe la conexión suena continuamente y la detectado ninguna de la cánula. luz (amarilla) de alarma respiración durante...
Página 137
(amarilla) de alarma capacidad de la a encenderla para parpadea. unidad FreeStyle 5. reiniciarla. Si fuera necesario, use otra fuente de oxígeno disponible y póngase en contacto con su proveedor del equipo.
Página 138
FreeStyle 5™ Problema Causa probable Solución La unidad emite una La unidad no recibe Desconecte la fuente de alarma cuando se usa alimentación si la alimentación de CC de la en el automóvil mientras batería está toma del automóvil, está conectada a la toma...
FreeStyle 5™ Características del FreeStyle 5 Concentración de ajuste de 1-5 impulsos; equivalente a un flujo continuo oxígeno:* de 90 % de oxígeno +5,5 / -3% Dosis en los impulsos: Ajuste 1: 8,75 ml ± 15 % Ajuste 2: 17,5 ml ± 10 % Ajuste 3: 26,5 ml ±...
Página 140
FreeStyle 5™ Alarmas acústicas e Arranque – acústica y visual indicadores visuales (luz indicadora VERDE); de pulso: Flujo de impulso – visual (luz indicadora VERDE); Estado de la batería – nivel de la batería (luces indicadoras VERDES); Batería baja – acústica y visual (luz AMARILLA de alarma);...
Página 141
Guía y declaración del fabricante ± inmunidad electromagnética El FreeStyle 5 está diseñado para utilizarse en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o el usuario del FreeStyle 5 debe asegurarse de que se utiliza en dicho entorno.
Página 142
RF fijos, se debe considerar un estudio del sitio electromagnético. Si la intensidad de campo medida en la ubicación en la que el FreeStyle 5 se utiliza excede el nivel de conformidad de RF aplicable anterior, el FreeStyle 5 debe ser observado para verificar su normal funcionamiento. Si se observara un funcionamiento anormal, puede que sean necesarias medidas adicionales, tales como la reorientación o reubicación del FreeStyle...
Página 143
El cliente o el usuario del FreeStyle 5 puede ayudar a prevenir interferencias electromagnéticas manteniendo una distancia mínima entre los equipos portátiles y móviles de comunicación por RF (transmisores) y el FreeStyle 5 tal como se recomienda a continuación, de acuerdo con la potencia de salida máxima del equipo de comunicaciones.
Clase B Método permitido de limpieza y protección contra infecciones: Vea la sección “Limpieza, cuidado y mantenimiento adecuado” de este manual de FreeStyle 5 para el paciente. Grado de seguridad en caso de uso en presencia de gases anestésicos inflamables: El equipo no es apto dicho uso.
AirSep Corporation, a la fábrica de AirSep, a portes pagados y con prueba de la fecha de compra. El comprador se hará cargo de los gastos de reenvío. Las piezas de repuesto estarán cubiertas por la garantía como se indicó...