Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

ON/OFF
FM
AM
TUNE–
TUNE+
5
VOLUME
+
6
87.5
FM
MHz
ON/OFF
FM
AM
TUNE–
TUNE+
VOLUME
7
1 0 8.0
+
FM
MHz
ON/OFF
FM
AM
TUNE–
TUNE+
VOLUME
8
DC IN 5V
AUX IN
+
+
IM_OWR230-B_171019_V05_HR.indb 1
IM_OWR 230-B_OWR 230-W_171019_V05
Imtron GmbH
Wankelstraße 5
85046 Ingolstadt
www.imtron.eu
www.ok-online.com
OWR 230-B
OWR 230-W
RADIO // RADIO // RADIO // RADIO
DE
NL
GEBRAUCHSANWEISUNG
3
GEBRUIKSAANWIJZING
EN
PL
USER MANUAL
11
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ES
PT
MANUAL DEL USUARIO
19
MANUAL DO UTILIZADOR
FR
RU
MODE D'EMPLOI
27
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
GR
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
SE
BRUKSANVISNING
35
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
TR
KULLANIM KILAVUZU
43
IT
MANUALE UTENTE
51
59
67
75
83
91
99
19/10/17 10:40 am
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para OK. OWR 230-B

  • Página 1 ON/OFF TUNE– TUNE+ VOLUME OWR 230-B – OWR 230-W RADIO // RADIO // RADIO // RADIO 87.5 ON/OFF TUNE– TUNE+ VOLUME 1 0 8.0 – ON/OFF TUNE– TUNE+ VOLUME DC IN 5V AUX IN – GEBRAUCHSANWEISUNG GEBRUIKSAANWIJZING – USER MANUAL INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 2 88.5 ON/OFF TUNE– TUNE+ VOLUME ON/OFF TUNE– TUNE+ – VOLUME DC IN 5V AUX IN – – AAA 1.5V DC IN 5V AUX IN DC IN 5V DC IN 5V AUX IN – AUX IN – – ON/OFF TUNE– TUNE+ VOLUME –...
  • Página 3 HERZLICHEN GLüCKWUNSCH! Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von ok. entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie für den späteren Gebrauch auf. WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN. BITTE AUFMERKSAM DURCHLESEN UND FüR SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN. Der Blitz mit Pfeilspitze innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks soll den Benutzer vor nicht isolierter „gefährlicher Spannung“...
  • Página 4 Das Produkt ist nur für die Verwendung in gemäßigten Breiten geeignet. Nicht in tropischen oder besonders feuchten Klimazonen verwenden. Das Produkt nicht von kalten in warme Umgebungen und umgekehrt bringen. Kondensation kann zur Beschädigung des Produktes und elektrischer Bauteile führen. Ausschließlich vom Hersteller empfohlenes oder im Lieferumfang befindliches Zubehör verwenden.
  • Página 5 Vor Anschluss des Produktes an der Steckdose sicherstellen, dass die auf dem Produkt angegebene Spannung mit der Netzspannung übereinstimmt. Nur den mitgelieferten Netzadapter verwenden. Der Netzadapter dient zum Trennen des Produktes vom Netz und muss deshalb leicht zugänglich bleiben. Um die Stromaufnahme vollständig auszuschalten, den Netzadapter ziehen.
  • Página 6: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kleinkindern auf. Wurden Batterien verschluckt, suchen Sie sofort ärztliche Hilfe auf. Sollten Batterien einmal ausgelaufen sein, entnehmen Sie diese mit Hilfe eines Tuches aus dem Batteriefach und entsorgen Sie sie bestimmungsgemäß. Vermeiden Sie Haut- und Augenkontakt mit der Batteriesäure.
  • Página 7: Vor Dem Ersten Gebrauch

    BAUTEILE Das Produkt ist in verschiedenen Farben erhältlich. A. Teleskopantenne B. Display C. AM Taste D. Taste TUNE + Taste TUNE - Lautstärkeregler VOLUME -/+ G. FM Taste H. Ein-/Ausschalter Batteriefach DC IN-Buchse K. Kopfhöreranschluss Audioeingang AUX IN M. Netzadapter N.
  • Página 8: Stromversorgung

    BEDIENUNG Antenne ausrichten Für optimalen Empfang die Teleskopantenne vollständig ausfahren und ausrichten. STROMVERSORGUNG Ist ein Betrieb über Netzstrom nicht möglich, kann das Radio auch mit Batterien betrieben werden. Netzbetrieb Verbinden Sie den DC IN-Stecker des Netzadapters mit der DC IN- Buchse.
  • Página 9: Reinigung Und Pflege

    AUX-IN Mit diesem Produkt können Sie auch Audiodateien von externen Audiogeräten anhören. 1. Stecken Sie eine Klinke des Audiokabels (nicht im Lieferumfang enthalten) in die AUX IN-Buchse (3,5 mm) an der Rückseite des Produktes. 2. Starten Sie die Wiedergabe vom Gerät. Hinweis Sobald ein Audiokabel an der AUX IN-Buchse am Radio angeschlossen wird, werden FM- oder AM-Radio stumm geschaltet.
  • Página 10: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Netzadapter Eingangsspannung : 100 - 240 V~, 50/60 Hz, 0,15 A Ausgangsspannung : 5 V 0,55 A Radio Eingangsspannung : 5 V 0,55 A Leistungsaufnahme im Betrieb : 2,5 W Batteriebetrieb : 2 x 1,5 V (Typ LR03/AAA, nicht enthalten) Frequenzbereich : 87,5 –...
  • Página 11 CONGRATULATIONS Thanks for your purchase of an ok. product. Please read this manual carefully and keep it for future reference. IMPORTANT SAFETy INSTRUCTIONS. READ CAREFULLy AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. The lightning flash with arrow head within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage”...
  • Página 12 Do not move the product from cold into warm places and vice versa. Condensation can cause damage to the product and electrical parts. Do not use attachments or accessories other than recommended by the manufacturer or sold with this product. Install in accordance with this user manual.
  • Página 13 The adaptor power plug is used as the disconnect device; the disconnect device shall remain readily operable. To completely disconnect the power input, disconnect the adaptor power plug. The product may not function properly or not react to the operation of any control due to electrostatic discharge. Switch off and disconnect the appliance;...
  • Página 14: Intended Use

    Keep batteries out of reach of small children. If batteries have been swallowed, seek immediate medical attention. If the batteries leak, remove them with a cloth and dispose of them accordingly. Prevent battery acid from coming into contact with skin and eyes. If you do get battery acid in your eyes, flush them thoroughly with lots of water and consult a physician immediately.
  • Página 15: Before First Time Use

    COMPONENTS The product may be available in different colors. A. Telescopic antenna B. Display C. AM button D. TUNE + button TUNE - button Volume control VOLUME -/+ G. FM button H. ON/OFF button Battery compartment DC IN jack K. Head phone jack Audio input AUX IN M.
  • Página 16: Aerial Adjustment

    OPERATION Aerial adjustment For optimal reception, extend the antenna, move to fully extend and adjust it. POWER SUPPLy If operation by mains power is not possible the radio can be powered by batteries. Operation by mains Connect the DC connector of the power adaptor to the DC IN jack. Plug the power adaptor to a power socket.
  • Página 17: Cleaning And Care

    AUX-IN This radio allows you to listen to external audio devices. 1. Connect a cable (not included) to the AUX IN-jack (3.5 mm) at the back of the radio. 2. Start playback from the device. Note Once an audio cable has been connected to the AUX socket FM or AM radio are muted.
  • Página 18 SPECIFICATION Adaptor Rated input : 100 - 240 V~, 50/60 Hz, 0.15 A Rated output : 5 V 0.55 A Radio Input voltage : 5 V 0.55 A Operation power consumption : 2.5 W Battery operation : 2 x 1.5 V (Type LR03/AAA, not included) Frequency range : 87.5 –...
  • Página 19 ENHORABUENA Gracias por adquirir éste producto ok.. Por favor, lea atentamente este manual y guárdelo para un uso posterior. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES. LÉALAS CUIDADOSAMENTE y CONSÉRVELAS PARA FUTURAS CONSULTAS. El rayo con punta de flecha en un triángulo equilátero advierte al usuario de la presencia de “tensión peligrosa”...
  • Página 20 No mueva el producto de entornos fríos a cálidos ni viceversa. La condensación puede dañar el producto y sus piezas eléctricas. No use accesorios ni complementos distintos a los recomendados por el fabricante o vendidos junto con este producto. Instálelo siguiendo el manual del usuario.
  • Página 21 El enchufe del adaptador de corriente se utiliza como dispositivo de desconexión; el dispositivo de desconexión permanecerá fácilmente operativo. Para desconectar por completo la entrada de alimentación, desconecte el enchufe del adaptador de corriente. Debido a una descarga electrostática es posible que el producto no funcione correctamente, o que no reaccione a los controles.
  • Página 22: Finalidad De Uso

    Si las baterías tiene fugas, sáquelas con un trapo y deséchelas de forma adecuada. Evite que el ácido de las baterías entre en contacto con la piel y los ojos. Si entra ácido de las baterías en los ojos, enjuáguelos por completo con mucho agua y consulte a un médico de inmediato.
  • Página 23: Componentes

    COMPONENTES La aplicación puede estar disponible en diversos colores. A. Antena telescópica B. Pantalla C. Botón AM D. Botón TUNE + Botón TUNE - Control de volumen VOLUME -/+ G. Botón FM H. Botón ON/OFF Compartimento de baterías Toma DC IN K.
  • Página 24: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO Ajuste De La Antena Para una recepción óptima, extienda la antena completamente y ajústela. ENCHUFE DE ALIMENTACIÓN Si no es posible enchufar la radio a la corriente eléctrica, se pueden utiliza pilas. Funcionamiento con corriente eléctrica Conecte el conector de CC del adaptador de alimentación a la toma DC IN.
  • Página 25: Limpieza Y Mantenimiento

    Entrada auxiliar (AUX-IN) Esta radio le permite escuchar dispositivos externos de audio. 1. Conecte un cable (no incluido) en el conector de entrada AUX (AUXILIAR) (3,5 mm) en la parte posterior de la radio. 2. Comience la reproducción desde el dispositivo. Nota Una vez conectado un cable de audio al conector AUX, se silencia la radio FM o AM.
  • Página 26: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Adaptador Entrada nominal : 100 - 240 V~, 50/60 Hz, 0,15 A Salida nominal de corriente : 5 V 0,55 A Radio Voltaje de entrada : 5 V 0,55 A Consumo de potencia en : 2,5 W funcionamiento Funcionamiento con baterías : 2 x 1,5 V (tipo LR03/AAA, no incluidas) Rango de frecuencias...
  • Página 27 TOUTES NOS FÉLICITATIONS Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce produit ok.. Veuillez lire le présent manuel attentivement et le conserver afin de pouvoir vous y référer ultérieurement. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. LISEZ ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ CE MANUEL AFIN DE POUVOIR VOUS y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
  • Página 28 Le produit convient uniquement à des climats modérés. Ne pas utiliser sous une latitude tropicale ou dans un climat particulièrement humide. Ne pas déplacer le produit d’un endroit froid à un endroit chaud et vice versa. Le condensation peut endommager le produit et les pièces électriques.
  • Página 29 La fiche d’alimentation de l’adaptateur sert de dispositif de débranchement et doit rester accessible. Pour déconnecter complètement l’entrée d’alimentation, débranchez la fiche d’alimentation de l’adaptateur. Le produit peut mal fonctionner ou ne pas réagir aux boutons en raison d’une décharge électrostatique. Éteignez et débranchez l’appareil, puis rebranchezle quelques secondes plus tard.
  • Página 30 Si les piles fuient, retirez-les à l’aide d’un tissu et jetez-les en conséquence. Évitez que l’acide des piles ne touché la peau et les yeux. En cas de contact avec vos yeux, rincez-les abondamment à l’eau et consultez un médecin immédiatement. En cas de contact avec votre peau, lavez la zone affectée avec de l’eau et du savon.
  • Página 31: Haut-Parleur

    COMPOSANTS L’appareil est disponible dans différentes couleurs. A. Antenne télescopique B. Écran C. Bouton AM D. Bouton TUNE + Bouton TUNE - Contrôle du volume VOLUME -/+ G. Bouton FM H. Bouton ON/OFF Compartiment des piles Prise secteur DC IN K.
  • Página 32: Alimentation Électrique

    UTILISATION Regler l’antenne Pour une réception optimale, sortez l’antenne, déployez-la à fond et réglez-la. ALIMENTATION ÉLECTRIqUE Si le fonctionnement par l’alimentation secteur est impossible, la radio peut être alimentée par les piles. Fonctionnement par secteur Branchez le connecteur CC de l’adaptateur électrique à la prise secteur. Branchez l’adaptateur électrique à...
  • Página 33: Entrée Aux

    ENTRÉE AUX Cette radio vous permet d’écouter des périphériques audio externes. 1. Branchez un câble (non fourni) à la prise AUX IN (ENTRÉE AUX) (3,5 mm) à l’arrière de la radio. 2. Lancez la lecture à partir de l’appareil Remarque Dès qu’un câble audio a été...
  • Página 34: Mise Au Rebut

    CARACTERISTIqUES Adaptateur Entrée nominale : 100 - 240 V~, 50/60 Hz, 0,15 A Sortie nominale : 5 V 0,55 A Radio Tension d’entrée : 5 V 0,55 A Consommation électrique en : 2,5 W fonctionnement Installation des piles : 2 x 1,5 V (Type LR03/AAA, non inclus) Plage de fréquence : 87,5 –...
  • Página 35 ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ Σας ευχαριστούμε για την αγορά του προϊόντος ok.. Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά. ΣΗμΑνΤΙκέΣ οδΗΓΙέΣ ΑΣφΑλέΙΑΣ. δΙΑΒΑΣΤέ ΤΙΣ ΠΡοΣέκΤΙκΑ κΑΙ φΥλΑΞΤέ ΤΙΣ ΓΙΑ μέλλονΤΙκΗ ΑνΑφοΡΑ. Το φλας που αναβοσβήνει με την κεφαλή τόξου μέσα σε ένα...
  • Página 36 Το προϊόν είναι κατάλληλο για χρήση μόνο σε µεσαία γεωγραφικά πλάτη. Μην το χρησιμοποιείτε σε τροπικές χώρες ή σε ιδιαίτερα υγρά κλίματα. Μη μετακινείτε το προϊόν από ζεστά σε κρύα μέσα και αντίστροφα. Η συμπύκνωση ατμών μπορεί να επιφέρει ζημία στο προϊόν και στα ηλεκτρικά...
  • Página 37 Κάθε είδους σέρβις πρέπει να γίνεται από τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο του σέρβις. Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε το προϊόν μόνοι σας. Απαιτείται σέρβις όταν το προϊόν έχει υποστεί ζημιά οποιουδήποτε τύπου, όπως ζημιά στο καλώδιο τροφοδοσίας ή στο φις, έχει στάξει υγρό,έχουν πέσει αντικείμενα στο προϊόν, το περίβλημα...
  • Página 38 Βεβαιωθείτε ότι οι μπαταρίες έχουν εισα-χθεί σωστά. Παρατηρείστε την πολικό-τητα (+) θετική / (-) αρνητική πάνω στην μπαταρία και στο περίβλημα. Μπαταρίες που δεν έχουν εισαχθεί σωστά μπορεί να οδηγήσουν σε διαρροές ή, σε ακραίες περιπτώσεις, σε πυρκαγιά ή σε έκρηξη. Αφαιρέστε...
  • Página 39 έΞΑΡΤΗμΑΤΑ Η συσκευή μπορεί να διατίθεται σε διαφορετικά χρώματα. A. Τηλεσκοπική κεραία B. Οθόνη C. Κουμπί AM D. Κουμπί TUNE + Κουμπί TUNE - Χειριστήριο μείωσης/αύξησης έντασης ήχου VOLUME -/+ G. Κουμπί FM H. Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης ON/OFF Διαμέρισμα μπαταριών Υποδοχή DC IN K.
  • Página 40 λέΙΤοΥΡΓΙΑ Ρυθμιση της κεραιας Για βέλτιστη λήψη, επεκτείνετε την κεραία, προβείτε σε πλήρη επέκταση και ρυθμίστε τη. ΠΑΡοΧΗ ΗλέκΤΡΙκοΥ ΡέΥμΑΤοΣ Εάν δεν είναι δυνατή η τροφοδοσία με ηλεκτρικό ρεύμα, το ραδιόφωνο μπορεί να λειτουργήσει και με μπαταρίες. λειτουργία με ηλεκτρικό ρεύμα Συνδέστε...
  • Página 41 AUX-IN (Βοηθητική) Το ραδιόφωνο αυτό σας επιτρέπει να ακούτε εξωτερικές συσκευές ήχου. 1. Συνδέστε ένα καλώδιο (δεν περιλαμβάνεται) στην υποδοχή AUX IN (βοηθητική υποδοχή) (3,5 mm) στο πίσω μέρος του ραδιοφώνουof the radio. 2. Ξεκινήστε την αναπαραγωγή από τη συσκευή. Σημείωση Όταν...
  • Página 42 ΠΡοδΙΑΓΡΑφΗ Τροφοδοτικό Ονομαστική τάση εισόδου : 100 - 240 V~, 50/60 Hz, 0,15 A Ονομαστική τάση εξόδου : 5 V 0,55 A Ραδιόφωνο Τάση εισόδου : 5 V 0,55 A Κατανάλωση ισχύος λειτουργίας : 2,5 W Λειτουργία μπαταριών : 2 x 1,5 V (τύπος...
  • Página 43 GRATULÁLUNK Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az ok. terméket. Gondosan olvassa át ezt az útmutatót és őrizze meg későbbi hivatkozásul. FONTOS BIZTONSÁGI UTASíTÁSOK. GONDOSAN OLVASSA ÁT ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI HIVATKOZÁSUL. Az egyenlő oldalú háromszögben hegyes végű villám jel figyelmezteti a felhasználót a szigeteletlen „veszélyes feszültség”...
  • Página 44 A készüléket ne vigye hidegből meleg helyre, és fordítva. A páralecsapódás a termék és az elektromos alkatrészek meghibásodását okozhatják. Ne használjon olyan kiegészítőket vagy kellékeket, amelyeket a gyártó nem javasolt, vagy amelyek nem a készülékkel érkeztek. A kiegészítőket a jelen használati útmutatóban leírt módon helyezze üzeme.
  • Página 45 Az adapter tápcsatlakozója az elektromos hálózatról való leválasztó eszközként használatos; a leválasztó eszköznek mindig könnyen hozzáférhetőnek kell lennie. A tápellátás teljes leválasztásához húzza ki az adapter tápcsatlakozót. Ha a termék nem működik rendesen vagy a készülék a kezelőszervekre nem reagál, az lehet elektromos kisülés következménye.
  • Página 46 Az elemeket tartsa gyerekek számára hozzá nem férhető helyen. Ha az elemet lenyelik, azonnal forduljon orvoshoz Ha az elemek folynak, egy ruhával megfogva vegye ki azokat, és az előírt módon ártalmatlanítsa. Óvja a bőrét és a szemét az elemben található savval való érintkezéstől. Ha a sav a szemébe kerül, sok vízzel alaposan öblítse ki, és azonnal forduljon orvoshoz.
  • Página 47: A Készülék Részei

    A KÉSZüLÉK RÉSZEI A készülék különböző színekben kapható. A. Teleszkópos antenna B. Kijelző C. AM gomb D. TUNE + gomb TUNE - gomb Hangerő-szabályozó VOLUME -/+ G. FM gomb H. ON/OFF gomb Elemtartó DC IN csatlakozó K. Fejhallgató csatlakozó AUX IN hangbemenet M.
  • Página 48 MŰKöDTETÉS Az antenna beállítása Az optimális vétel érdekében húzza ki teljesen az antennát és forgassa a jobb vétel irányába. ÁRAMELLÁTÁS Ha a hálózatról történő működtetés nem lehetséges, a rádió elemről is működtethető. Működtetés hálózatról Csatlakoztassa a tápadapter egyenáramú csatlakozóját a DC IN csatlakozóhoz.
  • Página 49: Tisztítás És Ápolás

    AUX-IN E rádió segítségével külső audiokészülékeket is hallgathat. 1. Csatlakoztasson egy kábelt (nem tartozék) a rádió hátoldalán található AUX bemeneti aljzatba (3,5 mm). 2. Megkezdheti a lejátszást a készülékkel. Megjegyzés Egy audiokábel AUX aljzathoz való csatlakoztatásakor az FM vagy AM rádiók el vannak némítva. Figyelem! Külső...
  • Página 50 SPECIFIKÁCIÓ Adapter Névleges bemeneti feszültség : 100 - 240 V~, 50/60 Hz, 0,15 A Névleges kimeneti feszültség : 5 V 0,55 A Rádió Bemeneti feszültség : 5 V 0,55 A Energiafelhasználás működés : 2,5 W közben Elemes működés : 2 x 1,5 V (Type LR03/AAA, a csomag nem tartalmazza) Frekvenciatartomány...
  • Página 51 CONGRATULAZIONI Grazie per aver acquistato questo prodotto ok. Leggere attentamente il presente manuale e conservarlo per futuro riferimento. ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA. LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO. La freccia a forma di lampo all’interno di un triangolo equilatero avvisa l’utente della presenza di “Alto Voltaggio”...
  • Página 52 Non trasportare l’apparecchio da luoghi freddi a luoghi caldi e viceversa. La condensa può causare danni al prodotto e alle parti elettriche. Utilizzare solo gli accessori forniti in dotazione con l’apparecchio e accessori originali. Per l’installazione, seguire il manuale d’uso. Durante l’installazione del dispositivo, occorre lasciar sufficiente spazio per una ventilazione adeguata (minimo 10 cm intorno al prodotto).
  • Página 53 Il dispositivo potrebbe non funzionare correttamente o non reagire ad alcun controllo a causa di scarica elettrostatica. Spegnere e scollegare l’apparecchio; ricollegare dopo alcuni secondi. Proteggere il cavo ed evitare che venga calpestato o schiacciato al livello della spina, del comparto cavo e nel punto in cui esce dal dispositivo.
  • Página 54: Uso Previsto

    Se le batterie perdono, rimuoverle aiutandosi con un panno e gettarle in maniera adeguata. Evitare di toccare occhi e pelle con l’acido delle batterie. In caso di contatto dell’acido delle batterie con gli occhi, sciacquarli subito e con molta acqua e consultare urgentemente un medico.
  • Página 55: Prima Messa In Funzione

    COMPONENTI Il dispositivo è disponibile in diversi colori. A. Antenna telescopica B. Schermo C. Pulsante AM D. Pulsante TUNE + Pulsante TUNE - Controllo del volume VOLUME -/+ G. Pulsante FM H. Pulsante ON/OFF Vano batteria Jack DC IN K. Jack cuffie Ingresso audio AUX IN M.
  • Página 56 FUNZIONAMENTO Regolazione dell’antenna Per una ricezione ottimale, estendere l’antenna, portare alla massima estensione e regolare. ALIMENTAZIONE Se non è possibile l’utilizzo tramite alimentazione elettrica la radio può essere alimentata a batterie. Uso tramite alimentazione elettrica Collegare il connettore DC dell’adattatore di alimentazione al jack DC IN.
  • Página 57: Pulizia E Manutenzione

    AUX-IN Questa radio consente di ascoltare da dispositivi audio esterni. 1. Collegare un cavo (non incluso) al jack AUX IN (3,5 mm) sul retro della radio. 2. Avviare la riproduzione dal dispositivo. Nota Una volta collegato un cavo audio all’ingresso AUX le radio FM o AM sono disattivate.
  • Página 58: Caratteristiche

    CARATTERISTICHE Adattatore Ingresso nominale : 100 - 240 V~, 50/60 Hz, 0,15 A Uscita nominale : 5 V 0,55 A Radio Tensione in ingresso : 5 V 0,55 A Consumo energetico durante il : 2,5 W funzionamento Funzionamento batteria : 2 x 1,5 V (Type LR03/AAA, non inclusa) Intervallo di frequenza : 87,5 –...
  • Página 59 GEFELICITEERD Bedankt voor uw aankoop van dit ok. product. Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze voor toekomstige raadpleging. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LEES ZORGVULDIG EN BEWAAR VOOR LATERE RAADPLEGING. De bliksemflits met pijlsymbool binnen een gelijkbenige driehoek is bedoeld om de gebruiker te waarschuwen voor de aanwezigheid van ongeïsoleerde “gevaarlijke spanning”...
  • Página 60 Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik bij gematigde breedtegraden. Gebruik het apparaat niet in de tropische of uitzonderlijk vochtige klimaten. Verplaats het apparaat niet van koude naar warme plekken en vice versa. Condensatie kan schade aan het apparaat en de elektrische onderdelen veroorzaken.
  • Página 61 Alvorens het apparaat aan te sluiten op het stopcontact, dient u er zeker van te zijn dat de spanning die staat aangegeven op het apparaat overeenkomt met de spanning van uw stopcontact. Gebruik alleen de meegeleverde adapter. De voedingsadapter-netsteker wordt gebruikt als stroomonderbreker;...
  • Página 62: Voorgenomen Gebruik

    Stel batterijen nooit bloot aan extreme hitte (bijv. felle zon, vuur) en werp ze nooit in het vuur. De batterijen zouden kunnen ontploffen. Houd batterijen buiten het bereik van kleine kinderen. Bij het inslikken van batterijen, roep onmiddellijk medische hulp in. Als de batterijen lekken, verwijder ze met een doek en verwijder ze dienovereenkomstig.
  • Página 63: Voor Het Eerste Gebruik

    ONDERDELEN Het apparaat kan leverbaar zijn in verschillende kleuren. A. Telescopische antenne B. Display C. AM toets D. TUNE + toets TUNE - toets Volume regeling VOLUME -/+ G. FM toets H. ON/OFF toets Batterijcompartiment DC IN aansluiting K. Hoofdtelefoonaansluiting Audio ingang AUX IN M.
  • Página 64 GEBRUIK De antenne afstemmen Verleng de antenne voor optimaal ontvangst, door deze helemaal uit te schuiven en steldeze af. POWER SUPPLy Indien gebruik via het lichtnet niet mogelijk is, kan de radio met batterijen worden gevoed. Gebruik via het lichtnet Sluit de DC aansluiting van de voeding aan op de DC IN aansluiting.
  • Página 65: Reiniging En Onderhoud

    AUX-IN Via deze radio kunt u luisteren naar externe geluidsdragers. 1. Steek de kabel (niet inbegrepen) in de AUX IN-ingang (3,5 mm) aan de achterkant van de radio. 2. Start de weergave van het apparaat. Opmerking Als een audiokabel is aangesloten op de AUX aansluiting worden de FM of AM radio gedempt.
  • Página 66 SPECIFICATIE Adapter Ingangsspanning : 100 - 240 V~, 50/60 Hz, 0,15 A Uitgangsspanning : 5 V 0,55 A Radio Spanning : 5 V 0,55 A Verbruik : 2,5 W Werking op batterijen : 2 x 1,5 V (Type LR03/AAA, niet inbegrepen) Frequentiebereik : 87,5 –...
  • Página 67 GRATULUJEMy Dziękujemy za zakup produktu ok.. Należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i zachować do przyszłego wglądu. WAżNE INSTRUKCJE DOTyCZąCE BEZPIECZEńSTWA. PRZECZyTAĆ OSTROżNIE I ZACHOWAĆ DO PRZySZŁEGO WGLąDU. Symbol strzałki w polu trójkąta równobocznego wskazuje użytkownikom niebezpieczne, nieizolowane miejsca w obudowie urządzenia, będące pod wpływem napięcia mogącego wywołać...
  • Página 68 Nie przenoś urządzenia z zimnych miejsc w ciepłe, i odwrotnie. Kondensacja może uszkodzić urządzenie i części elektryczne. Nie używaj dodatków i akcesoriów innych, niż te rekomendowane przez producenta lub sprzedawane w zestawie. Instaluj zgodnie z tą instrukcją obsługi. Montując urządzenie należy pozostawić wokół niego odpowiednią przestrzeń...
  • Página 69 Produkt może nie funkcjonować właściwie czy reagować na jakiekolwiek bodźce sterowania z powodu wyładowania elektrostatycznego. Należy urządzenie wyłączyć i całkowicie odłączyć od sieci zasilania; po kilku sekundach ponownie podłączyć. Kabel zasilania chronić przed deptaniem po nim, a szczególnie przed ściskaniem w pobliżu wtyczki, gniazdek oraz w miejscu, skąd wychodzi z produktu.
  • Página 70 Jeżeli jednak dojdzie do wypłynięcia elektrolitu, baterie wyjąć z przegrody chwytając je przez ściereczkę i poddać ją przepisowej utylizacji. Unikać kontaktu skóry I oczu z elektrolitem. W przypadku nastąpienia kontaktu oczu z elektrolitem należy je dokładnie przepłukać dużą ilością wody i skontaktować się bezzwłocznie z lekarzem.
  • Página 71: Przed Pierwszym Użyciem

    BUDOWA Urządzenie może być dostępne w różnych kolorach. A. Antena teleskopowa B. Wyświetlacz C. Przycisk AM D. Przycisk TUNE + Przycisk TUNE - Regulacja głośności VOLUME-/+ G. Przycisk FM H. Przycisk ON/OFF Komora na baterię Gniazdo DC IN K. Gniazdko słuchawkowe Wejście audio AUX IN M.
  • Página 72 DZIAŁANIE Ustawianie anteny Aby uzyskać optymalny odbiór, wysunąć antenę, wysuwać ją aż do pełnego wysunięcia i ustawić. ZASILANIE Jeżeli zasilanie sieciowe nie jest możliwe, radio może być zasilana bateryjnie. Praca z zasilaniem sieciowym Podłączyć wtyk DC zasilacza sieciowego do gniazda DC IN. Podłączyć...
  • Página 73: Czyszczenie I Konserwacja

    Wejście AUX (AUX-IN) To radio umożliwia słuchanie zewnętrznych urządzeń audio. 1. Podłączyć kabel (poza zestawem) do gniazdka AUX IN-jack (3,5 mm) (gniazdka typu jack AUX-IN) w tylnej ściance radia. 2. Rozpocząć odtwarzanie z urządzenia. Uwaga Po podłączeniu kabla audio do gniazdka AUX stacja FM lub AM wycisza się.
  • Página 74: Specyfikacja Techniczna

    SPECyFIKACJA TECHNICZNA Zasilacz Wejście znamionowe : 100 - 240 V~, 50/60 Hz, 0,15 A Wyjście znamionowe : 5 V 0,55 A Radio Napięcie wejściowe : 5 V 0,55 A Pobór mocy podczas pracy : 2,5 W Zasilanie bateryjne : 2 x 1,5 V (Typu LR03/AAA, niedołączone do zestawu) Zakres częstotliwości...
  • Página 75 PARABÉNS Obrigado por ter adquirido um produto ok.. Por favor leia este manual atenciosamente e guarde-o para referência futura. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES. LEIA ATENTAMENTE E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA. O raio com cabeça de seta dentro de um triângulo equilateral destina-se a alertar o utilizador sobre a presença de “tensão perigosa”...
  • Página 76 Não utilize acessórios diferentes dos recomendados pelo fabricante ou dos vendidos com este produto. Instale de acordo com este manual de utilizador. Ao instalar o aparelho, deixe espaço suficiente para a ventilação (Mínimo de 10 cm à volta do produto). Não o instale em estantes, armários embutidos ou similares.
  • Página 77 A ficha do transformador é utilizada para desligar o dispositivo; o dispositivo desligado deverá permanecer prontamente funcional. Para desligar completamente a entrada de alimentação, desligue a ficha do transformador. O produto pode não funcionar correctamente ou não reagir a qualquer controlo devido a descarga electrostática. Desligue e desconecte o aparelho;...
  • Página 78 Se ocorrer fuga nas pilhas, remova-as com um pano e elimine-as em conformidade. Evite que o ácido das pilhas entre em contacto com a pele e os olhos. Se o ácido entrar em contacto com os olhos, lave-os com muita água e consulte imediatamente um médico. Se o ácido das pilhas entrar em contacto com a pele, lave a área afectada com muita água e sabão.
  • Página 79: Antes De Utilizar Pela Primeira Vez

    COMPONENTES O aparelho pode estar disponível em cores diferentes. A. Antena telescópica B. Ecrã C. Botão AM D. Botão TUNE + Botão TUNE - Controlo de volume VOLUME -/+ G. Botão FM H. Botão ON/OFF Compartimento das pilhas Tomada de ENTRADA de CC K.
  • Página 80: Fonte De Alimentação

    FUNCIONAMENTO Ajustar a antena Para uma recepção óptima, estique totalmente a antena e ajuste-a. FONTE DE ALIMENTAÇãO Se o funcionamento com corrente elétrica não for possível, o rádio pode funcionar com pilhas. Funcionamento com corrente elétrica Ligue o conetor de CC do adaptador elétrico à tomada de ENTRADA de CC.
  • Página 81: Limpeza E Manutenção

    Entrada AUX Este radio permite-lhe ouvir dispositivos áudio externos. 1. Ligue um cabo (não incluído) à tomada de AUX IN (3,5 mm) na parte posterior do rádio. 2. Inicie a reprodução a partir do dispositivo. Nota Assim que um cabo de áudio for ligado à tomada AUX, o rádio FM ou AM serão silenciados.
  • Página 82: Especificações

    ESPECIFICAÇÕES Adaptador Potência consumida : 100 - 240 V~, 50/60 Hz, 0,15 A Potência nominal : 5 V 0,55 A Rádio Tensão de entrada : 5 V 0,55 A Consumo elétrico em : 2,5 W funcionamento Funcionamento com pilhas : 2 x 1,5 V (tipo LR03/AAA, nao incluídas) Gama de frequências : 87,5 –...
  • Página 83 ПОЗДРАВЛЯЕМ! Благодарим вас за приобретение изделия ok.! Внимательно прочитайте это руководство и сохраните его для использования в будущем. ВАжныЕ инСТРУКции ПО бЕЗОПАСнОСТи. ВниМАТЕЛЬнО ПРОЧиТАЙТЕ и СОХРАниТЕ ДЛЯ иСПОЛЬЗОВАниЯ В бУДУЩЕМ. Символ молнии со стрелкой на конце внутри равностороннего треугольника служит для предупреждения...
  • Página 84 Опасность удушения! Держите весь упаковочный материал вдали от детей. Используйте прибор только при нормальной комнатной температуре и условиях влажности. Изделие подходит для использования только в умеренных широтах. Не используйте прибор в тропиках или в чрезвычайно влажном климате. Наружные антенны должны располагаться вдали от линий электропередачи.
  • Página 85 На изделие запрещено ставить открытые источники пламени, например, зажженные свечи. Для любого обслуживания обращайтесь к авторизованному агенту по обслуживанию. Не пытайтесь починить изделие самостоятельно. Обслуживание требуется, если изделие было каким-либо образом повреждено, например, при повреждении шнура питания или вилки, пролитии жидкости, падении предметов...
  • Página 86: Использование По Назначению

    Следите, чтобы батарейки были вставлены правильно. Соблюдайте соответствие полюсов (+) плюс / (-) минус на батарейке и на корпусе изделия. Неправильно установленные батарейки могут вызывать течь или, в крайних случаях, возгорание или взрыв. Извлекайте отработанные батарейки. Извлекайте батарейки, если вам известно, что изделие не будет использоваться в...
  • Página 87: Перед Первым Использованием

    ДЕТАЛи Прибор поставляется в различных цветах. A. Телескопическая антенна B. Дисплей C. Кнопка AM D. Кнопка TUNE + Кнопка TUNE - Регулятор громкости VOLUME -/+ G. Кнопка FM H. Кнопка ON/OFF Отсек для батареек Разъема DC IN K. Разъем для наушников Аудиовход...
  • Página 88 ЭКСПЛУАТАциЯ Регулировка Антенны Для оптимального приема выдвиньте антенну, перейдите к режиму полного выдвижения и отрегулируйте ее. ЭЛЕКТРОСнАбжЕниЯ Если работа от сети невозможна, радио может питаться от батарей. Работа от сети Подсоедините штекер постоянного тока сетевого адаптера к в разъему DC IN. Подключите...
  • Página 89: Чистка И Уход

    AUX-IN Это радио позволяет слушать внешние аудиоустройства. 1. Подключите кабель (не входит в комплект) к разъему AUX IN (вспомогательный вход) (3,5 мм) на задней панели радио. 2. Начните воспроизведение на устройстве. Примечание При подсоединении аудиокабеля к разъему AUX, выключается звук FM или АМ-радио. Внимание! Перед...
  • Página 90 СПЕциФиКАциЯ Адаптер Номинальная мощность на : 100 - 240 V~, 50/60 Hz, 0,15 A входе Номинальная выходная : 5 V 0,55 A мощность Радиоприемник Входное напряжение : 5 V 0,55 A Потребляемая мощность : 2,5 W Работа от батареек : 2 x 1,5 V (тип...
  • Página 91 GRATTIS Tack för ditt köp av denna ok.-produkt. Läs denna bruksanvisning noggrant och spara den för framtida referens. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR. LÄS NOGGRANT OCH SPARA FöR FRAMTIDA REFERENS. Blixten med pil inuti en liksidig triangel är avsedd att varna användaren för närvaron av oisolerad ”farlig spänning”...
  • Página 92 Använd inte andra tillbehör än vad som rekommenderas av tillverkaren eller som säljs med produkten. Installera i enlighet med denna bruksanvisning. Vid installation ska tillrackligt med utrymme lamnas for ventilation (minst 10 cm runt om produkten). Installera inte i bokhyllor, inbyggda skap eller liknande.
  • Página 93 Skydda elsladden från att bli trampad på eller klämd, särskilt vid kontakten, uttag och precis där den kommer ut från produkten. Koppla ur adapterns stickkontakt vid fel under användning, under åskväder, innan rengöring och när du inte använder produkten under en längre tid. Fara! Före rengöring, stäng av produkten och dra ur adapterns stickkontakt från vägguttaget.
  • Página 94 Om batterierna läcker ska du ta bort dem med en trasa och kasta dem enligt anvisningarna. Förhindra att batterisyran kommer i kontakt med huden eller ögonen. Om du får batterisyra i ögonen ska du skölja ögonen ordentligt med rikliga mängder vatten och kontakta en läkare omedelbart.
  • Página 95: Innan Första Användning

    KOMPONENTER Apparaten är tillgänglig i olika färger. A. Teleskopantenn B. Display C. AM -knapp D. TUNE + -knapp TUNE - -knapp Volymkontroll VOLUME -/+ G. FM-knapp H. ON/OFF -knapp Batterifack DC -ingång K. Hörlursuttag Ljudingång AUX IN M. Strömadapter N. Högtalare INNAN FöRSTA ANVÄNDNING Ta försiktigt upp produkten och tillbehören ur originalförpackningen.
  • Página 96 ANVÄNDNING Justera antennen För optimal mottagning, dra ut antennen, flytta till fullt utdraget läge och justera den. STRöMFöRSöRJNING Om drift via eluttaget inte är möjlig kan radion drivas med batterier. Drift med el Anslut strömadapterns DC-kontakt till DC-ingången. Anslut strömadaptern till ett eluttag. Drift med batterier 1.
  • Página 97: Rengöring Och Skötsel

    AUX-IN Med den här radion kan du lyssna till externa ljudenheter. 1. Anslut en kabel (medföljer ej) till AUX IN-uttaget (3,5 mm) på baksidan av radion. 2. Starta uppspelningen från enheten. När en ljudkabel har anslutits till AUX-uttaget tystas FM- eller AM- radio.
  • Página 98 SPECIFIKATION Adapter Märkström in : 100 - 240 V~, 50/60 Hz, 0,15 A Märkström ut : 5 V 0,55 A Radio Inspänning : 5 V 0,55 A Strömförbrukning i drift : 2,5 W Batteridrift : 2 x 1,5 V (typ LR03/AAA, ingår ej) Frekvensområde : 87,5 –...
  • Página 99 TEBRİKLER Bu ok. ürününü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Lütfen bu kılavuzu dikkatlice okuyun ve gelecekte başvuru amacıyla muhafaza edin. öNEMLİ GüVENLİK TALİMATLARI. DİKKATLE OKUyUN VE GELECEKTE BAŞVURU AMACIyLA MUHAFAZA EDİN. Eşkenar üçgen içindeki ok başlı yıldırım çakması işareti insan ve hayvanlara elektrik çarpması riski oluşturabilmeye yeterli büyüklükte olabilecek ürün içinde izole edilmemiş...
  • Página 100 Üretici tarafından tavsiye edilen ya da bu ürünle birlikte satılanlar dışında ekler veya aksesuarlar kullanmayın. Bu kullanıcı kılavuzuna uygun olarak kurun. Cihazı yerleştirirken yeterli hava akımını sağlamak icin yeterince boşluk bırakın (ürün etrafında en az 10 cm yuvarlak). Raflarda, dolaplarda v.b. yerleştirmeyin. Hava dolaşımının engellenmemesi icin havalandırma deliklerini gazete, masa ortusu, perdeler v.b.
  • Página 101 Elektrostatik deşarj nedeniyle ürün düzgün şekilde işlev göstermeyebilir veya herhangi bir kumandanın çalıştırılmasına cevap vermeyebilir. Cihazı kapatın ve bağlantısını kesin; birkaç saniye sonra yeniden bağlayın. Kablonun özellikle fiş kısmında, kullanılan prizlerde ve üründen çıktığı noktada üzerine basılması veya sıkışmaması için kabloyu koruyun.
  • Página 102: Kullanim Amaci

    Eğer piller akarsa, bunları bir bez ile pil yuvasından çıkarın ve talimatlar doğrultusunda atık olarak değerlendirin. Pil asidinin cildinize ve gözlerinize temas etmesinden kaçının. Şayet pil asidi gözünüze temas ederse, gözlerinizi bol su ile yıkayın ve derhal bir doktora danışın. Pil asidinin cilde temas etmesi durumunda, ilgili yeri bol su ve sabun ile yıkayın.
  • Página 103: İlk Kullanimdan Önce

    PARÇALAR Cihaz farklı renklerde mevcut olabilir. A. Teleskopik anten B. Ekran C. AM düğmesi D. TUNE + düğmesi TUNE - düğmesi Ses düzeyi kontrolü VOLUME -/+ G. FM düğmesi H. ON/OFF düğmesi Pil bölmesi DC IN fişi K. Kulaklık fişi Ses girişi AUX IN M.
  • Página 104 KULLANIM Antenin ayarlanması İdeal alış için, anteni tam boyuna kadar uzatın ve ayarlayın. GüÇ KAyNAğI Kullanım şebeke gücü ile mümkün değilse radyo pille çalıştırılabilir. Şebeke ile Kullanım Güç adaptörünün DC konektörünü DC IN fişine bağlayın. Güç adaptörünü güç soketine takın. Pille Kullanım 1.
  • Página 105: Temi̇zli̇k Ve Baki̇m

    AUX-Giriş Bu radyo sizin harici ses cihazlarını dinlemenize izin verir. 1. Radyonun arkasındaki AUX in (giriş)-jak (3,5 mm) yuvasına bir kablo (kutuya dahil değildir) bağlayın. 2. Cihazdan oynatımı başlatın. Bir ses kablosu AUX yuvasına bağlanırsa FM veya AM radyo sessize alınır.
  • Página 106 öZELLİKLER Adaptör Nominal giriş : 100 - 240 V~, 50/60 Hz, 0,15 A Nominal çıkış : 5 V 0,55 A Radyo Giriş gerilimi : 5 V 0,55 A Çalışma güç tüketimi : 2,5 W Pilin çalışması : 2 x 1,5 V (tip LR03/AAA, dahil değildir) Frekans aralığı...

Este manual también es adecuado para:

Owr 230-w

Tabla de contenido