Página 1
ON/OFF TUNE– TUNE+ VOLUME OWR 230-B – OWR 230-W RADIO // RADIO // RADIO // RADIO 87.5 ON/OFF TUNE– TUNE+ VOLUME 1 0 8.0 – ON/OFF TUNE– TUNE+ VOLUME DC IN 5V AUX IN – GEBRAUCHSANWEISUNG GEBRUIKSAANWIJZING – USER MANUAL INSTRUKCJA OBSŁUGI...
Página 2
88.5 ON/OFF TUNE– TUNE+ VOLUME ON/OFF TUNE– TUNE+ – VOLUME DC IN 5V AUX IN – – AAA 1.5V DC IN 5V AUX IN DC IN 5V DC IN 5V AUX IN – AUX IN – – ON/OFF TUNE– TUNE+ VOLUME –...
Página 3
HERZLICHEN GLüCKWUNSCH! Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von ok. entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie für den späteren Gebrauch auf. WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN. BITTE AUFMERKSAM DURCHLESEN UND FüR SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN. Der Blitz mit Pfeilspitze innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks soll den Benutzer vor nicht isolierter „gefährlicher Spannung“...
Página 4
Das Produkt ist nur für die Verwendung in gemäßigten Breiten geeignet. Nicht in tropischen oder besonders feuchten Klimazonen verwenden. Das Produkt nicht von kalten in warme Umgebungen und umgekehrt bringen. Kondensation kann zur Beschädigung des Produktes und elektrischer Bauteile führen. Ausschließlich vom Hersteller empfohlenes oder im Lieferumfang befindliches Zubehör verwenden.
Página 5
Vor Anschluss des Produktes an der Steckdose sicherstellen, dass die auf dem Produkt angegebene Spannung mit der Netzspannung übereinstimmt. Nur den mitgelieferten Netzadapter verwenden. Der Netzadapter dient zum Trennen des Produktes vom Netz und muss deshalb leicht zugänglich bleiben. Um die Stromaufnahme vollständig auszuschalten, den Netzadapter ziehen.
Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kleinkindern auf. Wurden Batterien verschluckt, suchen Sie sofort ärztliche Hilfe auf. Sollten Batterien einmal ausgelaufen sein, entnehmen Sie diese mit Hilfe eines Tuches aus dem Batteriefach und entsorgen Sie sie bestimmungsgemäß. Vermeiden Sie Haut- und Augenkontakt mit der Batteriesäure.
BAUTEILE Das Produkt ist in verschiedenen Farben erhältlich. A. Teleskopantenne B. Display C. AM Taste D. Taste TUNE + Taste TUNE - Lautstärkeregler VOLUME -/+ G. FM Taste H. Ein-/Ausschalter Batteriefach DC IN-Buchse K. Kopfhöreranschluss Audioeingang AUX IN M. Netzadapter N.
BEDIENUNG Antenne ausrichten Für optimalen Empfang die Teleskopantenne vollständig ausfahren und ausrichten. STROMVERSORGUNG Ist ein Betrieb über Netzstrom nicht möglich, kann das Radio auch mit Batterien betrieben werden. Netzbetrieb Verbinden Sie den DC IN-Stecker des Netzadapters mit der DC IN- Buchse.
AUX-IN Mit diesem Produkt können Sie auch Audiodateien von externen Audiogeräten anhören. 1. Stecken Sie eine Klinke des Audiokabels (nicht im Lieferumfang enthalten) in die AUX IN-Buchse (3,5 mm) an der Rückseite des Produktes. 2. Starten Sie die Wiedergabe vom Gerät. Hinweis Sobald ein Audiokabel an der AUX IN-Buchse am Radio angeschlossen wird, werden FM- oder AM-Radio stumm geschaltet.
TECHNISCHE DATEN Netzadapter Eingangsspannung : 100 - 240 V~, 50/60 Hz, 0,15 A Ausgangsspannung : 5 V 0,55 A Radio Eingangsspannung : 5 V 0,55 A Leistungsaufnahme im Betrieb : 2,5 W Batteriebetrieb : 2 x 1,5 V (Typ LR03/AAA, nicht enthalten) Frequenzbereich : 87,5 –...
Página 11
CONGRATULATIONS Thanks for your purchase of an ok. product. Please read this manual carefully and keep it for future reference. IMPORTANT SAFETy INSTRUCTIONS. READ CAREFULLy AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. The lightning flash with arrow head within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage”...
Página 12
Do not move the product from cold into warm places and vice versa. Condensation can cause damage to the product and electrical parts. Do not use attachments or accessories other than recommended by the manufacturer or sold with this product. Install in accordance with this user manual.
Página 13
The adaptor power plug is used as the disconnect device; the disconnect device shall remain readily operable. To completely disconnect the power input, disconnect the adaptor power plug. The product may not function properly or not react to the operation of any control due to electrostatic discharge. Switch off and disconnect the appliance;...
Keep batteries out of reach of small children. If batteries have been swallowed, seek immediate medical attention. If the batteries leak, remove them with a cloth and dispose of them accordingly. Prevent battery acid from coming into contact with skin and eyes. If you do get battery acid in your eyes, flush them thoroughly with lots of water and consult a physician immediately.
COMPONENTS The product may be available in different colors. A. Telescopic antenna B. Display C. AM button D. TUNE + button TUNE - button Volume control VOLUME -/+ G. FM button H. ON/OFF button Battery compartment DC IN jack K. Head phone jack Audio input AUX IN M.
OPERATION Aerial adjustment For optimal reception, extend the antenna, move to fully extend and adjust it. POWER SUPPLy If operation by mains power is not possible the radio can be powered by batteries. Operation by mains Connect the DC connector of the power adaptor to the DC IN jack. Plug the power adaptor to a power socket.
AUX-IN This radio allows you to listen to external audio devices. 1. Connect a cable (not included) to the AUX IN-jack (3.5 mm) at the back of the radio. 2. Start playback from the device. Note Once an audio cable has been connected to the AUX socket FM or AM radio are muted.
Página 18
SPECIFICATION Adaptor Rated input : 100 - 240 V~, 50/60 Hz, 0.15 A Rated output : 5 V 0.55 A Radio Input voltage : 5 V 0.55 A Operation power consumption : 2.5 W Battery operation : 2 x 1.5 V (Type LR03/AAA, not included) Frequency range : 87.5 –...
Página 19
ENHORABUENA Gracias por adquirir éste producto ok.. Por favor, lea atentamente este manual y guárdelo para un uso posterior. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES. LÉALAS CUIDADOSAMENTE y CONSÉRVELAS PARA FUTURAS CONSULTAS. El rayo con punta de flecha en un triángulo equilátero advierte al usuario de la presencia de “tensión peligrosa”...
Página 20
No mueva el producto de entornos fríos a cálidos ni viceversa. La condensación puede dañar el producto y sus piezas eléctricas. No use accesorios ni complementos distintos a los recomendados por el fabricante o vendidos junto con este producto. Instálelo siguiendo el manual del usuario.
Página 21
El enchufe del adaptador de corriente se utiliza como dispositivo de desconexión; el dispositivo de desconexión permanecerá fácilmente operativo. Para desconectar por completo la entrada de alimentación, desconecte el enchufe del adaptador de corriente. Debido a una descarga electrostática es posible que el producto no funcione correctamente, o que no reaccione a los controles.
Si las baterías tiene fugas, sáquelas con un trapo y deséchelas de forma adecuada. Evite que el ácido de las baterías entre en contacto con la piel y los ojos. Si entra ácido de las baterías en los ojos, enjuáguelos por completo con mucho agua y consulte a un médico de inmediato.
COMPONENTES La aplicación puede estar disponible en diversos colores. A. Antena telescópica B. Pantalla C. Botón AM D. Botón TUNE + Botón TUNE - Control de volumen VOLUME -/+ G. Botón FM H. Botón ON/OFF Compartimento de baterías Toma DC IN K.
FUNCIONAMIENTO Ajuste De La Antena Para una recepción óptima, extienda la antena completamente y ajústela. ENCHUFE DE ALIMENTACIÓN Si no es posible enchufar la radio a la corriente eléctrica, se pueden utiliza pilas. Funcionamiento con corriente eléctrica Conecte el conector de CC del adaptador de alimentación a la toma DC IN.
Entrada auxiliar (AUX-IN) Esta radio le permite escuchar dispositivos externos de audio. 1. Conecte un cable (no incluido) en el conector de entrada AUX (AUXILIAR) (3,5 mm) en la parte posterior de la radio. 2. Comience la reproducción desde el dispositivo. Nota Una vez conectado un cable de audio al conector AUX, se silencia la radio FM o AM.
ESPECIFICACIONES Adaptador Entrada nominal : 100 - 240 V~, 50/60 Hz, 0,15 A Salida nominal de corriente : 5 V 0,55 A Radio Voltaje de entrada : 5 V 0,55 A Consumo de potencia en : 2,5 W funcionamiento Funcionamiento con baterías : 2 x 1,5 V (tipo LR03/AAA, no incluidas) Rango de frecuencias...
Página 27
TOUTES NOS FÉLICITATIONS Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce produit ok.. Veuillez lire le présent manuel attentivement et le conserver afin de pouvoir vous y référer ultérieurement. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. LISEZ ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ CE MANUEL AFIN DE POUVOIR VOUS y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
Página 28
Le produit convient uniquement à des climats modérés. Ne pas utiliser sous une latitude tropicale ou dans un climat particulièrement humide. Ne pas déplacer le produit d’un endroit froid à un endroit chaud et vice versa. Le condensation peut endommager le produit et les pièces électriques.
Página 29
La fiche d’alimentation de l’adaptateur sert de dispositif de débranchement et doit rester accessible. Pour déconnecter complètement l’entrée d’alimentation, débranchez la fiche d’alimentation de l’adaptateur. Le produit peut mal fonctionner ou ne pas réagir aux boutons en raison d’une décharge électrostatique. Éteignez et débranchez l’appareil, puis rebranchezle quelques secondes plus tard.
Página 30
Si les piles fuient, retirez-les à l’aide d’un tissu et jetez-les en conséquence. Évitez que l’acide des piles ne touché la peau et les yeux. En cas de contact avec vos yeux, rincez-les abondamment à l’eau et consultez un médecin immédiatement. En cas de contact avec votre peau, lavez la zone affectée avec de l’eau et du savon.
COMPOSANTS L’appareil est disponible dans différentes couleurs. A. Antenne télescopique B. Écran C. Bouton AM D. Bouton TUNE + Bouton TUNE - Contrôle du volume VOLUME -/+ G. Bouton FM H. Bouton ON/OFF Compartiment des piles Prise secteur DC IN K.
UTILISATION Regler l’antenne Pour une réception optimale, sortez l’antenne, déployez-la à fond et réglez-la. ALIMENTATION ÉLECTRIqUE Si le fonctionnement par l’alimentation secteur est impossible, la radio peut être alimentée par les piles. Fonctionnement par secteur Branchez le connecteur CC de l’adaptateur électrique à la prise secteur. Branchez l’adaptateur électrique à...
ENTRÉE AUX Cette radio vous permet d’écouter des périphériques audio externes. 1. Branchez un câble (non fourni) à la prise AUX IN (ENTRÉE AUX) (3,5 mm) à l’arrière de la radio. 2. Lancez la lecture à partir de l’appareil Remarque Dès qu’un câble audio a été...
CARACTERISTIqUES Adaptateur Entrée nominale : 100 - 240 V~, 50/60 Hz, 0,15 A Sortie nominale : 5 V 0,55 A Radio Tension d’entrée : 5 V 0,55 A Consommation électrique en : 2,5 W fonctionnement Installation des piles : 2 x 1,5 V (Type LR03/AAA, non inclus) Plage de fréquence : 87,5 –...
Página 35
ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ Σας ευχαριστούμε για την αγορά του προϊόντος ok.. Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά. ΣΗμΑνΤΙκέΣ οδΗΓΙέΣ ΑΣφΑλέΙΑΣ. δΙΑΒΑΣΤέ ΤΙΣ ΠΡοΣέκΤΙκΑ κΑΙ φΥλΑΞΤέ ΤΙΣ ΓΙΑ μέλλονΤΙκΗ ΑνΑφοΡΑ. Το φλας που αναβοσβήνει με την κεφαλή τόξου μέσα σε ένα...
Página 36
Το προϊόν είναι κατάλληλο για χρήση μόνο σε µεσαία γεωγραφικά πλάτη. Μην το χρησιμοποιείτε σε τροπικές χώρες ή σε ιδιαίτερα υγρά κλίματα. Μη μετακινείτε το προϊόν από ζεστά σε κρύα μέσα και αντίστροφα. Η συμπύκνωση ατμών μπορεί να επιφέρει ζημία στο προϊόν και στα ηλεκτρικά...
Página 37
Κάθε είδους σέρβις πρέπει να γίνεται από τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο του σέρβις. Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε το προϊόν μόνοι σας. Απαιτείται σέρβις όταν το προϊόν έχει υποστεί ζημιά οποιουδήποτε τύπου, όπως ζημιά στο καλώδιο τροφοδοσίας ή στο φις, έχει στάξει υγρό,έχουν πέσει αντικείμενα στο προϊόν, το περίβλημα...
Página 38
Βεβαιωθείτε ότι οι μπαταρίες έχουν εισα-χθεί σωστά. Παρατηρείστε την πολικό-τητα (+) θετική / (-) αρνητική πάνω στην μπαταρία και στο περίβλημα. Μπαταρίες που δεν έχουν εισαχθεί σωστά μπορεί να οδηγήσουν σε διαρροές ή, σε ακραίες περιπτώσεις, σε πυρκαγιά ή σε έκρηξη. Αφαιρέστε...
Página 39
έΞΑΡΤΗμΑΤΑ Η συσκευή μπορεί να διατίθεται σε διαφορετικά χρώματα. A. Τηλεσκοπική κεραία B. Οθόνη C. Κουμπί AM D. Κουμπί TUNE + Κουμπί TUNE - Χειριστήριο μείωσης/αύξησης έντασης ήχου VOLUME -/+ G. Κουμπί FM H. Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης ON/OFF Διαμέρισμα μπαταριών Υποδοχή DC IN K.
Página 40
λέΙΤοΥΡΓΙΑ Ρυθμιση της κεραιας Για βέλτιστη λήψη, επεκτείνετε την κεραία, προβείτε σε πλήρη επέκταση και ρυθμίστε τη. ΠΑΡοΧΗ ΗλέκΤΡΙκοΥ ΡέΥμΑΤοΣ Εάν δεν είναι δυνατή η τροφοδοσία με ηλεκτρικό ρεύμα, το ραδιόφωνο μπορεί να λειτουργήσει και με μπαταρίες. λειτουργία με ηλεκτρικό ρεύμα Συνδέστε...
Página 41
AUX-IN (Βοηθητική) Το ραδιόφωνο αυτό σας επιτρέπει να ακούτε εξωτερικές συσκευές ήχου. 1. Συνδέστε ένα καλώδιο (δεν περιλαμβάνεται) στην υποδοχή AUX IN (βοηθητική υποδοχή) (3,5 mm) στο πίσω μέρος του ραδιοφώνουof the radio. 2. Ξεκινήστε την αναπαραγωγή από τη συσκευή. Σημείωση Όταν...
Página 42
ΠΡοδΙΑΓΡΑφΗ Τροφοδοτικό Ονομαστική τάση εισόδου : 100 - 240 V~, 50/60 Hz, 0,15 A Ονομαστική τάση εξόδου : 5 V 0,55 A Ραδιόφωνο Τάση εισόδου : 5 V 0,55 A Κατανάλωση ισχύος λειτουργίας : 2,5 W Λειτουργία μπαταριών : 2 x 1,5 V (τύπος...
Página 43
GRATULÁLUNK Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az ok. terméket. Gondosan olvassa át ezt az útmutatót és őrizze meg későbbi hivatkozásul. FONTOS BIZTONSÁGI UTASíTÁSOK. GONDOSAN OLVASSA ÁT ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI HIVATKOZÁSUL. Az egyenlő oldalú háromszögben hegyes végű villám jel figyelmezteti a felhasználót a szigeteletlen „veszélyes feszültség”...
Página 44
A készüléket ne vigye hidegből meleg helyre, és fordítva. A páralecsapódás a termék és az elektromos alkatrészek meghibásodását okozhatják. Ne használjon olyan kiegészítőket vagy kellékeket, amelyeket a gyártó nem javasolt, vagy amelyek nem a készülékkel érkeztek. A kiegészítőket a jelen használati útmutatóban leírt módon helyezze üzeme.
Página 45
Az adapter tápcsatlakozója az elektromos hálózatról való leválasztó eszközként használatos; a leválasztó eszköznek mindig könnyen hozzáférhetőnek kell lennie. A tápellátás teljes leválasztásához húzza ki az adapter tápcsatlakozót. Ha a termék nem működik rendesen vagy a készülék a kezelőszervekre nem reagál, az lehet elektromos kisülés következménye.
Página 46
Az elemeket tartsa gyerekek számára hozzá nem férhető helyen. Ha az elemet lenyelik, azonnal forduljon orvoshoz Ha az elemek folynak, egy ruhával megfogva vegye ki azokat, és az előírt módon ártalmatlanítsa. Óvja a bőrét és a szemét az elemben található savval való érintkezéstől. Ha a sav a szemébe kerül, sok vízzel alaposan öblítse ki, és azonnal forduljon orvoshoz.
A KÉSZüLÉK RÉSZEI A készülék különböző színekben kapható. A. Teleszkópos antenna B. Kijelző C. AM gomb D. TUNE + gomb TUNE - gomb Hangerő-szabályozó VOLUME -/+ G. FM gomb H. ON/OFF gomb Elemtartó DC IN csatlakozó K. Fejhallgató csatlakozó AUX IN hangbemenet M.
Página 48
MŰKöDTETÉS Az antenna beállítása Az optimális vétel érdekében húzza ki teljesen az antennát és forgassa a jobb vétel irányába. ÁRAMELLÁTÁS Ha a hálózatról történő működtetés nem lehetséges, a rádió elemről is működtethető. Működtetés hálózatról Csatlakoztassa a tápadapter egyenáramú csatlakozóját a DC IN csatlakozóhoz.
AUX-IN E rádió segítségével külső audiokészülékeket is hallgathat. 1. Csatlakoztasson egy kábelt (nem tartozék) a rádió hátoldalán található AUX bemeneti aljzatba (3,5 mm). 2. Megkezdheti a lejátszást a készülékkel. Megjegyzés Egy audiokábel AUX aljzathoz való csatlakoztatásakor az FM vagy AM rádiók el vannak némítva. Figyelem! Külső...
Página 50
SPECIFIKÁCIÓ Adapter Névleges bemeneti feszültség : 100 - 240 V~, 50/60 Hz, 0,15 A Névleges kimeneti feszültség : 5 V 0,55 A Rádió Bemeneti feszültség : 5 V 0,55 A Energiafelhasználás működés : 2,5 W közben Elemes működés : 2 x 1,5 V (Type LR03/AAA, a csomag nem tartalmazza) Frekvenciatartomány...
Página 51
CONGRATULAZIONI Grazie per aver acquistato questo prodotto ok. Leggere attentamente il presente manuale e conservarlo per futuro riferimento. ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA. LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO. La freccia a forma di lampo all’interno di un triangolo equilatero avvisa l’utente della presenza di “Alto Voltaggio”...
Página 52
Non trasportare l’apparecchio da luoghi freddi a luoghi caldi e viceversa. La condensa può causare danni al prodotto e alle parti elettriche. Utilizzare solo gli accessori forniti in dotazione con l’apparecchio e accessori originali. Per l’installazione, seguire il manuale d’uso. Durante l’installazione del dispositivo, occorre lasciar sufficiente spazio per una ventilazione adeguata (minimo 10 cm intorno al prodotto).
Página 53
Il dispositivo potrebbe non funzionare correttamente o non reagire ad alcun controllo a causa di scarica elettrostatica. Spegnere e scollegare l’apparecchio; ricollegare dopo alcuni secondi. Proteggere il cavo ed evitare che venga calpestato o schiacciato al livello della spina, del comparto cavo e nel punto in cui esce dal dispositivo.
Se le batterie perdono, rimuoverle aiutandosi con un panno e gettarle in maniera adeguata. Evitare di toccare occhi e pelle con l’acido delle batterie. In caso di contatto dell’acido delle batterie con gli occhi, sciacquarli subito e con molta acqua e consultare urgentemente un medico.
COMPONENTI Il dispositivo è disponibile in diversi colori. A. Antenna telescopica B. Schermo C. Pulsante AM D. Pulsante TUNE + Pulsante TUNE - Controllo del volume VOLUME -/+ G. Pulsante FM H. Pulsante ON/OFF Vano batteria Jack DC IN K. Jack cuffie Ingresso audio AUX IN M.
Página 56
FUNZIONAMENTO Regolazione dell’antenna Per una ricezione ottimale, estendere l’antenna, portare alla massima estensione e regolare. ALIMENTAZIONE Se non è possibile l’utilizzo tramite alimentazione elettrica la radio può essere alimentata a batterie. Uso tramite alimentazione elettrica Collegare il connettore DC dell’adattatore di alimentazione al jack DC IN.
AUX-IN Questa radio consente di ascoltare da dispositivi audio esterni. 1. Collegare un cavo (non incluso) al jack AUX IN (3,5 mm) sul retro della radio. 2. Avviare la riproduzione dal dispositivo. Nota Una volta collegato un cavo audio all’ingresso AUX le radio FM o AM sono disattivate.
CARATTERISTICHE Adattatore Ingresso nominale : 100 - 240 V~, 50/60 Hz, 0,15 A Uscita nominale : 5 V 0,55 A Radio Tensione in ingresso : 5 V 0,55 A Consumo energetico durante il : 2,5 W funzionamento Funzionamento batteria : 2 x 1,5 V (Type LR03/AAA, non inclusa) Intervallo di frequenza : 87,5 –...
Página 59
GEFELICITEERD Bedankt voor uw aankoop van dit ok. product. Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze voor toekomstige raadpleging. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LEES ZORGVULDIG EN BEWAAR VOOR LATERE RAADPLEGING. De bliksemflits met pijlsymbool binnen een gelijkbenige driehoek is bedoeld om de gebruiker te waarschuwen voor de aanwezigheid van ongeïsoleerde “gevaarlijke spanning”...
Página 60
Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik bij gematigde breedtegraden. Gebruik het apparaat niet in de tropische of uitzonderlijk vochtige klimaten. Verplaats het apparaat niet van koude naar warme plekken en vice versa. Condensatie kan schade aan het apparaat en de elektrische onderdelen veroorzaken.
Página 61
Alvorens het apparaat aan te sluiten op het stopcontact, dient u er zeker van te zijn dat de spanning die staat aangegeven op het apparaat overeenkomt met de spanning van uw stopcontact. Gebruik alleen de meegeleverde adapter. De voedingsadapter-netsteker wordt gebruikt als stroomonderbreker;...
Stel batterijen nooit bloot aan extreme hitte (bijv. felle zon, vuur) en werp ze nooit in het vuur. De batterijen zouden kunnen ontploffen. Houd batterijen buiten het bereik van kleine kinderen. Bij het inslikken van batterijen, roep onmiddellijk medische hulp in. Als de batterijen lekken, verwijder ze met een doek en verwijder ze dienovereenkomstig.
ONDERDELEN Het apparaat kan leverbaar zijn in verschillende kleuren. A. Telescopische antenne B. Display C. AM toets D. TUNE + toets TUNE - toets Volume regeling VOLUME -/+ G. FM toets H. ON/OFF toets Batterijcompartiment DC IN aansluiting K. Hoofdtelefoonaansluiting Audio ingang AUX IN M.
Página 64
GEBRUIK De antenne afstemmen Verleng de antenne voor optimaal ontvangst, door deze helemaal uit te schuiven en steldeze af. POWER SUPPLy Indien gebruik via het lichtnet niet mogelijk is, kan de radio met batterijen worden gevoed. Gebruik via het lichtnet Sluit de DC aansluiting van de voeding aan op de DC IN aansluiting.
AUX-IN Via deze radio kunt u luisteren naar externe geluidsdragers. 1. Steek de kabel (niet inbegrepen) in de AUX IN-ingang (3,5 mm) aan de achterkant van de radio. 2. Start de weergave van het apparaat. Opmerking Als een audiokabel is aangesloten op de AUX aansluiting worden de FM of AM radio gedempt.
Página 66
SPECIFICATIE Adapter Ingangsspanning : 100 - 240 V~, 50/60 Hz, 0,15 A Uitgangsspanning : 5 V 0,55 A Radio Spanning : 5 V 0,55 A Verbruik : 2,5 W Werking op batterijen : 2 x 1,5 V (Type LR03/AAA, niet inbegrepen) Frequentiebereik : 87,5 –...
Página 67
GRATULUJEMy Dziękujemy za zakup produktu ok.. Należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i zachować do przyszłego wglądu. WAżNE INSTRUKCJE DOTyCZąCE BEZPIECZEńSTWA. PRZECZyTAĆ OSTROżNIE I ZACHOWAĆ DO PRZySZŁEGO WGLąDU. Symbol strzałki w polu trójkąta równobocznego wskazuje użytkownikom niebezpieczne, nieizolowane miejsca w obudowie urządzenia, będące pod wpływem napięcia mogącego wywołać...
Página 68
Nie przenoś urządzenia z zimnych miejsc w ciepłe, i odwrotnie. Kondensacja może uszkodzić urządzenie i części elektryczne. Nie używaj dodatków i akcesoriów innych, niż te rekomendowane przez producenta lub sprzedawane w zestawie. Instaluj zgodnie z tą instrukcją obsługi. Montując urządzenie należy pozostawić wokół niego odpowiednią przestrzeń...
Página 69
Produkt może nie funkcjonować właściwie czy reagować na jakiekolwiek bodźce sterowania z powodu wyładowania elektrostatycznego. Należy urządzenie wyłączyć i całkowicie odłączyć od sieci zasilania; po kilku sekundach ponownie podłączyć. Kabel zasilania chronić przed deptaniem po nim, a szczególnie przed ściskaniem w pobliżu wtyczki, gniazdek oraz w miejscu, skąd wychodzi z produktu.
Página 70
Jeżeli jednak dojdzie do wypłynięcia elektrolitu, baterie wyjąć z przegrody chwytając je przez ściereczkę i poddać ją przepisowej utylizacji. Unikać kontaktu skóry I oczu z elektrolitem. W przypadku nastąpienia kontaktu oczu z elektrolitem należy je dokładnie przepłukać dużą ilością wody i skontaktować się bezzwłocznie z lekarzem.
BUDOWA Urządzenie może być dostępne w różnych kolorach. A. Antena teleskopowa B. Wyświetlacz C. Przycisk AM D. Przycisk TUNE + Przycisk TUNE - Regulacja głośności VOLUME-/+ G. Przycisk FM H. Przycisk ON/OFF Komora na baterię Gniazdo DC IN K. Gniazdko słuchawkowe Wejście audio AUX IN M.
Página 72
DZIAŁANIE Ustawianie anteny Aby uzyskać optymalny odbiór, wysunąć antenę, wysuwać ją aż do pełnego wysunięcia i ustawić. ZASILANIE Jeżeli zasilanie sieciowe nie jest możliwe, radio może być zasilana bateryjnie. Praca z zasilaniem sieciowym Podłączyć wtyk DC zasilacza sieciowego do gniazda DC IN. Podłączyć...
Wejście AUX (AUX-IN) To radio umożliwia słuchanie zewnętrznych urządzeń audio. 1. Podłączyć kabel (poza zestawem) do gniazdka AUX IN-jack (3,5 mm) (gniazdka typu jack AUX-IN) w tylnej ściance radia. 2. Rozpocząć odtwarzanie z urządzenia. Uwaga Po podłączeniu kabla audio do gniazdka AUX stacja FM lub AM wycisza się.
SPECyFIKACJA TECHNICZNA Zasilacz Wejście znamionowe : 100 - 240 V~, 50/60 Hz, 0,15 A Wyjście znamionowe : 5 V 0,55 A Radio Napięcie wejściowe : 5 V 0,55 A Pobór mocy podczas pracy : 2,5 W Zasilanie bateryjne : 2 x 1,5 V (Typu LR03/AAA, niedołączone do zestawu) Zakres częstotliwości...
Página 75
PARABÉNS Obrigado por ter adquirido um produto ok.. Por favor leia este manual atenciosamente e guarde-o para referência futura. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES. LEIA ATENTAMENTE E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA. O raio com cabeça de seta dentro de um triângulo equilateral destina-se a alertar o utilizador sobre a presença de “tensão perigosa”...
Página 76
Não utilize acessórios diferentes dos recomendados pelo fabricante ou dos vendidos com este produto. Instale de acordo com este manual de utilizador. Ao instalar o aparelho, deixe espaço suficiente para a ventilação (Mínimo de 10 cm à volta do produto). Não o instale em estantes, armários embutidos ou similares.
Página 77
A ficha do transformador é utilizada para desligar o dispositivo; o dispositivo desligado deverá permanecer prontamente funcional. Para desligar completamente a entrada de alimentação, desligue a ficha do transformador. O produto pode não funcionar correctamente ou não reagir a qualquer controlo devido a descarga electrostática. Desligue e desconecte o aparelho;...
Página 78
Se ocorrer fuga nas pilhas, remova-as com um pano e elimine-as em conformidade. Evite que o ácido das pilhas entre em contacto com a pele e os olhos. Se o ácido entrar em contacto com os olhos, lave-os com muita água e consulte imediatamente um médico. Se o ácido das pilhas entrar em contacto com a pele, lave a área afectada com muita água e sabão.
COMPONENTES O aparelho pode estar disponível em cores diferentes. A. Antena telescópica B. Ecrã C. Botão AM D. Botão TUNE + Botão TUNE - Controlo de volume VOLUME -/+ G. Botão FM H. Botão ON/OFF Compartimento das pilhas Tomada de ENTRADA de CC K.
FUNCIONAMENTO Ajustar a antena Para uma recepção óptima, estique totalmente a antena e ajuste-a. FONTE DE ALIMENTAÇãO Se o funcionamento com corrente elétrica não for possível, o rádio pode funcionar com pilhas. Funcionamento com corrente elétrica Ligue o conetor de CC do adaptador elétrico à tomada de ENTRADA de CC.
Entrada AUX Este radio permite-lhe ouvir dispositivos áudio externos. 1. Ligue um cabo (não incluído) à tomada de AUX IN (3,5 mm) na parte posterior do rádio. 2. Inicie a reprodução a partir do dispositivo. Nota Assim que um cabo de áudio for ligado à tomada AUX, o rádio FM ou AM serão silenciados.
ESPECIFICAÇÕES Adaptador Potência consumida : 100 - 240 V~, 50/60 Hz, 0,15 A Potência nominal : 5 V 0,55 A Rádio Tensão de entrada : 5 V 0,55 A Consumo elétrico em : 2,5 W funcionamento Funcionamento com pilhas : 2 x 1,5 V (tipo LR03/AAA, nao incluídas) Gama de frequências : 87,5 –...
Página 83
ПОЗДРАВЛЯЕМ! Благодарим вас за приобретение изделия ok.! Внимательно прочитайте это руководство и сохраните его для использования в будущем. ВАжныЕ инСТРУКции ПО бЕЗОПАСнОСТи. ВниМАТЕЛЬнО ПРОЧиТАЙТЕ и СОХРАниТЕ ДЛЯ иСПОЛЬЗОВАниЯ В бУДУЩЕМ. Символ молнии со стрелкой на конце внутри равностороннего треугольника служит для предупреждения...
Página 84
Опасность удушения! Держите весь упаковочный материал вдали от детей. Используйте прибор только при нормальной комнатной температуре и условиях влажности. Изделие подходит для использования только в умеренных широтах. Не используйте прибор в тропиках или в чрезвычайно влажном климате. Наружные антенны должны располагаться вдали от линий электропередачи.
Página 85
На изделие запрещено ставить открытые источники пламени, например, зажженные свечи. Для любого обслуживания обращайтесь к авторизованному агенту по обслуживанию. Не пытайтесь починить изделие самостоятельно. Обслуживание требуется, если изделие было каким-либо образом повреждено, например, при повреждении шнура питания или вилки, пролитии жидкости, падении предметов...
Следите, чтобы батарейки были вставлены правильно. Соблюдайте соответствие полюсов (+) плюс / (-) минус на батарейке и на корпусе изделия. Неправильно установленные батарейки могут вызывать течь или, в крайних случаях, возгорание или взрыв. Извлекайте отработанные батарейки. Извлекайте батарейки, если вам известно, что изделие не будет использоваться в...
ДЕТАЛи Прибор поставляется в различных цветах. A. Телескопическая антенна B. Дисплей C. Кнопка AM D. Кнопка TUNE + Кнопка TUNE - Регулятор громкости VOLUME -/+ G. Кнопка FM H. Кнопка ON/OFF Отсек для батареек Разъема DC IN K. Разъем для наушников Аудиовход...
Página 88
ЭКСПЛУАТАциЯ Регулировка Антенны Для оптимального приема выдвиньте антенну, перейдите к режиму полного выдвижения и отрегулируйте ее. ЭЛЕКТРОСнАбжЕниЯ Если работа от сети невозможна, радио может питаться от батарей. Работа от сети Подсоедините штекер постоянного тока сетевого адаптера к в разъему DC IN. Подключите...
AUX-IN Это радио позволяет слушать внешние аудиоустройства. 1. Подключите кабель (не входит в комплект) к разъему AUX IN (вспомогательный вход) (3,5 мм) на задней панели радио. 2. Начните воспроизведение на устройстве. Примечание При подсоединении аудиокабеля к разъему AUX, выключается звук FM или АМ-радио. Внимание! Перед...
Página 90
СПЕциФиКАциЯ Адаптер Номинальная мощность на : 100 - 240 V~, 50/60 Hz, 0,15 A входе Номинальная выходная : 5 V 0,55 A мощность Радиоприемник Входное напряжение : 5 V 0,55 A Потребляемая мощность : 2,5 W Работа от батареек : 2 x 1,5 V (тип...
Página 91
GRATTIS Tack för ditt köp av denna ok.-produkt. Läs denna bruksanvisning noggrant och spara den för framtida referens. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR. LÄS NOGGRANT OCH SPARA FöR FRAMTIDA REFERENS. Blixten med pil inuti en liksidig triangel är avsedd att varna användaren för närvaron av oisolerad ”farlig spänning”...
Página 92
Använd inte andra tillbehör än vad som rekommenderas av tillverkaren eller som säljs med produkten. Installera i enlighet med denna bruksanvisning. Vid installation ska tillrackligt med utrymme lamnas for ventilation (minst 10 cm runt om produkten). Installera inte i bokhyllor, inbyggda skap eller liknande.
Página 93
Skydda elsladden från att bli trampad på eller klämd, särskilt vid kontakten, uttag och precis där den kommer ut från produkten. Koppla ur adapterns stickkontakt vid fel under användning, under åskväder, innan rengöring och när du inte använder produkten under en längre tid. Fara! Före rengöring, stäng av produkten och dra ur adapterns stickkontakt från vägguttaget.
Página 94
Om batterierna läcker ska du ta bort dem med en trasa och kasta dem enligt anvisningarna. Förhindra att batterisyran kommer i kontakt med huden eller ögonen. Om du får batterisyra i ögonen ska du skölja ögonen ordentligt med rikliga mängder vatten och kontakta en läkare omedelbart.
KOMPONENTER Apparaten är tillgänglig i olika färger. A. Teleskopantenn B. Display C. AM -knapp D. TUNE + -knapp TUNE - -knapp Volymkontroll VOLUME -/+ G. FM-knapp H. ON/OFF -knapp Batterifack DC -ingång K. Hörlursuttag Ljudingång AUX IN M. Strömadapter N. Högtalare INNAN FöRSTA ANVÄNDNING Ta försiktigt upp produkten och tillbehören ur originalförpackningen.
Página 96
ANVÄNDNING Justera antennen För optimal mottagning, dra ut antennen, flytta till fullt utdraget läge och justera den. STRöMFöRSöRJNING Om drift via eluttaget inte är möjlig kan radion drivas med batterier. Drift med el Anslut strömadapterns DC-kontakt till DC-ingången. Anslut strömadaptern till ett eluttag. Drift med batterier 1.
AUX-IN Med den här radion kan du lyssna till externa ljudenheter. 1. Anslut en kabel (medföljer ej) till AUX IN-uttaget (3,5 mm) på baksidan av radion. 2. Starta uppspelningen från enheten. När en ljudkabel har anslutits till AUX-uttaget tystas FM- eller AM- radio.
Página 98
SPECIFIKATION Adapter Märkström in : 100 - 240 V~, 50/60 Hz, 0,15 A Märkström ut : 5 V 0,55 A Radio Inspänning : 5 V 0,55 A Strömförbrukning i drift : 2,5 W Batteridrift : 2 x 1,5 V (typ LR03/AAA, ingår ej) Frekvensområde : 87,5 –...
Página 99
TEBRİKLER Bu ok. ürününü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Lütfen bu kılavuzu dikkatlice okuyun ve gelecekte başvuru amacıyla muhafaza edin. öNEMLİ GüVENLİK TALİMATLARI. DİKKATLE OKUyUN VE GELECEKTE BAŞVURU AMACIyLA MUHAFAZA EDİN. Eşkenar üçgen içindeki ok başlı yıldırım çakması işareti insan ve hayvanlara elektrik çarpması riski oluşturabilmeye yeterli büyüklükte olabilecek ürün içinde izole edilmemiş...
Página 100
Üretici tarafından tavsiye edilen ya da bu ürünle birlikte satılanlar dışında ekler veya aksesuarlar kullanmayın. Bu kullanıcı kılavuzuna uygun olarak kurun. Cihazı yerleştirirken yeterli hava akımını sağlamak icin yeterince boşluk bırakın (ürün etrafında en az 10 cm yuvarlak). Raflarda, dolaplarda v.b. yerleştirmeyin. Hava dolaşımının engellenmemesi icin havalandırma deliklerini gazete, masa ortusu, perdeler v.b.
Página 101
Elektrostatik deşarj nedeniyle ürün düzgün şekilde işlev göstermeyebilir veya herhangi bir kumandanın çalıştırılmasına cevap vermeyebilir. Cihazı kapatın ve bağlantısını kesin; birkaç saniye sonra yeniden bağlayın. Kablonun özellikle fiş kısmında, kullanılan prizlerde ve üründen çıktığı noktada üzerine basılması veya sıkışmaması için kabloyu koruyun.
Eğer piller akarsa, bunları bir bez ile pil yuvasından çıkarın ve talimatlar doğrultusunda atık olarak değerlendirin. Pil asidinin cildinize ve gözlerinize temas etmesinden kaçının. Şayet pil asidi gözünüze temas ederse, gözlerinizi bol su ile yıkayın ve derhal bir doktora danışın. Pil asidinin cilde temas etmesi durumunda, ilgili yeri bol su ve sabun ile yıkayın.
PARÇALAR Cihaz farklı renklerde mevcut olabilir. A. Teleskopik anten B. Ekran C. AM düğmesi D. TUNE + düğmesi TUNE - düğmesi Ses düzeyi kontrolü VOLUME -/+ G. FM düğmesi H. ON/OFF düğmesi Pil bölmesi DC IN fişi K. Kulaklık fişi Ses girişi AUX IN M.
Página 104
KULLANIM Antenin ayarlanması İdeal alış için, anteni tam boyuna kadar uzatın ve ayarlayın. GüÇ KAyNAğI Kullanım şebeke gücü ile mümkün değilse radyo pille çalıştırılabilir. Şebeke ile Kullanım Güç adaptörünün DC konektörünü DC IN fişine bağlayın. Güç adaptörünü güç soketine takın. Pille Kullanım 1.
AUX-Giriş Bu radyo sizin harici ses cihazlarını dinlemenize izin verir. 1. Radyonun arkasındaki AUX in (giriş)-jak (3,5 mm) yuvasına bir kablo (kutuya dahil değildir) bağlayın. 2. Cihazdan oynatımı başlatın. Bir ses kablosu AUX yuvasına bağlanırsa FM veya AM radyo sessize alınır.
Página 106
öZELLİKLER Adaptör Nominal giriş : 100 - 240 V~, 50/60 Hz, 0,15 A Nominal çıkış : 5 V 0,55 A Radyo Giriş gerilimi : 5 V 0,55 A Çalışma güç tüketimi : 2,5 W Pilin çalışması : 2 x 1,5 V (tip LR03/AAA, dahil değildir) Frekans aralığı...