Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Installation and maintenance manual
Manuel d'installation et de maintenance
Installations- und Wartungshandbuch
Manuale di installazione e di manutenzione
Manual de instalación y de mantenimiento
ROOFT@IR
30 ÷ 110
English
Roof-mouted air conditioning unit
32
Ü
Unite d'air conditionne de toiture
108 kW
Dachklimagerät
Unità d'aria condizionata da tetto
33.3
Ü
Unidad da aire acondicionado de tejado
107 kW
IOM RT 04-N-16
IOM RT
Part number / Code / Teil Nummer / Codice / Código : 3990475
Part number / Code / Teil Nummer / Codice / Código : 3990475
Supersedes / Annule et remplace / Annulliert und ersetzt /
Supersedes / Annule et remplace / Annulliert und ersetzt /
Annulla e sostituisce / Anula y sustituye : IOM RT 04-N-15
Annulla e sostituisce / Anula y sustituye : IOM RT
Français
04-N-16ALL
Deutsch
04-N-15ALL
Italiano
Español
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SystemAir ROOFTAIR Serie

  • Página 3: Installation Instruction

    INSTALLATION INSTRUCTION NOTICE D’INSTALLATION INSTALLATIONSHANDBUCH ISTRUZIONI INSTALLAZIONE INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN...
  • Página 29: Installation Instruction

    INSTALLATION INSTRUCTION NOTICE D’INSTALLATION INSTALLATIONSHANDBUCH ISTRUZIONI INSTALLAZIONE INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN...
  • Página 55: Installation Instruction

    INSTALLATION INSTRUCTION NOTICE D’INSTALLATION INSTALLATIONSHANDBUCH ISTRUZIONI INSTALLAZIONE INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN...
  • Página 81: Installation Instruction

    INSTALLATION INSTRUCTION NOTICE D’INSTALLATION INSTALLATIONSHANDBUCH ISTRUZIONI INSTALLAZIONE INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN...
  • Página 107 INSTALLATION INSTRUCTION NOTICE D’INSTALLATION INSTALLATIONSHANDBUCH ISTRUZIONI INSTALLAZIONE INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN...
  • Página 108 SUMARIO RECOMENDACIONES GENERALES ......................3 CONSEJOS DE SEGURIDAD ..............................3 ADVERTENCIA ..................................3 DATOS DE SEGURIDAD DEL EQUIPO ............................4 CONTROL Y ALMACENAMIENTO ......................5 GARANTÍA ..............................5 COMPOSICIÓN DEL BULTO ........................5 PRESENTACIÓN ............................5 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS........................6 DIMENSIONES ............................6 MODO DE MANIPULACIÓN ........................6 PESO ....................................... 7 POSICIÓN DEL CENTRO DE GRAVEDAD SEGÚN LOS TAMAÑOS ....................
  • Página 109: Recomendaciones Generales

    ANTES DE CUALQUIER INTERVENCIÓN EN LAS CAJAS ELÉCTRICAS, ES OBLIGATORIO PONER EL EQUIPO FUERA DE TENSIÓN RECOMENDACIONES GENERALES Antes de instalar el aparato, leer atentamente las siguientes consignas de seguridad. CONSEJOS DE SEGURIDAD Cuando intervenga en su equipo, respete las reglas de seguridad en vigor. La instalación, utilización y mantenimiento deben ser realizados por personal cualificado, que conozca perfectamente la legislación y la normativa locales y que tenga experiencia en este tipo de equipos.
  • Página 110: Datos De Seguridad Del Equipo

    DATOS DE SEGURIDAD DEL EQUIPO Datos sobre la seguridad R410A Grado de toxicidad Bajo. En contacto con la piel El contacto dérmico con el líquido en rápida evaporación puede causar sabañones en los tejidos. En caso de contacto con el líquido, calentar los tejidos congelados con agua y avisar a un médico.
  • Página 111: Control Y Almacenamiento

    CONTROL Y ALMACENAMIENTO Cuando se reciba el equipo, verificar cuidadosamente todos los elementos remitiéndose al albarán de transporte para comprobar que se han recibido todas las cajas y paquetes. La placa de características del aparato debe servir para confirmar la referencia encargada (potencia, tipo y configuración de impulsión). Examinar todos los aparatos para cerciorarse de que no hay daños visibles u ocultos.
  • Página 112: Especificaciones Técnicas

    ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Modelos RT30 RT40 RT50 RT60 RT70 RT80 RT100 RT110 Scroll Scroll Scroll Tipo compresor Scroll Scroll Scroll Scroll Scroll Tandem Tandem Tandem Cantidad compresor Numeroso circuito Fluido frigorífico R410A Carga circuito VER PLACA DE IDENTIFICACIÓN Centrifuge (entraînement par courroie)/roue libre avec moteur EC Tipo ventilador Interior (entraînement direct) cantidad ventilador Interior...
  • Página 113: Peso

    La elevación también ha sido prevista por eslingado. Unas anillas fijadas rígidamente en los ángulos del aparato permiten desplazar la unidad con total seguridad. Es necesario utilizar un separador para no deteriorar los bordes de la máquina. RT30/40/50 RT60/110 2420 3328 PESO Opción (kg)
  • Página 114: Especificaciones Eléctricas

    ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS UNIDADES SIN CALEFACCIÓN RT30 RT40 RT50 RT60 Modelos Alimentación 3+N /400 /50Hz Intensidad máxima Intensidad en el arranque Intensidad nominal de los fusibles FFG aM A RT70 RT80 RT100 RT110 Modelos Alimentación 3+N /400 /50Hz Intensidad máxima Intensidad en el arranque Intensidad nominal de los fusibles FFG aM A UNIDADES CON CALEFACCIÓN MODELO CH1 RT30...
  • Página 115: Instalación

    INSTALACIÓN La unidad no ha sido diseñada para soportar pesos o tensiones de equipos adyacentes, tuberías y construcciones. Cualquier peso o tensión ajenos podría provocar un problema de funcionamiento o un hundimiento que puede ser peligroso y causar daños corporales. En este caso, se anularía la garantía LUGAR DE INSTALACIÓN Y CONDICIONES REQUERIDAS ²...
  • Página 116: Colocación De La Unidad

    COLOCACIÓN DE LA UNIDAD 1. Debe ser suficientemente alta para asegurar una buena evacuación del agua con un sifón 2. Limitar los racores de conducto al mínimo para reducir las pérdidas. 3. Además de los espacios libres que se indican en la hoja de dimensiones, es primordial prever un acceso seguro y adecuado para su reparación y mantenimiento.
  • Página 117: Dimensiones De Los Peto

    DIMENSIONES DE LOS PETO VER ANEXO El aparato debe insertarse perfectamente en el peto, y la base de la unidad debe estar bien nivelada. POSICIONAMIENTO DEL PETO BAJO LA UNIDAD (VISTA EN SECCIÓN) ROOF@IR 1. Peto 2. Junta de caucho (entregada con el peto) 3.
  • Página 118: Economizar

    ECONOMIZAR El economizador es un conjunto de dos registros conectados a un servomotor. La cantidad de aire introducida en el edificio varía en función del punto de consigna requerido y permite ahorrar energía en ambos modos. El economizador se utiliza para la asegurar la modulación de los caudales de aire nuevo higiénico, de aire viciado o de aire reciclado y, también, la función antihelada durante las fases de parada del aparato.
  • Página 119: Esquema Electrico Y Leyenda

    ESQUEMA ELECTRICO Y LEYENDA ESQUEMA ELECTRICO VER ANEXO LEYENDA N766 SE3377 Tipo 30/40/50 MANDO 230V 50Hz +/- 10% SE33781 Tipo 30/40/50 POTENCIA 400V+N 50Hz +/- 10% SE33782 Tipo 30/40/50 POTENCIA 400V+N 50Hz +/- 10% SE3380 Tipo 60/70/80 MANDO 230V 50Hz +/- 10% SE3563 Tipo 100/110 MANDO...
  • Página 120: Esquemas De Mando Y Regulación

    Q4 : Disyuntor magnetotérmico de la ventilación de extracción Q7/8 : Disyuntor magnetotérmico de los ventiladores exteriores KM3/4/7/8 : Contactores de potencia de los ventiladores AS : Motor de arranque "soft start" modelo trifásico (opcional) M3 : Motor de la ventilación interior M4 : Motor de la ventilación de extracción CV :...
  • Página 121: Gama Y Ajustes De Los Relés Térmicos Del Motor De Los Ventiladores De La Unidad Interior (Clase Ac3)

    IAQ : Sonda de calidad del aire, aire de retorno (opcional) OAH : Sonda de higrometría, aire exterior (opcional) SD : Detector de humo (opcional) ECM : Motor de los registros, economizador (opcional) HWV : Válvula modulante batería agua caliente (opcional) HWC : Alarma antihelada, batería agua caliente DFA :...
  • Página 122: Resistencia De Cárter De Los Compresores

    RT70 RT80 RT100 RT110 Tipo Gama 20-25A 24-32A 25-40A 25-40A Ajuste Gama 20-25A 24-32A 25-40A 25-40A Ajuste Gama 9-14A 13-18A 13-18A 13-18A Ajuste 15.5A 15.5A 15.5 Q7/8 Gama 2.5-4A 2.5-4A Ajuste 2.5A 2.5A Contactor AC3 RESISTENCIA DE CÁRTER DE LOS COMPRESORES Modelos RT30 RT40...
  • Página 123: Conexiones Eléctricas

    CONEXIONES ELÉCTRICAS ADVERTENCIA ANTES DE INTERVENIR EN EL APARATO, COMPROBAR QUE LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA ESTÁ DESCONECTADA Y QUE NO EXISTE NINGÚN RIESGO DE PUESTA EN MARCHA ACCIDENTAL DE LA UNIDAD. EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE SER CAUSA DE LESIONES GRAVES, E INCLUSO LA MUERTE POR ELECTROCUCIÓN.
  • Página 124 RT30 - RT40 - RT50 RT60 - RT70 - RT80 RT100 - RT110 La conexión eléctrica de la gama RT se hace en un u'nico punto en el seccionador principal (cable reviste con cobre preconizado). Estas unidades están equipadas con un interruptor local que sirve de placa de bornes general. Este interruptor puede bloquearse.
  • Página 125: Puesta En Servicio

    PUESTA EN SERVICIO LISTA DE CONTROL ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA VERIFICACIÓN ELÉCTRICA 1. Conformidad de la instalación eléctrica con el esquema de cableado de la unidad y la normativa eléctrica local. 2. Montaje de fusibles o de un disyuntor del calibre adecuado en el cuadro de distribución. 3.
  • Página 126: Equilibrado Aerólico

    EQUILIBRADO AERÓLICO CAS VENTILATEUR CENTRIFUGE A ENTRAINEMENT PAR COURROIE Con objeto de adaptarse a la pérdida de carga de la red aerólica de la instalación, se ha montado una polea variable en el árbol motor de cada producto. Cuando la presión disponible y el caudal de aire (intensidad motor) medidos son diferentes de los valores nominales, es necesario ajustar la polea motriz.
  • Página 127: Lista De Control Del Funcionamiento

    LISTA DE CONTROL DEL FUNCIONAMIENTO GENERALIDADES Comprobar que no hay ruidos o vibraciones anormales en las piezas móviles, especialmente en el sistema de accionamiento de los ventiladores interiores. PROTECCIÓN CONTRA EL DESFASE Si la rotación de fase no es correcta, el dispositivo de protección contra el desfase impedirá que el aparato se ponga en marcha.
  • Página 128: Verificación Final

    VERIFICACIÓN FINAL Comprobar que: 1. Todos los paneles y cárteres del ventilador están colocados y fijados sólidamente. 2. La unidad está limpia y no contiene restos de materiales de instalación. TAREAS FINALES arle todas las funciones. Explicarle cómo se desmontan, limpian e instalan los filtros. PROCEDIMIENTO DEVOLUCIÓN MATERIAL GARANTIA El material no debe ser devuelto sin permiso del Dpto.
  • Página 129: Desmontaje De Los Paneles

    DESMONTAJE DE LOS PANELES Todos los paneles de acceso pueden desmontarse retirando sus tornillos de fijación autorroscantes. SISTEMA DE ACCIONAMIENTO DE LOS VENTILADORES Los rodamientos del árbol del ventilador y del motor son del tipo sellado con lubricación permanente y no requieren mantenimiento periódico, exceptuando un control de su estado general.
  • Página 130: Lista De Control Del Mantenimiento

    LISTA DE CONTROL DEL MANTENIMIENTO UNIDAD 1. Limpiar los paneles exteriores. 2. Desmontar los paneles. 3. Comprobar que el aislamiento no está deteriorado y, si fuera necesario, repararlo. BANDEJA DE RECUPERACIÓN 1. Comprobar que los orificios y los conductos de evacuación no están obstruidos. 2.
  • Página 131: Guía De Diagnóstico De Las Averías

    GUÍA DE DIAGNÓSTICO DE LAS AVERÍAS Problema Causa probable Solución Carga de fluido refrigerante insuficiente. Completar el nivel de fluido refrigerante. La unidad funciona de Filtro deshidratador sucio. Cambiar el filtro deshidratador. manera continua pero sin Disminución del rendimiento de uno o de am- Comprobar las válvulas 4 vías del compresor, cambiarlos refrigeración bos circuitos.
  • Página 132 Problema Causa probable Solución Funcionamiento incorrecto del presostato de Examinar el funcionamiento del presostato y cambiarlo si alta presión. fuera necesario. Válvula de descarga parcialmente cerrada. Abrir la válvula y cambiarla si fuera necesario. Activación del presostato de alta presión Partículas no condensables en el circuito.
  • Página 133 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO APPENDIX ANNEXE ANLAGE ALLEGATO ANEXO...
  • Página 134: Anexo

    APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO APPENDIX DIMENSIONS ................... III REFRIGERANT CIRCUIT DIAGRAM ............XIX RT30 - RT40 - RT50 ......................III RTH30 - RTH40 - RTH50 ....................XX RT60 - RT70 - RT80 ......................IV RTH60 - RTH70 - RTH80 ....................XX RT100 - RT110 .........................
  • Página 135 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO DIMENSIONS DIMENSIONS ABMESSUNGEN DIMENSIONI DIMENSIONES RT30 - RT40 - RT50...
  • Página 136 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO RT60 - RT70 - RT80...
  • Página 137 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO RT100 - RT110...
  • Página 138 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO EXHAUST BLOWER...
  • Página 139 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO ATTACHMENT TO THE GROUND FIXATION AU SOL BEFESTIGUNG AM BODEN FISSAGGIO AL SUOLO FIJACIÓN EN EL SUELO 1122 1122 RT30 - RT40 - RT50 1122 1122 2484 RT60 - RT70 - RT80 - RT100 - RT110 743.50 743.50 190.50...
  • Página 140: Soldar Rígidamente Las Piezas 2 Sobre La Pieza 1 Para Constituir Un Conjunto

    APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO ROOF CURB COSTIERE DACHRAHMEN SCANALATURA PERIMETRALE PETO 96,50 RT30/40/50 1726 1837 1956 2069 1182 RT60/110 2061 2172 2273 2384 1458 ADJUSTABLE VERSION VERSION REGLABLE VERSTELLBARE AUSFÜHRUNG VERSIONE REGOLABILE VERSIÓN AJUSTABLE RIGIDLY WELD PARTS 2 TO PART 1 TO ENSURE A RIGID SINGLE-PIECE ASSEMBLY. SOUDER RIGIDEMENT LES PIECES 2 SUR 1 POUR FAIRE UN ENSEMBLE MONOBLOC.
  • Página 141 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO RT30 - RT40 - RT50...
  • Página 142 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO RT60 - RT70 - RT80 - RT100 - RT110...
  • Página 143 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO ERP RT30 - RT40 - RT50...
  • Página 144 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO...
  • Página 145 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO ERP RT60 - RT70 - RT80 - RT100 - RT110 XIII...
  • Página 146 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO...
  • Página 147 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO DUCT OUTLET DIMENSIONS DIMENSIONS DEPART DE GAINES ABMESSUNGEN DER KANALABGÄNGE DIMENSIONI TELLE USCITE DI CONDOTTA DIMENSIONES DE LAS SALIDAS DE CONDUCTOS RT40 RT60 RT80 RT30 RT50 RT70 RT100-RT110 668.5 645.5 RT40 RT60 RT80 RT30...
  • Página 148 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO RT40 RT60 RT80 RT30 RT50 RT70 RT100-RT110 electrical electrical electrical water heater heater heater RT40 RT60 RT80 RT30 RT50 RT70 RT100-RT110...
  • Página 149 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO RT30/50 RT60/110 1181 1358 RT30/50 RT60/110 1241 1420 553.5 703.5 65.5 73.5 XVII...
  • Página 150 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO RT30/50 RT60/110 514.5 1352 RT30/50 RT60/110 1139 1359 XVIII...
  • Página 151 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO REFRIGERANT CIRCUIT DIAGRAM SCHEMA DU CIRCUIT FRIGORIFIQUE KÄLTEKREISLAUFDIAGRAMM SCHEMA DEL CIRCUITO REFRIGERANTE ESQUEMA DEL CIRCUITO FRIGORIFÍCO : Compressor 1 : Compresseur 1 : Compressor 2 : Compresseur 2 : Condenser 1 : Condenseur 1 : Condenser 2 : Condenseur 2...
  • Página 152 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO RTH30 - RTH40 - RTH50 TEV1 RTH60 - RTH70 - RTH80 - RTH100 TEV1 TEV2 RTH110 TEV1 TEV2...
  • Página 153 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO WIRING DIAGRAM SCHEMAS ELECTRIQUES STROMLAUFPLANS SCHEMA ELETRICO ESQUEMA ELECTRICO TAKE CARE! These wiring diagrams are correct at the time of publication. Manufacturing changes can lead to modifications. Always refer to the diagram supplied with the product. ATTENTION Ces schémas sont corrects au moment de la publication.
  • Página 154 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO RT30 - RT40 - RT50 CONTROL XXII...
  • Página 155 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO POWER XXIII...
  • Página 156 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO XXIV...
  • Página 157 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO RT60 - RT70 - RT80 CONTROL...
  • Página 158 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO RT100 - RT110 CONTROL XXVI...
  • Página 159 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO RT60 - RT70 - RT80 - RT100 - RT110 POWER XXVII...
  • Página 160 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO XXVIII...
  • Página 161 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO XXIX...
  • Página 162 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO...
  • Página 170 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO XXXVIII...
  • Página 173: Ec Compliance Declaration

    Y que se han aplicado los siguientes apartados de las normas armonizadas. EN 60 204-1 EN 61 000-6-2 EN 61 000-6-4 EN 61 000-3-11 EN 61 000-3-12 EN 378-1 EN 378-2 A Tillières sur Avre 27570 - FRANCE Le: 02/02/2015 Angélique Revel Quality Systemair AC SAS...
  • Página 174 Systemair AC SAS Route de Verneuil 27570 Tillières-sur-Avre FRANCE : +33 (0)2 32 60 61 00 & : +33 (0)2 32 32 55 13 As part of our ongoing product improvement programme, our products are subject to change without prior notice. Non contractual photos.

Tabla de contenido