Mixfuß-Grundgerät in Flüssigkeit eintauchen. Es wird empfohlen, das Gerät niemals länger Das Arbeiten im Mixbecher verhindert eingeschaltet zu lassen, wie für die Verarbeitung das Spritzen von Mixgut. des Mixgutes notwendig. Deckel zum Aufbewahren verarbeiteter Lebensmittel auf den Mixbecher setzen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Dann aber nur die halbe Menge Öl verwenden. Um das Spritzen von Mixgut zu vermeiden, Einschalttaste erst drücken, wenn der Mixfuß in das Mixgut eingetaucht ist. Stabmixer immer abschalten, bevor er aus dem Mixgut herausgenommen wird. Nach der Verarbeitung die Einschalttaste loslassen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 4
10 Himbeeren oder 1 Banane (in Scheiben schneiden) Zutaten in den Becher geben und mixen. Nach Belieben zuckern. Tipp: Für einen Milch-Shake geben Sie eine Kugel Eis dazu oder nehmen Sie sehr kalte Milch. Änderungen vorbehalten. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Never place blender foot on hot surfaces or use Place the lid on the blender jug to keep in the in very hot food. Leave hot food to cool down to processed food. 80 °C or less before processing with the blender! Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
2 tomatoes 1 onion 50 g butter 2 l water Salt, pepper to taste Skin and seed the tomatoes. Chop up cleaned and washed vegetables and sauté in the hot butter. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
(a ou b). guarantee. 6 Touches de déverrouillage Pour retirer le pied mixeur appuyez simultanément sur les touches de déverrouillage. 7 Lame du pied mixeur Subject to alterations. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
N’utilisez pas le mixeur plongeant avec les mains dans du liquide. mouillées et ne le faites pas tourner à vide. Tenez fermement le mixeur plongeant N’utilisez le mixeur plongeant qu’équipé de ses et le bol mixeur. accessoires d’origine. Prudence lors du traite- Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Sucrez selon vos goûts. 1 c. à soupe de jus de citron ou de vinaigre Astuce: 200–250 ml d’huile Pour un milk-shake, ajoutez une boule de glace Salez et poivrez selon vos goûts ou prenez du lait très froid. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Il frullatore ad immersione è acceso finché si mantiene premuto il pulsante d’accen- sione (a oppure b). 6 Pulsanti di sblocco Per rimuovere il piede frullatore premere contemporaneamente i due pulsanti di sblocco. 7 Lama del piede frullatore Sous réserve de modifications. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Attenzione durante la lavorazione di liquidi Per evitare spruzzi di prodotto frullato, bollenti. Durante la lavorazione i liquidi possono premere il pulsante d’accensione solo emettere spruzzi. dopo avere immerso il piede frullatore nell’alimento da frullare. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
è pronta. Consiglio: Secondo questa ricetta si può produrre anche maionese solo con rosso d’uovo. In tal caso dimezzare tuttavia la quantità di olio. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Normale snelheid b Turbosnelheid De staafmixer is ingeschakeld zolang de inschakeltoets (a of b) is ingedrukt. 6 Ontgrendeltoetsen Om de mixervoet eraf te halen: de twee ontgrendelingstoetsen tegelijkertijd indrukken. 7 Mixervoetmes Con riserva di modifiche. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Wij adviseren u het apparaat niet langer Stekker uit het stopcontact trekken. ingeschakeld te laten dan nodig is voor het Ontgrendelknoppen indrukken en de verwerken van de ingrediënten. mixervoet van het basisapparaat nemen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
– WEEE). Deze richtlijn vormt voor de gehele EU een kader voor de terugname en recycling van oude apparaten. Voor actuele informatie over de afvoer van het oude apparaat kunt u terecht bij de vakhandel of bij uw gemeente. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 16
(a eller b) holdes inde. 6 Sikkerhedstaster Tryk samtidigt på begge frigøringsknapper for at tage blenderfoden af. 7 Blenderfodkniv 8 Blenderbæger Blanding i blenderbægeret forhindrer stænk. Sæt låget på blenderbægeret for opbevaring af tilberedte fødevarer. Wijzigingen voorbehouden. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 17
Træk stikket ud. Stil aldrig blenderfoden på varme overflader Tryk på sikkerhedstasterne og tag eller ned i varme fødevarer. Lad varme fødevarer blenderfoden af grundmodellen. afkøle til mindst 80 °C, før de blandes med blenderen! Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
æggeblommer. Brug her kun den halve mængde olie. Garanti Grøntsagssuppe På dette apparat yder BOSCH 1 års garanti. Købsnota skal altid vedlægges ved indsendelse 300 g kartofler til reparation, hvis denne ønskes udført på 200 g gulerødder garanti.
Página 19
Arbeid med miksebegeret forhindrer overflate eller brukes til mikse varme ting. Varme ingrediensen må kjøles ned til minst at det spruter. før de bearbeides med mikseren 80 °C! Lokket for oppbevaring av ting som er bearbeidet settes på mikserbegeret. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
2 tomater tatt ut av blandingen. 1 løk Etter arbeidet må innkoplingstasten slippes 50 g smør igjen. 2 l vann Trekk i støpselet. Salt, pepper etter smak Utløsningstasten trykkes og miksefoten tas av basismaskinen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Använd bägaren för att förhindra stänk. apparatet. Ved krav i forbindelse med Bearbetade livsmedel kan förvaras i bägaren garantiytelser, er det i alle fall nødvendig med locket på. å legge fram kvittering for kjøpet av apparatet. Endringer forbeholdes. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Dra ut stickkontakten ur vägguttaget. Låt heta blandningar svalna till minst 80 °C före Tryck på knapparna för att lossa tillbehöret bearbetning med mixern! och ta bort mixerfoten från motordelen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
2 l vatten salt, peppar efter smak Skala tomaterna och kärna ur dem. Putsa och skölj grönsakerna, skär dem i bitar och låt dem koka lite i det heta smöret. Rätten till ändringar förbehålles. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
9 Minileikkuri íÉê®®=é~äà~áå=â®ëáåK=h®óí®=éÉëÉãáëÉÉå=Ü~êà~~K (erillinen käyttöohje) q®êâÉ®®> Jos minileikkuri ei kuulu vakiovarusteisiin, voit tilata sen huoltopalvelusta. fêêçí~=à~=âááååáí®=ëÉâçáíìëî~êëá=î~áå=ä~áííÉÉå= Minileikkurilla voit käyttää hyödyksi laitteen koko çääÉëë~=éóë®ÜÇóâëáëë®K tehon, kun valmistat hunajalevitettä (muista noudattaa ohjeissa annettuja määriä). Löydät ruokaohjeen minileikkurin käyttöohjeista. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
1 sipuli sekoitusvarsi irtoaa moottoriosasta. 50 g voita 2 l vettä Suolaa ja pippuria maun mukaan Kalttaa tomaatit ja poista siemenet. Paloittele puhdistetut ja pestyt kasvikset ja hauduta pehmeäksi voissa. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
La batidora está conectada mientras se esté pulsando la tecla de conexión (a ó b). 6 Teclas de desbloqueo Pulsar simultáneamente las teclas de desbloqueo para extraer el pie del cuerpo de la batidora. Oikeudet muutoksiin pidätetään. 7 Pie con cuchilla Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Servicio Técnico. Las reparaciones que se desean procesar incluyen un poco e intervenciones que debieran efectuarse de líquido. en el aparato sólo podrán ser ejecutadas Sujetar la batidora y el vaso. por personal técnico cualificado del Servicio Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Al picar zanahorias, lombardas y productos similares, se acumula sobre las piezas de plástico una capa de color rojizo. Esta capa de se puede eliminar aplicando varias gotas de aceite comestible y frotando con un paño. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
6 fresas de buen tamaño Para la efectividad de esta garantía es imprescindible acreditar por parte del usuario 10 frambuesas o y ante el Servicio Autorizado de BOSCH, la fecha 1 plátano (cortado a rodajas) de adquisición mediante la correspondiente ...
Não mergulhar o aparelho em qualquer líquido, alimentos. acima da zona de união do pé com o aparelho. Colocar, no copo misturador, a tampa para conservação de alimentos processados. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
1 banana (às rodelas) Colocar os ingredientes no copo e bater. Adoçar a gosto. Sugestão: Para um batido de leite, juntar um cubo de gelo ou utilize leite muito frio. Direitos reservados quanto a alterações. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
EEE yönetmeliðine uygundur 6 Çözme tuþlarý Yeni bir BOSCH cihazý satýn aldýðýnýz için Karýþtýrma ucunu çýkarmak için, her iki sizi candan kutluyoruz. kilit açma tuþuna ayný anda basýlmalýdýr. Böylelikle kararýnýzý modern ve yüksek 7 Karýþtýrma ucu býçaðý kaliteli bir ev aleti yönünde vermiþ...
Karýþtýrma ucunu ana cihaza takýnýz oluþur ve bu renk deðiþimleri birkaç ve yerine oturmasýný saðlayýnýz. damla sývý yemek yaðý ile temizlenebilir. Elektrik fiþini prize takýnýz. Besinleri karýþtýrma kabýna veya baþka bir yüksek kaba doldurunuz. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 39
Krep (crêpes) hamuru 250 ml süt 1 yumurta 100 g un 25 g eritilmiþ ve soðumuþ tereyaðý Tüm malzemeleri yukarýdaki sýraya göre kabýn içine doldurunuz ve muntazam bir hamur olacak þekilde karýþtýrýnýz. Deðiþiklikler olabilir. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
7 Nó¿ koñcówki miksuj¹cej Serdecznie gratulujemy Pañstwu zakupu 8 Pojemnik miksera nowego urz¹dzenia firmy BOSCH. Miksowanie w pojemniku zapobiega Tym samym wybór Pañstwa padł na nowo- rozpryskiwaniu miksowanych produktów. czesne, wysokowartoœciowe urz¹dzenie Do przechowania przygotowanych produktów gospodarstwa domowego. nało¿yć na pojemnik pokrywkê.
Página 43
Wtyczkê wło¿yć do gniazdka sieciowego. Produkty wło¿yć do pojemnika lub innego wysokiego naczynia. Blender pracuje lepiej, je¿eli wœród produktów przeznaczonych do miksowania znajduj¹ siê równie¿ płyny. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Miksowane napoje mleczne rzeczy ruchomych z udziałem konsumentów“. 1 szklanka mleka 6 du¿ych truskawek albo 10 malin albo 1 banan (pokroić na plasterki) Zastrzega siê prawo wprowadzania zmian. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
9 Univerzális aprító Szívbõl gratulálunk új BOSCH készüléke (mellékelt használati utasítás) megvásárlásához. Ha az univerzális aprító nincs a normál tartozékok Ön egy kiváló minõségû, modern háztartási között, akkor megrendelhetõ a ügyfélszolgálatnál. készülék mellett döntött. Az univerzális aprítót kenyérre kenhetõ mézes A termékeinkkel kapcsolatos további...
A rúd-mixert mindig kapcsolja ki, mielõtt kiemeli a turmixolandó anyagból. Feldolgozás után engedje el a bekapcsoló gombot. Húzza ki a hálózati csatlakozódugót. Nyomja meg a nyitó-nyomógombokat és a keverõt vegye le az alapgéprõl. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
10 szem málna vagy 1 banán (darabokra vágva) A hozzávalókat egy edénybe tesszük és elkeverjük. Ízlés szerint édesítjük. Hasznos tanácsok: A tejes turmixitalhoz adjon egy gombóc fagylaltot vagy elkészítéséhez nagyon hideg tejet használjon. A módosítás jogát fenntartjuk. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 / 81739 München // Germany 9000673031/05.2011 de, en, fr, it, nl, da, no, sv, fi,...