Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 26

Enlaces rápidos

MSM71..
MSM72..
de
Gebrauchsanleitung
en
Operating instructions
fr
Notice d'utilisation
it
Istruzioni per l'uso
nl
Gebruiksaanwijzing
da
Brugsanvisning
no
Bruksanvisning
sv
Bruksanvisning
fi
Käyttöohje
es
Instrucciones de uso
pt
Instruções de serviço
el
Ïäçãßåò ÷ñÞóçò
tr
Kullanma talimatý
Instrukcja obsługi
pl
Használati utasítás
hu
I¸c¹pº®ýiø μ e®cÿæºa¹aýiï
uk
Ÿc¹pº®ýåø ÿo
ru
õ®cÿæºa¹aýåå
ar
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch MSM71 Serie

  • Página 1 MSM71.. MSM72.. Gebrauchsanleitung Instruções de serviço Operating instructions Ïäçãßåò ÷ñÞóçò Kullanma talimatý Notice d’utilisation Instrukcja obsługi Istruzioni per l’uso Használati utasítás Gebruiksaanwijzing I¸c¹pº®ýiø μ e®cÿæºa¹aýiï Brugsanvisning Ÿc¹pº®ýåø ÿo Bruksanvisning õ®cÿæºa¹aýåå Bruksanvisning Käyttöohje Instrucciones de uso...
  • Página 2: Auf Einen Blick

    Mixfuß-Grundgerät in Flüssigkeit eintauchen. Es wird empfohlen, das Gerät niemals länger Das Arbeiten im Mixbecher verhindert eingeschaltet zu lassen, wie für die Verarbeitung das Spritzen von Mixgut. des Mixgutes notwendig. Deckel zum Aufbewahren verarbeiteter Lebensmittel auf den Mixbecher setzen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 3: Nach Der Arbeit/Reinigen

    Dann aber nur die halbe Menge Öl verwenden. Um das Spritzen von Mixgut zu vermeiden, Einschalttaste erst drücken, wenn der Mixfuß in das Mixgut eingetaucht ist. Stabmixer immer abschalten, bevor er aus dem Mixgut herausgenommen wird.  Nach der Verarbeitung die Einschalttaste loslassen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 4 10 Himbeeren oder 1 Banane (in Scheiben schneiden)  Zutaten in den Becher geben und mixen.  Nach Belieben zuckern. Tipp: Für einen Milch-Shake geben Sie eine Kugel Eis dazu oder nehmen Sie sehr kalte Milch. Änderungen vorbehalten. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 5: Safety Information

    Never place blender foot on hot surfaces or use Place the lid on the blender jug to keep in the in very hot food. Leave hot food to cool down to processed food. 80 °C or less before processing with the blender! Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 6: Operating The Appliance

    2 tomatoes 1 onion 50 g butter 2 l water Salt, pepper to taste  Skin and seed the tomatoes.  Chop up cleaned and washed vegetables and sauté in the hot butter. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 7: Vue D'ensemble

    (a ou b). guarantee. 6 Touches de déverrouillage Pour retirer le pied mixeur appuyez simultanément sur les touches de déverrouillage. 7 Lame du pied mixeur Subject to alterations. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 8: Consignes De Sécurité

    N’utilisez pas le mixeur plongeant avec les mains dans du liquide. mouillées et ne le faites pas tourner à vide.  Tenez fermement le mixeur plongeant N’utilisez le mixeur plongeant qu’équipé de ses et le bol mixeur. accessoires d’origine. Prudence lors du traite- Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 9: Après Le Travail/Nettoyage

    Sucrez selon vos goûts. 1 c. à soupe de jus de citron ou de vinaigre Astuce: 200–250 ml d’huile Pour un milk-shake, ajoutez une boule de glace Salez et poivrez selon vos goûts ou prenez du lait très froid. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 10: Mise Au Rebut

    Il frullatore ad immersione è acceso finché si mantiene premuto il pulsante d’accen- sione (a oppure b). 6 Pulsanti di sblocco Per rimuovere il piede frullatore premere contemporaneamente i due pulsanti di sblocco. 7 Lama del piede frullatore Sous réserve de modifications. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 11: Istruzioni Di Sicurezza

    Attenzione durante la lavorazione di liquidi Per evitare spruzzi di prodotto frullato, bollenti. Durante la lavorazione i liquidi possono premere il pulsante d’accensione solo emettere spruzzi. dopo avere immerso il piede frullatore nell’alimento da frullare. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 12: Dopo Il Lavoro/Pulizia

    è pronta. Consiglio: Secondo questa ricetta si può produrre anche maionese solo con rosso d’uovo. In tal caso dimezzare tuttavia la quantità di olio. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 13: Smaltimento

    Normale snelheid b Turbosnelheid De staafmixer is ingeschakeld zolang de inschakeltoets (a of b) is ingedrukt. 6 Ontgrendeltoetsen Om de mixervoet eraf te halen: de twee ontgrendelingstoetsen tegelijkertijd indrukken. 7 Mixervoetmes Con riserva di modifiche. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 14: Veiligheidsvoorschriften

     Wij adviseren u het apparaat niet langer Stekker uit het stopcontact trekken.  ingeschakeld te laten dan nodig is voor het Ontgrendelknoppen indrukken en de verwerken van de ingrediënten. mixervoet van het basisapparaat nemen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 15: Na Het Werk/Reinigen

    – WEEE). Deze richtlijn vormt voor de gehele EU een kader voor de terugname en recycling van oude apparaten. Voor actuele informatie over de afvoer van het oude apparaat kunt u terecht bij de vakhandel of bij uw gemeente. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 16 (a eller b) holdes inde. 6 Sikkerhedstaster Tryk samtidigt på begge frigøringsknapper for at tage blenderfoden af. 7 Blenderfodkniv 8 Blenderbæger Blanding i blenderbægeret forhindrer stænk. Sæt låget på blenderbægeret for opbevaring af tilberedte fødevarer. Wijzigingen voorbehouden. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 17 Træk stikket ud. Stil aldrig blenderfoden på varme overflader  Tryk på sikkerhedstasterne og tag eller ned i varme fødevarer. Lad varme fødevarer blenderfoden af grundmodellen. afkøle til mindst 80 °C, før de blandes med blenderen! Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 18: Efter Arbejdet/Rengøring

    æggeblommer. Brug her kun den halve mængde olie. Garanti Grøntsagssuppe På dette apparat yder BOSCH 1 års garanti. Købsnota skal altid vedlægges ved indsendelse 300 g kartofler til reparation, hvis denne ønskes udført på 200 g gulerødder garanti.
  • Página 19 Arbeid med miksebegeret forhindrer overflate eller brukes til mikse varme ting. Varme ingrediensen må kjøles ned til minst at det spruter. før de bearbeides med mikseren 80 °C! Lokket for oppbevaring av ting som er bearbeidet settes på mikserbegeret. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 20: Etter Arbeidet/Rengjøring

    2 tomater tatt ut av blandingen. 1 løk  Etter arbeidet må innkoplingstasten slippes 50 g smør igjen.  2 l vann Trekk i støpselet.  Salt, pepper etter smak Utløsningstasten trykkes og miksefoten tas av basismaskinen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 21: Henvisning Om Avskaffing

    Använd bägaren för att förhindra stänk. apparatet. Ved krav i forbindelse med Bearbetade livsmedel kan förvaras i bägaren garantiytelser, er det i alle fall nødvendig med locket på. å legge fram kvittering for kjøpet av apparatet. Endringer forbeholdes. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 22: Montering Och Start

     Dra ut stickkontakten ur vägguttaget. Låt heta blandningar svalna till minst 80 °C före  Tryck på knapparna för att lossa tillbehöret bearbetning med mixern! och ta bort mixerfoten från motordelen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 23: Efter Arbetet/Rengöring

    2 l vatten salt, peppar efter smak  Skala tomaterna och kärna ur dem.  Putsa och skölj grönsakerna, skär dem i bitar och låt dem koka lite i det heta smöret. Rätten till ändringar förbehålles. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 24: Laitteen Osat

    9 Minileikkuri íÉê®®=é~äà~áå=â®ëáåK=h®óí®=éÉëÉãáëÉÉå=Ü~êà~~K (erillinen käyttöohje) q®êâÉ®®> Jos minileikkuri ei kuulu vakiovarusteisiin, voit tilata sen huoltopalvelusta. fêêçí~=à~=âááååáí®=ëÉâçáíìëî~êëá=î~áå=ä~áííÉÉå= Minileikkurilla voit käyttää hyödyksi laitteen koko çääÉëë~=éóë®ÜÇóâëáëë®K tehon, kun valmistat hunajalevitettä (muista noudattaa ohjeissa annettuja määriä). Löydät ruokaohjeen minileikkurin käyttöohjeista. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 25: Käytön Jälkeen/Puhdistus

    1 sipuli sekoitusvarsi irtoaa moottoriosasta. 50 g voita 2 l vettä Suolaa ja pippuria maun mukaan  Kalttaa tomaatit ja poista siemenet.  Paloittele puhdistetut ja pestyt kasvikset ja hauduta pehmeäksi voissa. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 26: Vista General Del Aparato

    La batidora está conectada mientras se esté pulsando la tecla de conexión (a ó b). 6 Teclas de desbloqueo Pulsar simultáneamente las teclas de desbloqueo para extraer el pie del cuerpo de la batidora. Oikeudet muutoksiin pidätetään. 7 Pie con cuchilla Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 27: Advertencias Generales De Seguridad

    Servicio Técnico. Las reparaciones que se desean procesar incluyen un poco e intervenciones que debieran efectuarse de líquido. en el aparato sólo podrán ser ejecutadas  Sujetar la batidora y el vaso. por personal técnico cualificado del Servicio Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 28: Tras Concluir El Trabajo/Limpieza Del Aparato

    Al picar zanahorias, lombardas y productos similares, se acumula sobre las piezas de plástico una capa de color rojizo. Esta capa de se puede eliminar aplicando varias gotas de aceite comestible y frotando con un paño. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 29: Batidos De Leche

    6 fresas de buen tamaño Para la efectividad de esta garantía es imprescindible acreditar por parte del usuario 10 frambuesas o y ante el Servicio Autorizado de BOSCH, la fecha 1 plátano (cortado a rodajas) de adquisición mediante la correspondiente ...
  • Página 30: Panorâmica Do Aparelho

    Não mergulhar o aparelho em qualquer líquido, alimentos. acima da zona de união do pé com o aparelho. Colocar, no copo misturador, a tampa para conservação de alimentos processados. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 31: Depois Da Utilização/Limpeza

    Mas, neste caso, adicionar nos alimentos. apenas metade da quantidade de óleo. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 32: Sopa De Legumes

    1 banana (às rodelas)  Colocar os ingredientes no copo e bater.  Adoçar a gosto. Sugestão: Para um batido de leite, juntar um cubo de gelo ou utilize leite muito frio. Direitos reservados quanto a alterações. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 33: Ìå Ìéá Ìáôéü

    7 Ìá÷áßñé ðïäéïý áíÜìéîçò Óáò åõ÷áñéóôïýìå ãéá ôçí áãïñÜ ôçò íÝáò 8 ÐïôÞñé ìßîåñ óáò óõóêåõÞò áðü ôïí Oßêï BOSCH. Ç åñãáóßá ìÝóá óôï ðïôÞñé ìßîåñ Ì' áõôÞ äéáëÝîáôå ìéá ìïíôÝñíá, õøçëÞò åìðïäßæåé ôá ðéôóéëßóìáôá áðü ôá ðïéüôçôáò ïéêéáêÞ óõóêåõÞ.
  • Página 34 Ôï ðüäé áíÜìéîçò ðëÝíåôáé óôï ðëõíôÞñéï  Îåôõëßãåôå ôåëåßùò ôï êáëþäéï. ðéÜôùí Þ ìðïñåß íá êáèáñéóôåß ìå  ÔïðïèåôÞóôå ôï ðüäé ìßîåñ óôç âáóéêÞ âïýñôóá êÜôù áðü ôñå÷ïýìåíï íåñü. óõóêåõÞ êáé áöÞóôå ôï íá êïõìðþóåé.  ÂÜæåôå ôï öéò óôçí ðñßæá. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 35 ÁëÜôé, ðéðÝñé êáôÜ ðñïôßìçóç Ãéá ðëçñïöïñßåò ó÷åôéêÜ ìå ôïõò åðßêáéñïõò  Îåöëïõäßóôå ôéò íôïìÜôåò êáé áöáéñÝóôå ôñüðïõò áðüóõñóçò áðåõèõíèåßôå óôï åéäéêü ôïõò óðüñïõò. êáôÜóôçìá, áð' üðïõ áãïñÜóáôå ôç óõóêåõÞ Þ óôç ÄçìïôéêÞ Þ ÊïéíïôéêÞ Áñ÷Þ ôïõ ôüðïõ êáôïéêßáò óáò. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 36: Ïñïé Åããõçóçó

    ôçí åôáéñåßá ðñïóþðùí óôç óõóêåõÞ. 4. Ç êÜèå åðéóêåõÞ Þ áíôéêáôÜóôáóç åëáôôùìáôéêïý ìÝñïõò äåí ðáñáôåßíåé ôï ÷ñüíï ôçò åããýçóçò. 5. ÅîáñôÞìáôá êáé õëéêÜ ðïõ áíôéêáèéóôþíôáé êáôÜ ôç äéÜñêåéá ôçò åããýçóçò åðéóôñÝöïíôáé óôï óõíåñãåßï. Ôçñïýìå ôï äéêáßùìá áëëáãþí. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 37: Genel Bakýþ

    EEE yönetmeliðine uygundur 6 Çözme tuþlarý Yeni bir BOSCH cihazý satýn aldýðýnýz için Karýþtýrma ucunu çýkarmak için, her iki sizi candan kutluyoruz. kilit açma tuþuna ayný anda basýlmalýdýr. Böylelikle kararýnýzý modern ve yüksek 7 Karýþtýrma ucu býçaðý kaliteli bir ev aleti yönünde vermiþ...
  • Página 38: Kullanma Sona Erdikten Sonra/Temizlenmesi

    Karýþtýrma ucunu ana cihaza takýnýz oluþur ve bu renk deðiþimleri birkaç ve yerine oturmasýný saðlayýnýz. damla sývý yemek yaðý ile temizlenebilir.  Elektrik fiþini prize takýnýz.  Besinleri karýþtýrma kabýna veya baþka bir yüksek kaba doldurunuz. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 39 Krep (crêpes) hamuru 250 ml süt 1 yumurta 100 g un 25 g eritilmiþ ve soðumuþ tereyaðý  Tüm malzemeleri yukarýdaki sýraya göre kabýn içine doldurunuz ve muntazam bir hamur olacak þekilde karýþtýrýnýz. Deðiþiklikler olabilir. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 42: Opis Urz¹Dzenia

    7 Nó¿ koñcówki miksuj¹cej Serdecznie gratulujemy Pañstwu zakupu 8 Pojemnik miksera nowego urz¹dzenia firmy BOSCH. Miksowanie w pojemniku zapobiega Tym samym wybór Pañstwa padł na nowo- rozpryskiwaniu miksowanych produktów. czesne, wysokowartoœciowe urz¹dzenie Do przechowania przygotowanych produktów gospodarstwa domowego. nało¿yć na pojemnik pokrywkê.
  • Página 43 Wtyczkê wło¿yć do gniazdka sieciowego.  Produkty wło¿yć do pojemnika lub innego  wysokiego naczynia. Blender pracuje lepiej, je¿eli wœród produktów przeznaczonych do miksowania znajduj¹ siê równie¿ płyny. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 44: Wskazówki Dotycz¹Ce Usuwania Zu¿Ytego Urz¹Dzenia

    Miksowane napoje mleczne rzeczy ruchomych z udziałem konsumentów“. 1 szklanka mleka 6 du¿ych truskawek albo 10 malin albo 1 banan (pokroić na plasterki) Zastrzega siê prawo wprowadzania zmian. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 45: A Készülék Részei

    9 Univerzális aprító Szívbõl gratulálunk új BOSCH készüléke (mellékelt használati utasítás) megvásárlásához. Ha az univerzális aprító nincs a normál tartozékok Ön egy kiváló minõségû, modern háztartási között, akkor megrendelhetõ a ügyfélszolgálatnál. készülék mellett döntött. Az univerzális aprítót kenyérre kenhetõ mézes A termékeinkkel kapcsolatos további...
  • Página 46: A Készülék Kezelése

    A rúd-mixert mindig kapcsolja ki, mielõtt kiemeli a turmixolandó anyagból. Feldolgozás után engedje el a bekapcsoló  gombot. Húzza ki a hálózati csatlakozódugót.  Nyomja meg a nyitó-nyomógombokat  és a keverõt vegye le az alapgéprõl. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 47: Garanciális Feltételek

    10 szem málna vagy 1 banán (darabokra vágva) A hozzávalókat egy edénybe tesszük és  elkeverjük. Ízlés szerint édesítjük.  Hasznos tanácsok: A tejes turmixitalhoz adjon egy gombóc fagylaltot vagy elkészítéséhez nagyon hideg tejet használjon. A módosítás jogát fenntartjuk. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 48 ªoμ­oæøƒ º¸å®¸º¹å ¢påμo®. ÿepepo¢ýi ¨apøñoï piªå¸å. Piªå¸a ÿiª ñac ³a®på¼¹e ñaòº ¢æe¸ªepa ®påò®o÷ ªæø ÿepepo¢®å ¯o²e poμ¢påμ®º­a¹åcø. He μa¸ºp÷¼¹e ÿpåæaª ­ piªå¸º ÿo­epx ÿoªaæ¿òo¨o μ¢epi¨a¸¸ø ÿepepo¢æe¸åx ¯icýø μ’ƒª¸a¸¸ø ¸i²®å ¢æe¸ªepa μ oc¸o­- ÿpoªº®¹i­. ¸å¯ ¢æo®o¯ ÿpåæaªº. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 49 1 c¹. æ. æå¯o¸¸o¨o co®º a¢o oý¹º pe®o¯e¸ªºƒ¹¿cø ¹ºp¢o-pe²å¯. 200—250 ¯æ oæiï ©æø piªå¸ ¹a ¨apøñåx ÿpoªº®¹i­ cæiª Coæi, ÿepý÷ μa c¯a®o¯ ­­i¯®¸º¹å μ­åña¼¸å¼ pe²å¯. I¸¨peªiƒ¸¹å ÿo­å¸¸i ¢º¹å oª¸iƒï ¡æe¸ªep ­­i¯®¸º¹å¼, ÿo®å ¸a¹åc¸º¹a ¹e¯ÿepa¹ºpå! ®¸oÿ®a ­­i¯®¸e¸¸ø.  ³a­a¸¹a²¹e i¸¨peªiƒ¸¹å ªo ñaòi. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 50: Pe®O¯e¸ªaýiï Μ º¹Åæiμaýiï

    ÿepe¯iòa¼¹e ªo º¹­ope¸¸ø oª¸opiª¸o¨o ¹ic¹a. Moæoñ¸i ®o®¹e¼æi 1 c¹a®a¸ ¯oæo®a 6 ­eæå®åx cº¸åý¿ a¢o 10 ø¨iª ¯aæå¸ a¢o 1 ¢a¸a¸ (ÿopiμa¸å¼ ®pº²aæ¿ýø¯å)  ³a­a¸¹a²¹e i¸¨peªiƒ¸¹å ªo ñaòi ¹a ÿepe¯iòa¼¹e.  ©oªa¼¹e μa c¯a®o¯ ýº®pº. ¸ece¸¸ø μ¯i¸ ¸e ­å®æ÷ñaƒ¹¿cø. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 51 ø¹e濸o ÿoæ¿μo­a¹¿cø ¢¾¹o­¾¯ ÿpå¢opo¯, ­®æ÷ñe¸¸¾¯ ªo ¹ex ÿop, ÿo®a ¸a²a¹a a ¹oæ¿®o ÿoª ÿpåc¯o¹po¯ åæå ­ cæºñae, ®¸oÿ®a ­®æ÷ñe¸åø (a åæå b). ecæå o¸å ÿoæºñåæå ÿoªpo¢¸¾¼ å¸c¹pº®¹a² ÿo ÿpa­å濸o¯º åcÿoæ¿μo­a¸å÷ ¢¾¹o­o¨o ÿpå¢opa o¹ æåýa, o¹­e¹c¹­e¸¸o¨o μa åx ¢eμoÿac¸oc¹¿. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 52 ®a® ¸o²®a ¢æe¸ªepa ¢ºªe¹ ÿo¨pº²e¸a Åcÿoæ¿μº¼¹e ªæø õ¹o¨o óe¹®º. ­ ÿepepa¢a¹¾­ae¯¾e ÿpoªº®¹¾. Õ¹o ­a²¸o! ¥pe²ªe ñe¯ åμ­æeñ¿ ÿo¨pº²¸o¼ Hacaª®º ªæø c¯eòå­a¸åø ¯o²¸o ¢æe¸ªep åμ c¹a®a¸a c ÿepepa¢a¹¾- ºc¹a¸a­æå­a¹¿ å c¸å¯a¹¿ ¹oæ¿®o ÿocæe ­ae¯¾¯å ÿpoªº®¹a¯å, e¨o cæeªºe¹ ÿoæ¸o¼ oc¹a¸o­®å õæe®¹poÿpå¢opa. ­¾®æ÷ñ广. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 53 1 c¹. æo²®a æå¯o¸¸o¨o co®a åæå c¹oæo­o¨o  ³a¨pºμå¹e ­ce 帨peªåe¸¹¾ ­ º®aμa¸- º®cºca, ¸o¼ ÿocæeªo­a¹e濸oc¹å ­ c¹a®a¸ 200—250 ¯æ pac¹å¹e濸o¨o ¯acæa, å ­μ¢å­a¼¹e åx c ÿo¯oó¿÷ ¢æe¸ªepa coæ¿, ÿepeý ÿo ­®ºcº. ªo o¢paμo­a¸åø oª¸opoª¸o¨o ¹ec¹a. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 54 ºcæo­åøx ¨apa¸¹å¼¸o¨o o¢c溲å­a¸åø ¾ ¯o²e¹e ­ aòe¯ ¢æå²a¼òe¯ a­¹opåμo­a¸¸o¯ cep­åc¸o¯ ýe¸¹pe åæå ­ cep­åc¸o¯ ýe¸¹pe o¹ ÿpoåμ­oªå¹eæø OOO «¡CX ¡¾¹o­aø ¹ex¸å®a», a ¹a®²e ¸a¼¹å ­ íåp¯e¸¸o¯ ¨apa¸¹å¼¸o¯ ¹aæo¸e, ­¾ªa­ae¯o¯ ÿpå ÿpoªa²e. ¥pa­o ¸a ­¸ece¸åe åμ¯e¸e¸å¼ oc¹a­æøe¯ μa co¢o¼. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 57 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 58 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 59 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 60 Fax: 022 658 128 Fax: 033 213 513 mailto:bsh.service.cyprus@ Online Auftragsstatus, Filterbeutel- mailto:[email protected] cytanet.com.cy Konfigurator und viele weitere Infos unter: www.bosch-home.de BE Belgique, België, Belgium eská Republika, Reparaturservice* BSH Home Appliances S.A. Czech Republic (Mo-Fr: 8.00-18.00 erreichbar) Avenue du Laerbeek 74 BSH domácí...
  • Página 61 Accessoires: Jdeideh 1202 2040 Háztartási gépek márkaszervize 0 892 698 009 (0,34 € TTC/mn) Tel.: 01 255 211 Királyhágó tér 8-9 www.bosch-home.fr Fax: 01 257 359 1126 Budapest GB Great Britain mailto:[email protected] Hibabejelentés BSH Home Appliances Ltd. Tel.: 01 489 5461...
  • Página 62 Tel.: 02 2454 600 Tel.: 707 500 545 Tel.: 02 6446 3643 Mobil: 070 697 463 Fax: 21 4250 701 Fax: 02 6446 3643 mailto:[email protected] mailto:bosch.electrodomesticos.pt@ www.bosch-home.com bshg.com MT Malta TR Türkiye, Turkey www.bosch-home.pt Oxford House Ltd. BSH Ev Aletleri Sanayi Notabile Road RO România, Romania...
  • Página 63: Garantiebedingungen

    Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 / 81739 München // Germany 9000673031/05.2011 de, en, fr, it, nl, da, no, sv, fi,...

Este manual también es adecuado para:

Msm72 serieMsm7250/01

Tabla de contenido