Installation Instructions; Consejos Para La Instalación - Vimar ELVOX 62IG Instrucciones Instalador

Tabla de contenido
Petrarca
INSTALLAZIONE DEL CITOFONO
Fig. 1- Aprire il citofono, separare il coperchio
dal fondo facendo forza nel lato inferiore
del coperchio.
Fig. 2- Fissare il citofono su scatola rettangolare
verticale incassata per mezzo delle 2 viti
in dotazione, oppure fissare le viti con i
tasselli ad espansione ø5. Collegare i fili
ai morsetti.
Si consiglia di fissare la parte superiore
del citofono ad un'altezza di m. 1,5 circa
dal pavimento.
INSTALLATIONShINwEISE
Abb. 1- Das Haustelefon öffnen, den Deckel vom
Boden entfernen durch Drücken auf die
Unterseite des Deckels.
Abb. 2- Das Haustelefon mit den zwei mitge-
lieferten Schrauben am rechteckigen
senkrechten UP-Gehäuse oder mit
Spreizdübeln ø5 befestigen. Die Leiter
an die Klemmenleiste anschließen. Es
wird empfohlen, die obere Kante des
Türsprechgeräts etwa 1,5 m über dem
Fußboden zu montieren.
8000
Per separare la placca dalla sca to la da in cas so
eseguire le se guen ti ope ra zio ni:
1:
Allentare la vite posta sul bor do in fe rio re
della plac ca fino a fine corsa a mez zo della
chiavetta in do ta zio ne.
2:
Allontanare di 2 cm. il bor do in fe rio re del la
placca te nen do la spin ta verso l'al to.
3-4: Togliere la placca ti ran do la ver so il basso.
Un die Frontplatte vom Up-gehäuse zu entfernen,
gehen Sie wie folgt vor:
1:
Schraube am unteren Profilrand bis zum An-
schlag mit vergesehenem Schlüssel aufdre-
hen.
2:
Das Profil unten um 2 cm. abheben, die
Frontplatte nach oben schieben und ausras-
ten.
3-4: Frontplatte nach unten ziehen und abheh-
men.
2
Fig. 1

INSTALLATION INSTruCTIONS

Fig. 1- Open the interphone, split the cover from
the bottom making pressure on the lower
side of the cover.
Fig. 2- Fix the interphone to the rectangular,
vertical flush-mounted back-box with the
2 screws supplied, or fix the screws with
the ø5 expansion plugs. Connect the
wires to the terminals. You are advised to
fix the top of the interphone at a height of
about 1.5 m above the ground.
CONSEjOS pArA LA INSTALACIóN
Fig. 1- Abrir el teléfono, separar la tapa del fondo
apretando en el lado inferior de la tapa.
Fig. 2- Fijar el teléfono en la caja rectangular
vertical empotrada mediante los 2 torni-
llos en dotación, o fijar los tornillos con
los tacos de expansión ø5. Conectar los
hilos a los bornes. Se aconseja fijar la
parte superior del teléfono a aproxima-
damente 1,5 m del suelo.
To separe front plate from back box, follow there
instructions:
1:
Loosen screw in lower border of front plate to
limit of thread, using special key provided.
2:
Lift lower border of front plate slightly out
wards and upwards.
3-4: Detach front plate by pulling it downwards.
Para se pa rar le pla ca desde la caja de empotre
seguir estas operaciones.
1:
Aflojar el tornillo puesto sobre el borde infe-
rior de la placa hasta el final del filete con la
llave especial provista.
2:
Alejar de 2 cm. la orilla inferior de la placa
teniéndola empujada hacia arriba.
3-4: Separar la placa jalàndola hacia abajo.
Fig. 2
CONSEILS pOur L'INSTALLATION
Fig. 1- Ouvrir le poste d'appartement, séparer le
couvercle du fond en faisant force du côté
inférieur du couvercle.
Fig. 2- Fixer le portier sur un boîtier rectangulaire
vertical encastré avec les 2 vis livrées en
standard ou fixer ces vis sur des chevilles
à expansion ø5. Effectuer les raccorde-
ments aux bornes. On conseille de murer
le côté supérieur à environ 1,5 m du ni-
veau du sol.
CONSELhOS pArA A INSTALAçãO
Fig. 1- Abrir o telefone, afastar a tampa do fundo
fazendo força no lado inferior da tampa.
Fig. 2- Fixar a base do telefone na caixa rectan-
gular vertical anteriormente encastrada
através de 2 parafusos fornecidos ou
aparafusar os mesmos nas buchas de
ø5. Efectuar as ligações nos bornes.
Aconselha-se a fixar a parte superior do
telefone a uma altura de 1,5 m do pavi-
mento.
Per accedere al cartellino portanomi to glie re il fermacar-
tellino dal retro come mostra la fi gu ra.
To reach name-tag, remove name-tag holder from the back,
as shown.
Pour acceder à l'étiquette porte-noms enlever le porte-éti-
quette de la partie postérieure comme le montre la fi gu re.
Um das Namensschild zu erhalten, entfernen Sie die
Namenschildhalterung von der Rückseite, wie dezeigt.
Para acceder a la tarjetita portanombres mover el sujetatar-
jetita desde atrás como muestra la figura.
Para ter acesso ao cartão porta-nomes extrair a tampa de
plástico que o pren de como mostra a figura.
Pour séparer la plaque de la boîte à encastrer
suivre ces opérations:
1:
Desserer la vis placée sur le bord inférieur
de la plaque jusq'à la butée en utilisant la clé
spéciale fournie dans l'emballage.
2:
Soulever de 2 cm le bord inférieur de la
plaque en la tenant poussée vers le haut.
3-4: Enlever la plaque en la tirant vers le bas.
Para se pa rar a pla ca botoneira da caixa, seguir
as seguintes operações:
1:
Desapertar o parafuso da par te inferior da
placa até ao fim através de chave especial
junta.
2:
Afastar 2 cm. a parte inferior da pla ca man-
tendo-a encostada no topo.
3-4: Separar a placa puxando-a baixo e reteira
-la.
PT
ES
DE
FR
EN
IT
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido