Ordentliche Wartung - BFT STOPPY B Instrucciones De Uso Y De Instalacion

Tabla de contenido
SECURITE GENERALE
• Pour des raisons de sécurité et d'observation de la législation en vigueur, il est conseillé d'utiliser la centrale de commande.
• Les éléments constituant la machine doivent être conformes aux Directives Européennes suivantes: 2004/108/CEE, 2006/108/CEE, 2006/42/CEE et modifi cations
successives. Pour tous les Pays extra-CEE, outre les normes nationales en vigueur, pour assurer un bon niveau de sécurité il est conseillé de respecter aussi les
normes indiquées ci-haut.
• La Société décline toute responsabilité en cas de non respect des normes de Bonne Technique dans l'installation du dispositif décrit dans ce manuel.
• Ne pas installer le produit dans une atmosphère potentiellement explosive ou en cas de risque d'incendie.
• Couper l'alimentation électrique avant d'eff ectuer n'importe quelle intervention sur l'installation. Débrancher aussi les éventuelles batteries de secours.
• Prévoir sur la ligne d'alimentation de l'automation un interrupteur ou un magnétothermique omnipolaire avec distance d'ouverture des contacts égale ou
supérieure à 3,5 mm. Prévoir un dispositif de disjonction adéquat aussi pour les batteries de secours.
• Vérifi er qu'en amont de la ligne d'alimentation il y a un interrupteur diff érentiel avec seuil de 0,03A.
• Contrôler si l'installation de terre est eff ectuée correctement.
• L'installation doit être faite en utilisant des dispositifs de sécurité et des commandes conformes à la norme EN 12978.
• Appliquer tous les dispositifs de sécurité (cellules photoélectriques, barres palpeuses etc.) nécessaires à protéger la zone des dangers d'écrasement, d'entraînement.
• Appliquer au moins un dispositif de signalisation lumineuse (feu clignotant) en position visible, et un panneau d'avertissement près de la structure.
• Utiliser exclusivement des pièces originales pour n'importe quel entretien ou réparation.
• Ne pas eff ectuer des modifi cations aux composants de l'automation si non expressément autorisées par la Société.
• Éliminer les matériaux d'emballage (plastique, carton, polystyrène etc.) selon les prescriptions des normes en vigueur. Ne pas laisser des enveloppes en nylon
et polystyrène à la portée des enfants.
• Tout ce qui n'est pas expressément prévu dans ces instructions, est interdit.
• Faire connaître à l'utilisateur de l'installation les systèmes de commande appliqués et l'exécution de l'ouverture manuelle en cas d'urgence.
• Ne pas permettre à des personnes et à des enfants de stationner dans la zone d'action de l'automation.
• Ne pas laisser des radio commandes ou d'autres dispositifs de commande à portée des enfants afi n d'éviter des actionnements involontaires de l'automation.
UTILISATION
• Consult the control unit's installation and operating manual.
• Follow the instructions given in point 11 to release in the case of emergency.
ROUTINE MAINTE NANCE
• Coupez l'arrivée de courant électrique avant toute intervention sur
l'automatisme avec un interrupteur verrouillable.
• L'entretien doit être eff ectué seulement par un personnel qualifi é.
• Vérifi er visuellement l'état général des parties externes de la borne.
ALLGEMEINE SICHERHEIT
• Aus Sicherheitsgründen und zum Einhalten der anwendbaren Gesetze wird empfohlen, die spezielle Steuereinheit von zu verwenden.
• Die Bauteile der Maschine müssen den folgenden Europäischen Richtlinien entsprechen: 2004/108/EWG, 2006/108/EWG,2006/42 EWG und nachfolgenden
Änderungen. Für alle Länder außerhalb der EWG gilt: Außer den geltenden Landesvorschriften sollten aus Sicherheitsgründen auch die oben genannten
Bestimmungen beachtet werden.
• Der Hersteller lehnt jede Verantwortung für Folgen ab, die durch nicht fachgerechte Installation der in diesem Handbuch beschriebenen Anlage entstehen.
• Die Anlage darf nicht in explosionsgefährdeter oder feuergefährlicher Atmosphäre installiert werden.
• Vor jedem Eingriff an der Anlage die Stromversorgung unterbrechen. Auch Puff erbatterien abklemmen, falls vorhanden.
• Versehen Sie die Vorsorgungsleitung der Anlage mit einem Schalter oder allpoligen magnetthermischen Schutzschalter mit einem Kontaktabstand von
mindestens 3,5 mm. Auch für die Batterien muß eine geeignete Trennvorrichtung geschaff en werden.Der Versorgungsleitung muß ein Fehlerstromschutzschalter
mit einer Schwelle von 0.03A vorgeschaltet sein.
• Prüfen Sie den Erdungsanschluß.
• Die Installation muß mit Sicherheits- und Steuerungsvorrichtungen vorgenommen werden, die der Norm EN 12978 entsprechen.
• Alle Sicherheitsvorrichtungen (Fotozellen, Sicherheitsleisten u. a.) anbringen, die verhindern, daß sich im Torbereich niemand quetscht, schneidet wird.
• Mindestens eine Leuchtsignaleinrichtung (Blinklicht) an gut sichtbarer Stelle anbringen. Befestigen Sie in Nähe des Gestells ein Warnschild.
• Für Wartungen und Reparaturen dürfen ausschließlich Originalteile verwenden. Der Hersteller lehnt jede Verantwortung für die Sicherheit und die
Funktionstüchtigkeit der Anlage ab, wenn Komponenten anderer Produzenten verwendet werden.
• Es dürfen keine Umbauten an Anlagenkomponenten vorgenommen werden, die nicht ausdrücklich vom Hersteller genehmigt wurden.
• Verpackungsmaterialien (Plastik, Karton, Polystyrol u. a.) sind nach den einschlägigen Vorschriften zu entsorgen. Nylon- oder Polystyroltüten dürfen nicht in
Reichweite von Kindern liegenbleiben.
• Alles, was nicht ausdrücklich in dieser Anleitung genannt ist, ist untersagt.
• Weisen Sie den Anlagenbetreiber in die vorhandenen Steuerungssysteme und die manuelle Toröff nung im Notfall ein.
• Kindern oder Er wachsenen ist es nicht gestattet, im Aktionsbereich der Anlage zu verweilen.
• Keine Fernbedienungen oder andere Steuerungsvorrichtungen in Reichweite von Kindern liegenlassen. Sie könnten die Anlage versehentlich in Gang setzen.
BETRIEB
• Die Installations und Bedienungsanleitungen der Steuereinheit nachschlagen.
• Für die manuelle Betätigung in Notfällen sind die Anleitungen unter Punkt 11 zu befolgen.

ORDENTLICHE WARTUNG

• Vor jeglichen Eingriff en an der Anlage ist die Stromversorgung mit
einen Schlüssel-Trennschalter zu unterbrechen.
• Die Wartung hat ausschließlich durch Fachpersonal zu erfolgen.
• Die Außenteile des Pollers einer allgemeinen Sichtkontrolle
unterziehen, um Beschädigungen festzustellen.
(TOUS LES 6 MOIS)
(ALLE 6 MONATE)
• Vérifi er que la pellicule rétro-réfl échissante n'est pas usée.
• Vérifi er le bon fonctionnement des lumières.
• Vérifi er le fonctionnement de la manœuvre d'arrêt d'urgence.
• Vérifi er le fonctionnement de la centrale et des dispositifs de sécurité.
• Kontrollieren, dass die Rückstrahlfolie nicht verschlissen ist.
• Die Funktionstüchtigkeit der Leuchten kontrollieren.
• Kontrollieren, dass die manuelle Notfall-Manövriervorrichtung einwandfrei funktioniert.
• Die Funktionstüchtigkeit der Steuereinheit und der Sicherheitsvorrichtungen
überprüfen.
- 9 -
FR
DE
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido