NAMEPLATE TRANSLATIONS
1
Manufacturer
expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
ul. Dekoracyjna 3, 65-155 Zielona Góra | Poland, EU
2
Product name
Meat Slicer
3
Model
4
Power
5
Voltage/Frequency
230V~/50Hz
6
Blade φ
7
Weight
8
Serial No.
9
Production Year
IPX3
DESIGN MADE IN GERMANY | expondo.de
1
2
3
DE
Hersteller
Produktname
Modell
EN
Manufacturer
Product Name
Model
PL
Producent
Nazwa produktu
Model
Výrobce
Název výrobku
Model
CZ
FR
Fabriquant
Nom du produit
Modèle
IT
Produttore
Nome del prodotto
Modello
ES
Fabricante
Nombre del producto
Modelo
6
7
8
DE
Klinge
Gewicht
Ordnungsnummer
EN
Blade
Weight
Serial No.
PL
Ostrze
Waga
Numer serii
CZ
Čepele
Hmotnost
Sériové číslo
FR
Lame
Poids
Numéro de serie
IT
Lama
Peso
Numero di serie
ES
Cuchilla
Peso
Número de serie
38
4
5
Leistung
Spannung/Frequenz
Power
Voltage/Frequency
Moc
Napięcie/Częstotliwość
Jmenovitý
Jmenovité napájecí
výkon
napětí/Frekvence
Puissance
Tension/Fréquence
Potenza
Tensione/Frequenza
Potencia
Voltaje/Frecuencia
9
Produktionsjahr
Production Year
Rok produkcji
Rok výroby
Année de production
Anno di produzione
Año de producción
Rev. 09.03.2018
DE | EN |PL | FR | IT | ES | CZ
EG-Konformitätserklärung | EU Declaration of conformity | Deklaracja zgodności WE |
Déclaration UE de conformité | Dichiarazione di conformità UE | Declaración UE de
conformidad | Prohlášení o shodě ES, 2017/24-11/128
Hersteller (Name, Adresse) | Manufacturer (name, address) | Producent (nazwa, adres) | Fabricant (nom, adresse) |
Produttore
(denominazione,
sede)
|
Fabricante
EXPONDO POLSKA SP. Z O.O. SP. K., ul. Dekoracyjna 3, 65-155 Zielona Góra, Poland, EU
Mit voller Verantwortung erkläre ich, dass | declare under his sole responsibility that the product | z pełną
odpowiedzialnością deklaruje, że | Je déclare et affirme que | sotto la mia esclusiva responsabilità, DICHIARO che | Bajo
mi total responsabilidad, declaro que | Na svoji výlučnou odpovědnost prohlašuji, že:
Name | name | nazwa | dénomination | nome | nombre | jméno: Aufschnittmaschine | Meat Slicer | Półautomatyczna
krajalnica | Trancheuse semi-automatiques | Affettatrice Semiautomatica | Cortadora De Fiambres Semiautomática |
Poloautomatický kráječ
Modell | model | model | modèle | modello | modelo | model: RCAM 220PRO
Seriennummer | serial numer | numer seryjny | numéro de série | numero di serie | número de serie | sériové číslo:
000000000000 – 999999999999
die Grundanforderungen erfüllt | meets the following essential requirements | spełnia zasadnicze wymagania | est
conforme aux exigences réglementaires suivantes| ed é conforme alle seguenti direttive | y cumple con los siguientes
requisitos básicos | splňuje základní požadavky:
MD 2006/42/EC,
•
EMC 2014/30/UE,
•
RoHS 2011/65/UE,
•
außerdem erfüllt dieses Produkt die Anforderungen der folgenden harmonisierten Normen | complies with the
requirements of the following harmonized standards | spełnia wymagania następujących norm zharmonizowanych | ce
produit est conforme aux normes harmonisées suivantes | inoltre il prodotto soddisfa i requisiti previsti dalle seguenti
norme armonizzate | además, este producto cumple con los requisitos de las siguientes normas armonizadas | kromě toho
splňuje tento produkt požadavky následujících harmonizovaných norem:
EN 1974:1998+A1:2009,
•
EN 62233:2008,
•
EN 60335-1:2012+A11:2014,
•
EN 60335-2-64:2000+A1:2002,
•
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011,
•
EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008,
•
EN 61000-3-2:2014,
•
EN 61000-3-3:2013.
•
Diese Erklärung bezieht sich nur auf die Maschine im Zustand, in dem sie auf dem Markt eingeführt wurde und schließt
keine Komponenten, die vom Endverbraucher hinzugefügt wurden und keine vom Endverbraucher durchgeführten
Tätigkeiten/Umbauarbeiten, ein., Die technische Dokumentation befindet sich im Firmensitz von EXPONDO Polska sp. z
o.o. sp. k., und über ihre Verfügbarkeit entscheidet die dazu befugte Person Piotr R. Gajos. | This declaration relates
exclusively to the product in the state in which it was placed on the market. Any components added, handling effected or
modifications carried out subsequently are expressly excluded. The present declaration ceases to be valid in the event that
the use of the product is not in conformance with the conditions specified in the applicable regulations and in the product's
technical documentation., The technical documentation can be obtained at the premises of EXPONDO Polska sp. z o.o. sp.
k. and is available from the authorised person Piotr R. Gajos. | Deklaracja ta odnosi się wyłącznie do maszyny w stanie, w
jakim została wprowadzona do obrotu i nie obejmuje części składowych dodanych przez użytkownika końcowego lub
przeprowadzonych przez niego późniejszych działań. Dokumentacja techniczna znajduje się w siedzibie firmy EXPONDO
Polska sp. z o.o. sp. k., a osobą upoważnioną do jej dysponowaniem jest Piotr R. Gajos. | Cette délaration concerne
exclusivement le produit dans l'éat dans lequel il a ééintroduit sur le marchéet ne comprend aucun composant, déontage
ou autre modification ajoutéou effectuépar l'utilisateur final. La documentation technique se trouve au sièe de l'entreprise
EXPONDO Polska sp. z o.o. sp. k. et peut êre mise àdisposition sous rélamation àla personne morale compéente Piotr R.
Gajos. | La presente dichiarazione fa riferimento esclusivamente allo stato del macchinario al momento dell´immissione
sul mercato e non include componenti e/o modifiche apportati/e allo stesso da parte del consumatore finale., La relativa
documentazione tecnica si trova presso la sede legale dell´azienda EXPONDO Polska sp. z o.o. sp. k., ed in merito ad
un´eventuale divulgazione decide esclusivamente la persona avente piena titolarità Piotr R. Gajos. | Esta declaración se
refiere únicamente al estado en que la máquina ha sido introducida en el mercado con exclusión de los elementos
añadidos y las operaciones o modificaciones llevadas a cabo por el usuario final., La documentación técnica se encuentra
en el domicilio social de EXPONDO Polska sp. z o.o. sp. k., y sobre su disponibilidad decide la persona autorizada para ello,
Piotr R. Gajos. | Toto prohlášení se vztahuje výlučně na strojní zařízení ve stavu, v jakém bylo uvedeno na trh, a nevztahuje
se na součásti, které byly následně přidány konečným uživatelem, nebo následně provedené zásahy konečného uživatele.
Technická dokumentace se nachází v sídle společnosti EXPONDO Polska sp. z o.o. sp. k., a o její dostupnosti rozhoduje k
tomu povolaná osoba Piotr R. Gajos.:
Gdynia, 24-11-2017
Ort, Datum | Place, Date | Miejsce,
Unterschrift | Signature | Podpis | Signature |
Data | Lieu, Date | Luogo, Data |Lugar,
Firma | Firma, | Podpis
Fecha | Místo, Datum
nDoC
www.riskCE.pl
Rev. 09.03.2018
(nombre,
dirección)
|
Výrobce
(jméno,
adresa):
Piotr R. Gajos
Ingenieur für die
Richtlinienüberprüfung der Produkte |
Product Compliance Engineer |
Inżynier ds. Oceny
zgodności produktów | Ingénieur
responsable des analyses de conformité des
produits | Ingegnere della sicurezza dei
prodotti| ingeniero para la evaluación de la
directiva de productos |
inženýr oddělení hodnocení bezpečnosti výrobků
Name, Vorname, Stelle | Name, function, | Imię,
Nazwisko, Funkcja | Nom, Prénom, Position |
Cognome, Nome, Titolo del responsabile, |
Apellidos, Nombre, Puesto | Příjmení, Jméno, místo
rev.29-05-2017
39