Festool HK 55 EBQ Manual De Instrucciones
Festool HK 55 EBQ Manual De Instrucciones

Festool HK 55 EBQ Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para HK 55 EBQ:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 35

Enlaces rápidos

de
Originalbetriebsanleitung - Handkreissäge
en
Original Instructions - Circular saw
fr
Notice d'utilisation d'origine - Scie circulaire à main
es
Manual de instrucciones original - Sierra circular
it
Istruzioni per l'uso originali - Sega circolare
nl
Originele gebruiksaanwijzing - Handcirkelzaag
sv
Originalbruksanvisning - Cirkelsåg
fi
Alkuperäiset käyttöohjeet - Käsipyörösaha
da
Original brugsanvisning - Rundsav
nb
Originalbruksanvisning - Håndsirkelsag
pt
Manual de instruções original - Serra circular manual
ru
Оригинал Руководства по эксплуатации - дисковая пила
cs
Originàl návodu k obsluze - Ruční okružní pila
pl
Oryginalna instrukcja eksploatacji - Ręczna pilarka tarczowa
HK 55 EBQ
HK 55 EQ
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
+49 (0)7024/804-0
www.festool.com
719373_A / 2019-04-11
7
16
25
35
45
54
63
71
80
89
98
107
117
125
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Festool HK 55 EBQ

  • Página 1 Manual de instruções original - Serra circular manual Оригинал Руководства по эксплуатации - дисковая пила Originàl návodu k obsluze - Ruční okružní pila Oryginalna instrukcja eksploatacji - Ręczna pilarka tarczowa HK 55 EBQ HK 55 EQ Festool GmbH Wertstraße 20...
  • Página 2 1-10 1-11 1-16 1-12 1-15 1-13 1-14...
  • Página 4 0° - 50° 5 - 1 5 - 2 5 - 3 5 - 4 5 - 5 5-11 5-10...
  • Página 5 0° 45°...
  • Página 6 às normas ou aos docu- Scie circulaire à main N° de série * mentos normativos citados a seguir: (T-Nr.) HK 55 EBQ 204876 Декларация соответствия ЕС: Мы заявляем HK 55 EQ 204875 с исключительной ответственностью, что данный...
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Deutsch Inhaltsverzeichnis Gefahrenbereich! Hände fernhalten! 1 Symbole............7 2 Sicherheitshinweise........7 3 Bestimmungsgemäße Verwendung..10 Netzstecker ziehen 4 Technische Daten........11 5 Geräteelemente........11 Netzanschlussleitung trennen 6 Inbetriebnahme.........11 7 Einstellungen..........11 Quetschgefahr für Finger und Hände! 8 Arbeiten mit dem Elektrowerkzeug..13 9 Wartung und Pflege........14 Elektrodynamische Auslaufbremse 10 Zubehör.............
  • Página 8 Deutsch abfangen können. Halten Sie sich immer Körperkontakt, Klemmen des Sägeblattes oder Verlust der Kontrolle zu minimieren. seitlich des Sägeblattes, nie das Sägeblatt – Halten Sie das Elektrowerkzeug an den in eine Linie mit Ihrem Körper bringen. isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten Bei einem Rückschlag kann die Kreissäge ausführen, bei denen das Einsatzwerk­...
  • Página 9 Deutsch Funktion der unteren Schutzhaube Betreiben Sie die Säge nicht mit verboge­ nem Führungskeil. Bereits eine geringe Überprüfen Sie vor jeder Benutzung, ob Störung kann das Schließen der Schutz­ die untere Schutzhaube einwandfrei haube verlangsamen. schließt. Verwenden Sie die Säge nicht, wenn die untere Schutzhaube nicht frei Weitere Sicherheitshinweise beweglich ist und sich nicht sofort...
  • Página 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    – gips- und zementgebundenen Faserstoffen, bearbeitet werden. – Kunststoffen, Emissionswerte – Aluminium (nur mit einem von Festool an­ gebotenen Spezialsägeblatt für Aluminium) Die nach 62841 ermittelten Werte betragen ty­ pischerweise: Es dürfen nur Sägeblätter mit folgenden Daten verwendet werden: Schalldruckpegel = 89 dB(A) –...
  • Página 11: Technische Daten

    Technische Daten ► Die Netzspannung und die Frequenz der Stromquelle müssen mit den Angaben auf Handkreissäge HK 55 dem Typenschild übereinstimmen. ► In Nordamerika dürfen nur Festool-Ma­ Leistung 1200 W schinen mit der Spannungsangabe 120 Drehzahl (Leerlauf) 2000 - 5400 min V/60 Hz eingesetzt werden.
  • Página 12: Schnitttiefe Einstellen

    Wert auf Bremse der Schnitttiefenskala. Die HK 55 EBQ besitzt eine elektronische Pendelschutzhaube verstellen Bremse. Nach dem Ausschalten wird das Säge­ blatt in ca. 2 s elektronisch zum Stillstand ab­ Verletzungsgefahr! Scharfe Kanten! Bei gebremst.
  • Página 13: Arbeiten Mit Dem Elektrowerkzeug

    Elektronik defekt ist, da dies zu über­ An das Winkelstück am Absaugstutzen [1-10] höhten Drehzahlen führen kann. Eine feh­ kann ein Festool Absaugmobil mit einem Ab­ lerhafte Elektronik erkennen Sie am feh­ saugschlauchdurchmesser von 27 mm oder lenden Sanftanlauf oder wenn keine Dreh­...
  • Página 14: Drehzahleinstellung Je Material

    Schichtholz, Tischlerplatten, furnierte und beschichtete Platten Kunstsoffe, faserverstärkte Kunststoffe (GfK), Papier und Gewebe Acrylglas Gips- und zementgebundene Faserplatten Aluminiumplatten und -profile bis 15 mm Wartung und Pflege Nur original Festool Ersatzteile EKAT verwenden! Bestell-Nr. unter: www.festool.de/service WARNUNG Verletzungsgefahr, Stromschlag ► Vor allen Wartungs- und Pflegearbeiten stets den Netzstecker aus der Steckdose Eine regelmäßige Reinigung der Maschi­...
  • Página 15: Zubehör

    Sägevorgang automatisch zurück in die Ausgangsposition. Die Bestellnummern für Zubehör und Werkzeu­ Beachten Sie die Betriebsanleitung der Kapp­ ge finden Sie in Ihrem Festool Katalog oder im schiene FSK Internet unter „www.festool.de“. Zusätzlich zu dem beschriebenen Zubehör bie­...
  • Página 16: Symbols

    English Contents Danger area! Keep hands away! 1 Symbols............. 16 2 Safety warnings.........16 3 Intended use..........19 Pull out the mains plug 4 Technical data........... 19 5 Machine features........19 Disconnecting the mains power cable 6 Operation........... 20 7 Settings............20 Risk of pinching fingers and hands! 8 Working with the electric power tool..21 9 Service and maintenance......23 Electro-dynamic run-down brake...
  • Página 17 English where the cutting tool may contact hidden rective actions to eliminate the cause of wiring or its own cord. Contact with a "live" blade binding. wire will also make exposed metal parts of – When restarting a saw in the workpiece, the power tool "live"...
  • Página 18: Residual Risks

    English down on bench or floor. An unprotected, Ensure that enclosed spaces are adequately ventilated and, if necessary, connect a mobile coasting blade will cause the saw to walk backwards, cutting whatever is in its path. dust extractor. Be aware of the time it takes for the blade Residual risks to stop after switch is released.
  • Página 19: Intended Use

    – plastic materials, – aluminium (only with a special saw blade [1-12] Knob for angle setting for aluminium offered by Festool) [1-13] Cutting depth adjuster Only saw blades with the following specifications can be used: [1-14] Mains power cable –...
  • Página 20: Operation

    ► The mains voltage and the frequency of the Brake power source must correspond to the The HK 55 EBQ is fitted with an electronic specifications on the machine's name brake. When the saw is switched off, the saw plate.
  • Página 21: Adjust Pendulum Guard

    If a clamping flange is loose, the cutting edges of the saw blade may break off, and if Festool saw blades are identified by a coloured a screw is loose, the saw blade may become ring. The colour of the ring represents the ma­...
  • Página 22: Speed Setting For Each Material

    English – Always secure the workpiece in such a – Always position saw with the rear edge of manner that it cannot move while being the saw table against a fixed stop. processed. – When working with the guide rail, place the –...
  • Página 23: Service And Maintenance

    Observe the instructions in the operating man­ The PO numbers of the accessories and tools ual for the FSK cross cutting guide rail can be found in the Festool catalogue or online 11 Environment at "www.festool.co.uk". In addition to the accessories described,...
  • Página 24: General Information

    The data can be read using special (contactless) devices and shall only be used by Festool for fault diagnosis, repair and warranty processing and for quality improvement or enhancement of the power tool.
  • Página 25: Symboles

    Français Sommaire Zone de danger ! Ne pas mettre les 1 Symboles........... 25 mains ! 2 Consignes de sécurité.......25 3 Utilisation conforme........28 Débrancher la fiche secteur 4 Caractéristiques techniques.....29 5 Éléments de l'appareil......29 Débrancher le câble de raccordement 6 Mise en service..........29 secteur 7 Réglages............29 Risque d'écrasement des doigts et des...
  • Página 26 Français quelle vous serez en mesure de résister à risques de contact corporel, de blocage de la lame de scie ou de perte de contrôle. la force du recul. Tenez-vous toujours à – Si l'outil monté risque d'entrer en contact côté...
  • Página 27: Autres Risques

    Français Fonction du capot de protection inférieur épaisse calculez avec un risque de choc en retour plus élevé. Vérifiez, avant chaque utilisation, que le N'utilisez pas la scie avec un sabot de gui­ capot de protection inférieur est parfaite­ dage déformé. La moindre perturbation ment fermé.
  • Página 28: Traitement De L'aluminium

    Les valeurs typiques déterminées selon 62841 – l'aluminium (uniquement avec une lame de sont les suivantes : scie spéciale Festool pour l'aluminium) Niveau de pression acousti­ = 89 dB(A) Seules des lames de scie conformes aux caractéristiques suivantes sont autorisées : Niveau de puissance acous­...
  • Página 29: Caractéristiques Techniques

    Scie circulaire portative HK 55 cations de la plaque signalétique. Puissance 1200 W ► En Amérique du nord, utiliser uniquement les machines Festool fonctionnant sous Vitesse de rotation (à vide) 2000 - une tension de 120 V/60 Hz. 5400 tr/min Position inclinée 0 - 50°...
  • Página 30: Régler La Profondeur De Coupe

    Décaler le capot de protection pendulaire Frein La HK 55 EBQ dispose d'un frein électronique. Risques de blessures ! Bords acérés ! Après la mise à l'arrêt, le système électronique En cas de relâchement subit, le capot de freine et stoppe la lame de scie en 2 s environ.
  • Página 31: Utilisation De L'outil Électroportatif

    électronique est défec­ La pièce coudée du raccord d'aspiration [1-10] tueux. permet de raccorder un aspirateur Festool Sciage d'après tracé équipé d'un tuyau de 27 ou 36 mm de diamètre Les indicateurs de coupe présentent le schéma (conseil : un tuyau de 36 mm réduit le risque de...
  • Página 32: Réalisation De Découpes (Coupes Plongeantes)

    AVERTISSEMENT gués. Pour trouver l'adresse la Risque de blessures, décharge électrique plus proche : www.festool.fr/ ► Avant toute opération de maintenance ou services d'entretien, toujours débrancher la fiche Utiliser uniquement des pièces...
  • Página 33: Accessoires

    électroportatifs usagés doivent se des lames de scie spécialement adaptées à être collectés à part et recyclés de manière votre scie circulaire à main Festool et à tous les écologique. cas d'utilisation. Informations à propos de REACh : www.fes­...
  • Página 34 Français tatif. Toute utilisation des données dépassant ce cadre – sans l'accord exprès du client – est exclue.
  • Página 35: Símbolos

    Español Índice de contenidos ¡Zona peligrosa! ¡Mantener alejadas 1 Símbolos............35 las manos! 2 Indicaciones de seguridad......35 3 Uso conforme a lo previsto....... 38 Desenchufar 4 Datos técnicos........... 39 5 Componentes de la herramienta....39 Desconexión del cable de conexión a 6 Puesta en servicio........
  • Página 36 Español ble. Es muy importante fijar correctamente tarse si se siguen unas medidas de precaución adecuadas como las que se describen a conti­ la pieza de trabajo para minimizar los ries­ gos de contacto con el cuerpo, los atascos nuación. de la hoja de sierra o la pérdida de control.
  • Página 37: Riesgos Residuales

    Español que no pueda examinar. La hoja de sierra la hoja de serrar debe ser más fino que la cuña de guía y el ancho del dentado debe que realiza la incisión puede bloquearse al serrar objetos ocultos y causar un contra­ ser mayor que el grosor de la cuña de guía.
  • Página 38: Trabajos Con Aluminio

    Español – contacto con la hoja de serrar en la zona de Valor de emisión de vibraciones en a (suma la abertura de arranque debajo de la mesa vectorial de tres direcciones) e incertidumbre K de serrar; determinada según 62841: –...
  • Página 39: Datos Técnicos

    Número de revoluciones 2000 - ► En Norteamérica solo pueden utilizarse las (marcha en vacío) 5400 rpm máquinas Festool con una tensión de Inclinación 0 - 50° 120 V/60 Hz. Profundidad de corte a 0° 0 - 55 mm ATENCIÓN...
  • Página 40: Ajuste De La Profundidad De Corte

    Freno do en la escala de la profundidad de La HK 55 EBQ cuenta con un freno electrónico. corte. Después de desconectarla, la hoja de sierra se frena electrónicamente en aprox. 2 s hasta que Ajuste de la cubierta protectora se detiene.
  • Página 41: Aspiración

    Español de Festool con un diámetro de tubo flexible de ATENCIÓN 27 mm o de 36 mm (se recomienda 36 mm, ya que el riesgo de obstrucción es menor). Peligro de lesiones por herramienta caliente y afilada – Si no se utiliza un tubo flexible de aspira­...
  • Página 42: Serrado Por Línea De Corte

    Español Serrado por línea de corte Procedimiento Los indicadores de corte indican el trazado de ► Ajustar la profundidad de corte, véase el corte sin riel de guía cap. cortes a 0°: [7-1] ► Pulsar hacia abajo la palanca [8-1]. cortes a 45°: [7-2] El grupo de serrado se inclina hacia arriba hasta la posición de inserción.
  • Página 43: Mantenimiento Y Cuidado

    ► Todos los trabajos de mantenimiento y re­ Para cortar diversos materiales de forma rápi­ paración que exijan abrir la carcasa del da y limpia, Festool le ofrece hojas de sierra motor tan solo pueden ser llevados a cabo compatibles con su sierra circular Festool y por un taller autorizado.
  • Página 44: Medio Ambiente

    Los datos pueden leerse sin contacto con dis­ positivos especiales, y Festool los utiliza exclu­ sivamente para el diagnóstico de fallos, la ges­ tión de las reparaciones y de la garantía, así co­...
  • Página 45: Simboli

    Italiano Sommario Area esposta a pericolo. Non avvicina­ 1 Simboli............45 re le mani. 2 Avvertenze per la sicurezza...... 45 3 Utilizzo conforme........48 Estrarre la spina di rete. 4 Dati tecnici..........48 5 Elementi dell'utensile....... 49 Rimozione del cavo di alimentazione 6 Messa in funzione........49 Pericolo di schiacciamento per mani e 7 Impostazioni..........
  • Página 46 Italiano ralmente rispetto alla lama, non portarla pezzo in lavorazione, in modo da ridurre al minimo il rischio di un contatto con il corpo, mai in linea con il corpo. In caso di con­ oppure che la lama della sega si blocchi o traccolpo, la sega circolare può...
  • Página 47: Rischi Residui

    Italiano inavvertitamente sul pavimento, è possibile lettroutensile può diventare poco sicuro e che la calotta protettiva inferiore si pieghi a provocare incidenti gravi. causa dell'urto. Aprire la calotta protettiva – Non introdurre le mani nello scarico dei mediante la leva di ritorno ed accertarsi trucioli.
  • Página 48: Lavorazione Dell'alluminio

    Italiano Lavorazione dell'alluminio PRUDENZA I valori di emissione possono differire dai va­ Durante la lavorazione dell'alluminio è lori specificati. Questo dipende dall'uso del­ necessario osservare le seguenti misure di si­ l'utensile e dal tipo di pezzo da lavorare. curezza: ► Deve essere valutato il carico effettivo du­ –...
  • Página 49: Elementi Dell'utensile

    ► In America settentrionale è consentito esclusivamente l'impiego di macchine Fe­ Freno stool con tensione 120 V/60 Hz. La HK 55 EBQ è dotata di un freno elettronico. Dopo lo spegnimento, la lama viene rallentata PRUDENZA elettronicamente in ca. 2 sec. fino all'arresto.
  • Página 50: Regolazione Della Profondità Di Taglio

    Protezione contro il surriscaldamento Selezionare la lama In caso di temperatura motore eccessiva, l'ali­ Le lame Festool sono contrassegnate da un mentazione della corrente e il numero di giri anello colorato. Il colore dell'anello indica il vengono ridotti. L'utensile elettrico funziona materiale per il quale la lama è...
  • Página 51: Lavoro Con L'elettroutensile

    All'angolare del manicotto di aspirazione [1-10] taglio senza binario di guida: può essere collegata un'unità mobile di aspira­ Tagli 0°: [7-1] zione Festool mediante un apposito tubo con Tagli 45°: [7-2] diametro di 27 mm o 36 mm (si consiglia da Taglio di settori 36 mm per ridurre il rischio di otturazione).
  • Página 52: Regolazione Del Numero Di Giri A Seconda Del Materiale

    10 Accessori stenza autorizzate. Per l’indiriz­ I numeri d'ordine per accessori e utensili si tro­ zo più vicino alla vostra zona: vano nel catalogo Festool o su Internet alla pa­ www.festool.it/service gina "www.festool.it". Utilizzare esclusivamente ri­ In aggiunta a quelli descritti, Festool offre una EKAT cambi originali Festool.
  • Página 53: Binari Di Guida

    10.1 Lame, altri accessori l'ambiente. Per poter tagliare in modo rapido e pulito diver­ Informazioni su REACh: www.festool.com/ si materiali, Festool propone per tutte le appli­ reach cazioni lame studiate appositamente per ogni sega circolare Festool. 12 Indicazioni generali 10.2 Binari di guida...
  • Página 54: Symbolen

    Nederlands Inhoudsopgave Gevarenzone! Handen weghouden! 1 Symbolen...........54 2 Veiligheidsvoorschriften......54 3 Gebruik volgens de voorschriften..... 57 Stekker uit het stopcontact trekken 4 Technische gegevens........ 58 5 Apparaatelementen........58 Netkabel loskoppelen 6 Ingebruikneming........58 Gevaar van beknelling voor vingers en 7 Instellingen..........58 handen! 8 Werken met het elektrisch gereed­...
  • Página 55 Nederlands tijd aan de zijkant van het zaagblad en chaamscontact, beklemming van het zaag­ blad of controleverlies tot een minimum te­ breng het zaagblad nooit in één lijn met rug te brengen. uw lichaam. Bij een terugslag kan de cir­ –...
  • Página 56 Nederlands direct sluit. Klem of bind de onderste be­ het elektrisch gereedschap onveilig worden schermkap nooit vast in een geopende po­ en tot ernstige ongevallen leiden. sitie. Mocht de zaag per ongeluk op de – Kom niet met uw handen bij de spaanaf­ grond vallen, dan kan de onderste be­...
  • Página 57: Gebruik Volgens De Voorschriften

    (tot 3 mm) kunnen – kunststoffen, zonder smeren worden bewerkt. – aluminium (alleen met een door Festool Emissiewaarden aangeboden speciaal zaagblad voor alumi­ De volgens 62841 bepaalde waarden bedragen nium) gewoonlijk: Er mogen alleen zaagbladen met de volgende...
  • Página 58: Technische Gegevens

    0 - 50° stroombron dienen met de gegevens op het Zaagdiepte bij 0° 0 - 55 mm typeplaatje overeen te stemmen. ► In Noord-Amerika mogen alleen Festool- Zaagdiepte bij 50° 38 mm machines met een spanningsopgave van Zaagbladafmeting 160 x 1,8 x 20 mm 120 V/60 Hz worden gebruikt.
  • Página 59: Zaagdiepte Instellen

    Gevaar voor letsel! Scherpe randen! Wanneer de pendelbeschermkap plotse­ De HK 55 EBQ bezit een elektronische rem. Na ling wordt losgelaten, springt hij snel terug. het uitschakelen wordt het zaagblad in ca. 2 De pendelbeschermkap [1-6] mag uitsluitend sec.
  • Página 60: Werken Met Het Elektrisch Gereedschap

    Festool mobiele stofzuiger Zagen volgens aftekenlijn Op het hoekstuk van de afzuigaansluiting [1-10] De zaagindicaties geven het zaagverloop zonder kan een Festool mobiele stofzuiger worden geleiderail aan: aangesloten met een afzuigslangdiameter van 0°-snede: [7-1] 27 mm of 36 mm (36 mm aanbevolen vanwege 45°-snede: [7-2]...
  • Página 61: Toerentalinstelling Per Materiaal

    10 Accessoires Alleen originele Festool-reser­ EKAT De bestelnummers voor accessoires en ge­ veonderdelen gebruiken! Be­ reedschappen vindt u in uw Festool-catalogus stelnr. op: www.festool.nl/ of op het internet op www.festool.com. service Naast de beschreven toebehoren biedt Festool nog uitgebreide systeemaccessoires aan, waar­...
  • Página 62: Milieu

    Om uiteenlopend materiaal snel en zuiver te gescheiden te worden ingezameld en op milieu­ kunnen zagen biedt Festool voor alle werk­ vriendelijke wijze te worden afgevoerd. zaamheden zaagbladen aan die speciaal op Informatie voor REACH: www.festool.com/ Festool handcirkelzaagmachines zijn afge­...
  • Página 63: Symboler

    Svenska Innehållsförteckning Riskområde! Akta händerna! 1 Symboler........... 63 2 Säkerhetsanvisningar....... 63 3 Avsedd användning........66 Dra ut nätkontakten 4 Tekniska data..........66 5 Delar............66 Dra ur nätkabeln 6 Driftstart............66 7 Inställningar..........67 Risk att klämma fingrar och händer! 8 Arbeta med elverktyg........68 9 Underhåll och skötsel.......
  • Página 64 Svenska verktygets metalldelar under spänning och fastnat kan den hoppa ur arbetsobjektet el­ leder till elstötar. ler orsaka en rekyl när sågen startas igen. – Använd alltid ett anslag eller en rak styr­ – Stötta stora skivor för att minska risken kant vid längskapning.
  • Página 65: Övriga Risker

    Svenska Styrkilens funktion [1-5] – man vidrör den under arbetsobjektet ut­ stickande delen av sågklingan under såg­ Använd om möjligt en sågklinga som pas­ ning. sar styrkilen. Om sågklingor med tjockare – man vidrör roterande delar från sidan: huvudklinga används, fungerar inte styr­ Sågbladet, spännflänsen, flänsskruven.
  • Página 66: Avsedd Användning

    ► Strömkällans nätspänning och frekvens måste stämma överens med uppgifterna Vid felaktig användning ligger ansvaret på märkplåten. på användaren. ► I Nordamerika får bara Festool-maskiner Tekniska data med märkspänning 120 V/60 Hz användas. Cirkelsåg HK 55 Effekt 1200 W Varvtal (tomgång)
  • Página 67: Inställningar

    Festools sågklingor är märkta med en färgad ring. Färgen på ringen visar vilket material såg­ Broms klingan passar för. HK 55 EBQ har en elektronisk broms. Efter frånkoppling bromsas klingan ner elektroniskt Färg Material Symbol helt och hållet på...
  • Página 68: Byta Sågklingan

    Byta sågklingan Festool-dammsugare Till vinkelstycket på sugadaptern [1-10] kan VARNING! man ansluta en Festool-dammsugare med slangdiameter 27 mm eller 36 mm (36 mm re­ Risk för personskador, elstötar kommenderas eftersom risken för igensättning ► Dra alltid ut nätkontakten ur eluttaget före är mindre).
  • Página 69: Såga Urtag (Sänksnitt)

    Svenska Såga urtag (sänksnitt) ► Tryck ner spaken [8-1]. Sågen svänger uppåt till sänkläget. För att undvika rekyler vid sänksnitt mås­ ► Håll returspaken [8-2] helt nedtryckt. te dessa anvisningar följas: Pendelskyddskåpan [8-4] öppnas och fri­ – Såga alltid med bakre kanten av sågbordet lägger sågklingan.
  • Página 70: Tillbehör

    Data från chipet kan avläsas trådlöst med spe­ ciella enheter och används hos Festool endast I kombination med det breda tillbehörssorti­ för feldiagnos, reparations- och garantiända­ mentet klarar man enkelt av exakta vinkelsnitt, mål samt för kvalitetsförbättring resp.
  • Página 71: Tunnukset

    Suomi Sisällys Vaarallinen alue! Pidä kädet etäällä! 1 Tunnukset..........71 2 Turvallisuusohjeet........71 3 Määräystenmukainen käyttö.....74 Vedä verkkopistoke irti 4 Tekniset tiedot...........74 5 Laitteen osat..........74 Verkkovirtajohdon irrotus 6 Käyttöönotto..........75 7 Asetukset...........75 Sormien ja käsien puristumisvaara! 8 Työskentely sähkötyökalulla.....77 9 Huolto ja hoito........... 78 Sähködynaaminen pysäytysjarru 10 Lisävarusteet ja tarvikkeet......78 STOP...
  • Página 72 Suomi joissa käyttötarvike saattaa koskettaa pii­ missään tapauksessa yritä irrottaa sahaa lossa olevia sähköjohtoja tai koneen työkappaleesta tai vetää sahaa taakse­ omaan verkkovirtajohtoa. Kosketus jännit­ päin, kun sahanterä ei ole vielä pysähty­ teiseen johtoon tekee myös sähkötyökalun nyt, koska muuten voi tapahtua takaisku. metalliosat jännitteen alaisiksi ja aiheuttaa Selvitä...
  • Página 73: Alumiinin Työstö

    Suomi kappaleeseen. Kaikissa muissa sahaus­ koneen käyttäjälle ja työpisteen lähellä oleskeleville henkilöille. Noudata maakoh­ töissä alasuojuksen tulee toimia automaat­ tisesti. taisia turvallisuus- ja työturvallisuusmää­ Älä laita sahaa työpöydälle tai lattialle il­ räyksiä. man että alasuojus peittää sahanterän. Suojamaton ja jälkikäyvä sahanterä liikut­ Käytä...
  • Página 74: Määräystenmukainen Käyttö

    Suomi – Suositeltu sahausuran leveys 1,8 mm, Äänenpainetaso = 89 dB(A) maks. 2,2 mm ohjauspuukon rajoitetulla Äänentehotaso = 100 dB(A) toiminnalla – Kiinnitysreikä 20 mm Epävarmuus K = 3 dB – Suositeltu terärungon paksuus 1,5 mm, maks. 1,8 mm HUOMIO –...
  • Página 75: Käyttöönotto

    VAROITUS keen. Kielletty jännite tai taajuus! Jarru Onnettomuusvaara HK 55 EBQ -mallissa on elektroninen jarru. ► Virtalähteen verkkojännitteen ja taajuuden Moottorin sammutuksen jälkeen elektroninen täytyy vastata konekilvessä annettuja tieto­ jarru pysäyttää sahanterän n. 2 sekunnin sisäl­ lä.
  • Página 76: Pendelsuojuksen Säätö

    VAROITUS vun [1-4] avulla. Loukkaantumisvaara Sahanterän valinta Löystyneen kiinnityslaipan takia sahanterän Festool-sahanterät on merkitty värillisellä ren­ hampaat saattavat murtua. Löystyneen ruu­ kaalla. Väri tarkoittaa materiaalia, jolle sahan­ vin takia sahanterä voi irrota. terä soveltuu. ► Tarkista sahanterän jokaisen vaihdon jäl­...
  • Página 77: Työskentely Sähkötyökalulla

    Suomi Työskentely sähkötyökalulla Aukkojen sahaaminen (upotussahaus) Noudata töissä kaikkia tämän oppaan Takaiskujen välttämiseksi upotussahauk­ alussa annettuja turvallisuusohjeita ja sessa on ehdottomasti noudatettava seuraavia sekä seuraavia määräyksiä: ohjeita: – Ohjaa sähkötyökalu työkappaletta vasten – Aseta koneen sahauspöydän takareuna ai­ vain, kun moottori on käynnissä. na kiinteää...
  • Página 78: Huolto Ja Hoito

    Suomi Huolto ja hoito 10.1 Sahanterät, muut tarvikkeet Festoolin valikoimissa on kaikille käyttökohteil­ le ja Festool-käsipyörösahoille räätälöityjä sa­ VAROITUS hanteriä, joilla pystyt sahaamaan erilaisia ma­ Loukkaantumisvaara, sähköiskuvaara teriaaleja nopeasti ja siististi. ► Irrota aina sähköpistoke pistorasiasta en­ 10.2 Ohjainkisko nen kaikkia huolto- ja puhdistustöitä! Ohjainkisko mahdollistaa tarkat ja siistit sa­...
  • Página 79: Yleisiä Ohjeita

    Tallenne­ tuista tiedoista ei voi päätellä suoraan henkilöl­ lisyyttä. Tiedot voidaan lukea erikoislaitteilla ilman kos­ ketusta. Festool käyttää näitä tietoja yksin­ omaan sähkötyökalun vianmääritykseen, kor­ jaus- ja takuutöihin sekä laadunparannus- ja edelleenkehitystarkoituksiin. Tietoja ei käytetä tätä pidemmälle ilman asiakkaan erikseen an­...
  • Página 80: Symboler

    Dansk Indholdsfortegnelse Fareområde! Hold hænderne på sikker 1 Symboler........... 80 afstand! 2 Sikkerhedsanvisninger......80 3 Bestemmelsesmæssig brug.....83 Træk ledningen ud 4 Tekniske data..........83 5 Produktets elementer.......83 Udtrækning af ledningen 6 Ibrugtagning..........84 7 Indstillinger..........84 Klemningsfare for fingre og hænder! 8 Arbejde med el-værktøjet......
  • Página 81 Dansk Hvis du vil starte en sav, som sidder i em­ rende ledning sætter også strøm til de me­ – talliske maskindele og medfører elektrisk net, skal du centrere savklingen i savsnit­ stød. tet og kontrollere, at savtænderne ikke – Anvend altid et anslag eller en lige føring­...
  • Página 82 Dansk nederste beskyttelseskappe arbejde auto­ matisk. Brug en P2-åndedrætsmaske for at undgå Læg ikke saven fra dig på arbejdsbænken skade på helbredet. eller gulvet, uden at den nederste beskyt­ Sørg for tilstrækkelig udluftning i lukkede rum, telseskappe skærmer savklingen af. En og tilslut evt.
  • Página 83: Bestemmelsesmæssig Brug

    [1-10] Udsugningsstuds – gips- und cementbundne fibermaterialer [1-11] Vinkelskala – kunststof – aluminium (kun med Festool special-sav­ [1-12] Drejeknap til vinkelindstilling klinge til aluminium) [1-13] Skæredybdeindstilling Der må kun anvendes savklinger med [1-14] Maskinledning følgende specifikationer: –...
  • Página 84: Ibrugtagning

    Ibrugtagning ningstallet. Efter aflastning kører motoren straks igen med fulde omdrejninger. Bremse ADVARSEL HK 55 EBQ har en elektronisk bremse. Savklin­ Ikke-tilladt spænding eller frekvens! gen stoppes elektronisk ca. 2 sekunder efter, at Fare for ulykke saven er blevet slukket.
  • Página 85: Justering Af Pendulbeskyttelseskappen

    Festool støvsuger ADVARSEL På vinkelstykket på udsugningsstudsen [1-10] Risiko for kvæstelser, elektrisk stød er det muligt at tilslutte en Festool støvsuger ► Træk altid stikket ud af stikkontakten før med en slangediameter på 27 mm eller 36 mm arbejde på maskinen! (36 mm anbefales på...
  • Página 86: Savning Efter Afmærkning

    Dansk – Hold altid el-værktøjet fast med begge – Læg altid saven med den bagerste kant af hænder på grebene [1-1] under arbejdet. arbejdsbordet mod et fast anslag. Det mindsker risikoen for skader og er en – Ved arbejde med føringsskinnen skal saven forudsætning for, at man kan arbejde præ­...
  • Página 87: Vedligeholdelse Og Service

    Festool-katalog eller på internettet tilbehør og emballage skal bortskaffes under "www.festool.dk". miljømæssigt korrekt på en kommunal gen­ Ud over det beskrevne tilbehør har Festool et brugsstation. Gældende nationale forskrifter omfattende systemtilbehørsprogram, som mu­ skal overholdes. liggør en alsidig og effektiv anvendelse af sa­...
  • Página 88: Generelle Henvisninger

    De gemte data indeholder ingen direkte personoplysninger. Dataene kan udlæses kontaktløst med specielle apparater og anvendes udelukkende af Festool til fejldiagnose, reparationer og garantiafvikling samt til kvalitetsforbedring og videreudvikling af el-værktøjet. Dataene anvendes ikke til an­...
  • Página 89: Symboler

    Norsk Innholdsfortegnelse Trekk ut støpselet 1 Symboler........... 89 2 Sikkerhetsinformasjon......89 Koble fra strømledningen 3 Riktig bruk..........92 4 Tekniske data..........92 Klemfare for fingre og hender! 5 Apparatets deler........92 6 Igangsetting..........92 Elektrodynamisk stoppbrems 7 Innstillinger..........93 STOP 8 Arbeide med elektroverktøyet....94 Sikkerhetsinformasjon 9 Vedlikehold og pleie........
  • Página 90 Norsk Bruk alltid et anslag eller en rett kantfø­ – verktøyet eller forårsake rekyl når sagen ring ved skjæring på langs. Dette forbed­ startes på nytt. rer skjærenøyaktigheten og reduserer mu­ – Støtt opp store plater for å unngå fare for ligheten for at sagbladet kommer i klem.
  • Página 91: Bearbeidelse Av Aluminium

    Norsk dekker sagbladet. Et ubeskyttet sagblad Restrisiko som ikke har stanset helt, beveger sagen Selv om alle gjeldende byggeforskrifter over­ mot sageretningen og sager det som står i holdes, kan det oppstå farlige situasjoner når veien for den. Ta hensyn til sagens etter­ maskinen er i bruk, for eksempel på...
  • Página 92: Riktig Bruk

    – gips- og sementbundet fiberstoff [1-10] Avsugshette – plast [1-11] Vinkelskala – aluminium (kun med spesialsagblad for aluminium fra Festool) [1-12] Vrider for vinkelinnstilling Bare sagblad med følgende spesifikasjoner [1-13] Skjæredybdeinnstilling må brukes: [1-14] Strømledning – Sagblader iht. EN 847-1 –...
  • Página 93: Innstillinger

    åpnes med hendelen [1-4]. Brems Velge sagblad HK 55 EBQ har elektronisk brems. Når den ak­ Festool-sagblader er merket med en fargelagt tiveres, stanser sagbladet helt innen ca. 2 se­ ring. Fargen på ringen angir hvilket materiale kunder.
  • Página 94: Bytte Sagblad

    ADVARSEL Festool støvsuger Skaderisiko, elektrisk støt På vinkelstykket på avsugsstussen [1-10] kan det kobles til en Festool-støvsuger med en dia­ ► Trekk støpselet ut av stikkontakten før alle meter på avsugsslangen på 27 mm eller 36 mm typer arbeid på maskinen! (36 mm anbefales på grunn av redusert fare for tilstopping).
  • Página 95: Saging Etter Riss

    Norsk Fremgangsmåte høye turtall. Du merker at det er feil på elektronikken ved at mykstart mangler el­ ► Still inn skjæredybde, se kap. ler at det ikke er mulig å regulere turtallet. ► Trykk ned hendelen [8-1]. Saging etter riss Sagaggregatet svinger opp og i dykkposi­...
  • Página 96: Vedlikehold Og Pleie

    10.1 Sagblad, annet tilbehør ADVARSEL For at du skal kunne skjære forskjellige mate­ rialer raskt og nøyaktig, har Festool sagblad for Skaderisiko, elektrisk støt alle bruksområder, og de er spesielt tilpasset ► Trekk støpselet ut av kontakten før alle ty­...
  • Página 97: Generell Informasjon

    Festool. Dataene vil ikke brukes på noen annen måte, med min­ dre det er gitt uttrykkelig samtykke fra kunden.
  • Página 98: Índice 1 Símbolos

    Português Índice Zona de perigo! Manter as mãos afas­ 1 Símbolos............98 tadas! 2 Indicações de segurança......98 3 Utilização de acordo com as disposi­ Retirar a ficha da tomada ções............101 4 Dados técnicos........102 Desconectar cabo de ligação à rede 5 Componentes da ferramenta....
  • Página 99 Português Segure a ferramenta elétrica pelas pegas serra e o seu corpo nunca devem formar – isoladas, caso efetue trabalhos em que a uma linha. Em caso de contragolpe a serra ferramenta de trabalho possa atingir ca­ circular pode saltar para trás, no entanto o bos de corrente ocultos ou o próprio cabo operador poderá...
  • Página 100: Riscos Remanescentes

    Português tura de protecção inferior não se mover li­ falha pode retardar o fecho da cobertura de vremente e não se fechar imediatamente. protecção. Nunca fixe ou ate a cobertura de protec­ Outras indicações de segurança ção inferior na posição aberta. Se a serra –...
  • Página 101: Trabalho Em Alumínio

    – plásticos, ção. – alumínio (apenas com uma lâmina de serra Valores de emissões especial da Festool para alumínio) Os valores determinados de acordo com62841 Só podem ser utilizadas lâminas de serra com são tipicamente: as seguintes características: – Lâminas de serra segundo EN 847-1 Nível de pressão acústica...
  • Página 102: Dados Técnicos

    Profundidade de corte a 0° 0 - 55 mm ► Na América do Norte, só podem ser utiliza­ das ferramentas Festool com uma indica­ Profundidade de corte a 50° 38 mm ção de tensão de 120 V/60 Hz.
  • Página 103: Ajustar A Profundidade De Corte

    é inferior ao valor apresenta­ Travão do no marcador da profundidade de A HK 55 EBQ está equipada com um travão ele­ corte. trónico. Após a desativação, a lâmina de serra é Ajustar o resguardo basculante travada eletronicamente em 2 s, até...
  • Página 104: Trabalhar Com A Ferramenta Elétrica

    Serrar segundo o traçado Na peça angular, no bocal de aspiração [1-10] Os indicadores de corte mostram a linha de pode ser acoplado um aspirador móvel Festool corte sem trilho-guia: com um diâmetro de tubo flexível de aspiração Cortes de 0°: [7-1] de 27 mm ou 36 mm (recomenda-se 36 mm, de­...
  • Página 105: Ajuste Do Número De Rotações De Acordo Com O Material

    Placas de fibra de aglomerado de gesso e de cimento Placas e perfis de alumínio até 15 mm Manutenção e conservação Utilizar apenas peças sobresse­ EKAT lentes originais da Festool! Re­ ferência em: www.festool.pt/ ADVERTÊNCIA serviço Perigo de ferimentos, choque elétrico ►...
  • Página 106: Acessórios

    Para que seja possível cortar diferentes materi­ usadas devem ser recolhidas separadamente e ais de modo rápido e limpo, a Festool oferece- sujeitas a uma reciclagem que proteja o meio lhe, para todas as aplicações, lâminas de serra ambiente.
  • Página 107: Символы

    Русский Оглавление Инструкция, рекомендация 1 Символы..........107 2 Указания по технике безопасности..107 Инструкция по использованию 3 Применение по назначению....110 4 Технические данные......111 Класс защиты II 5 Составные части инструмента....111 Опасная зона! Держите руки на без­ 6 Подготовка к работе.......111 опасном...
  • Página 108 Русский Никогда не держите распиливаемую за­ – Таким образом, отдача — результат непра­ готовку в руках или на ноге. Подставляй­ вильного обращения с пилой. Её можно избе­ те под заготовку устойчивую опору. На­ жать, соблюдая меры предосторожности, опи­ дёжное крепление заготовки важно для санные...
  • Página 109 Русский жет натолкнуться на скрытые объекты, в того венца — больше. При использовании результате чего возможна отдача. пильного диска большей толщины прини­ майте во внимание повышенную опас­ Функция нижнего защитного кожуха ность отдачи. Перед каждым использованием прове­ Запрещается пользоваться пилой с де­ ряйте, чтобы...
  • Página 110: Остаточные Риски

    Русский При работе в закрытых помещениях обес­ Уровень звукового давле­ = 89 дБ(A) печьте достаточную вентиляцию и при необх. ния подсоедините пылеудаляющий аппарат. Уровень мощности звуко­ = 100 дБ(A) Остаточные риски вых колебаний Несмотря на соблюдение всех необходимых Погрешность K = 3 дБ строительных...
  • Página 111: Технические Данные

    Русский – алюминия (только с предлагаемым [1-6] Подвижный защитный кожух Festool специальным пильным диском по [1-7] Кнопка включения/выключения алюминию) [1-8] Рычаг для выполнения погружных Разрешается использовать пильные диски пропилов со следующими характеристиками: – Пильный диск согласно EN 847-1 [1-9] Две части шкалы для упора глубины...
  • Página 112: Настройки

    жаемое значение на шкале глубины двигатель сразу набирает обороты. реза. Тормоз Регулировка подвижного защитного Пила HK 55 EBQ оснащена электронным тор­ кожуха мозом. После выключения пилы тормоз оста­ Опасность травмирования! Острые навливает пильный диск за 2 секунды. кромки! При внезапном отпускании...
  • Página 113: Работа С Электроинструментом

    ► Не используйте затупившиеся и неис­ К колену патрубка [1-10] можно присоеди­ правные рабочие инструменты. нить пылеудаляющий аппарат Festool с вса­ ► Работайте в защитных перчатках. сывающим шлангом Ø 27 мм или 36 мм (пред­ ► Перед сменой пильного диска установите...
  • Página 114: Выполнение Вырезов (Врезных Пропилов)

    Русский – Всегда надёжно держите электроинстру­ – При работе с шиной-направляющей упи­ мент обеими руками за рукоятки [1-1]. райте пилу в ограничитель отдачи FS- Тем самым Вы снизите опасность травми­ RSP (оснастка) [8-6], который закрепл­ рования и повысите точность работы. яется...
  • Página 115: Обслуживание И Уход

    Алюминиевые панели и профили толщиной до 15 мм Обслуживание и уход 10 Оснастка Коды для заказа оснастки и инструментов ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ можно найти в каталоге Festool и в Интернете на www.festool.ru. Опасность травмирования, поражение Дополнительно к вышеупомянутой оснастке электрическим током Festool предлагает широкий ассортимент...
  • Página 116: Торцовочная Шина

    хранённые данные не привязаны к какому- либо определённому лицу. Данные можно считывать бесконтактным способом с помощью специальных устройств. Эти данные используются Festool только в целях диагностики ошибок, ремонта и испол­ нения гарантийных обязательств, а также для повышения качества или дальнейшей опти­...
  • Página 117: Symboly

    Český Obsah Nebezpečný prostor! Nesahejte do něj! 1 Symboly........... 117 2 Bezpečnostní pokyny.......117 3 Použití v souladu s určením....120 Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. 4 Technické údaje........120 5 Jednotlivé součásti........120 Odpojení síťového kabelu 6 Uvedení do provozu......... 121 7 Nastavení..........121 Nebezpečí...
  • Página 118 Český může dojít ke zpětnému rázu. Zjistěte se ocitnou pod napětím i kovové části elek­ trického nářadí, což způsobí úraz elektric­ a odstraňte příčinu zaseknutí pilového ko­ kým proudem. touče. – Při podélných řezech používejte vždy do­ Pokud chcete znovu spustit pilu, která je –...
  • Página 119: Obrábění Hliníku

    Český volte ho, jakmile pilový kotouč vnikne do obrobku. Ve všech ostatních případech ře­ K ochraně svého zdraví používejte respirá­ zání pilou musí spodní ochranný kryt fun­ tor P2. govat automaticky. V uzavřených prostorech zajistěte dostatečné Neodkládejte pilu na pracovní plochu nebo větrání...
  • Página 120: Použití V Souladu S Určením

    [1-11] Úhlová stupnice – plastů, – hliníku (pouze se speciálním pilovým kotou­ [1-12] Otočný knoflík pro nastavení úhlu čem Festool pro hliník). [1-13] Nastavení hloubky řezu Smí se používat pouze pilové kotouče [1-14] Síťový kabel s následujícími parametry: – Pilové kotouče podle EN 847-1 [1-15] Stavěcí...
  • Página 121: Uvedení Do Provozu

    Uvedení do provozu pomine, motor hned zase naběhne do původ­ ních otáček. Brzda VAROVÁNÍ HK 55 EBQ je vybavená elektronickou brzdou. Nepřípustné napětí nebo nepřípustná frek­ Po vypnutí se pilový kotouč elektronicky zabrzdí vence! během cca 2 sekund. Nebezpečí úrazu Ochrana proti opětovnému spuštění...
  • Página 122: Nastavení Pohyblivého Krytu

    Mobilní vysavač Festool Modrá Hliník, plast Ke kolenu na odsávacím hrdle [1-10] lze připo­ jit mobilní vysavač Festool s průměrem odsáva­ Výměna pilového kotouče cí hadice 27 mm nebo 36 mm (doporučujeme 36 mm kvůli menšímu riziku ucpání). VAROVÁNÍ...
  • Página 123: Údržba A Ošetřování

    Servis a opravy smí provádět pouze výrobce nebo servisní díl­ ny. Nejbližší adresu najdete na: VAROVÁNÍ www.festool.cz/služby Nebezpečí poranění elektrickým proudem ► Před jakýmikoli pracemi údržby a opravami vytáhněte vždy síťovou zástrčku ze zásuvky! ► Všechny práce údržby a opravy, které vyža­...
  • Página 124: Příslušenství

    10 Příslušenství Nářadí nevyhazujte do domovního odpa­ Objednací čísla příslušenství a nářadí vyhledejte du! Nářadí, příslušenství a obaly ode­ prosím ve svém katalogu Festool nebo na inter­ vzdejte k ekologické recyklaci. Dodržujte netu na „www.festool.cz“. platné vnitrostátní předpisy. Kromě popsaného příslušenství nabízí Festool Pouze EU: Podle evropské...
  • Página 125: Symbole

    Polski Spis treści Strefa zagrożenia! Nie zbliżać rąk! 1 Symbole........... 125 2 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa... 125 3 Użycie zgodne z przeznaczeniem....128 Wyciągnąć wtyczkę sieciową 4 Dane techniczne........129 5 Elementy urządzenia.......129 Odłączanie przewodu zasilającego 6 Rozruch........... 129 Niebezpieczeństwo zmiażdżenia pal­ 7 Ustawienia..........
  • Página 126 Polski Cięty element należy bezpiecznie zamoco­ Odbicie jest skutkiem nieprawidłowego lub wać w stabilnym systemie mocowania. błędnego użycia pilarki. Można go uniknąć sto­ Ważne jest dobre przymocowanie ciętego sując odpowiednie, niżej opisane, środki ostroż­ elementu, aby zminimalizować niebezpie­ ności. czeństwo kontaktu z ciałem, zaciskami piły –...
  • Página 127 Polski Pilarki nie wolno używać z wygiętym kli­ tarcza może zostać zablokowana przez ukryte obiekty, co powoduje odbicie. nem prowadzącym. Nawet małe zakłócenie może opóźnić zamykanie osłony. Funkcja dolnej osłony Dodatkowe wskazówki dotyczące bezpieczeń­ Przed każdym użyciem należy sprawdzać, stwa czy dolna osłona zamyka się...
  • Página 128: Obróbka Aluminium

    Cienkościenne profile (do 3 mm) – aluminium (tylko przy pomocy specjalnej mogą być obrabiane bez smarowania. tarczy do aluminium Festool) Wartości emisji Wykorzystywane mogą być wyłącznie tarcze Wartości obliczone zgodnie z62841 wynoszą za­ pilarskie o poniższej charakterystyce: zwyczaj: –...
  • Página 129: Dane Techniczne

    1200 W liczce identyfikacyjnej. ► W Ameryce Północnej wolno stosować wy­ Prędkość obrotowa (na 2000 - łącznie urządzenia Festool o parametrach biegu jałowym) 5400 min napięcia 120 V/60 Hz. Nastawianie skosu 0  – 50°...
  • Página 130: Ustawianie Głębokości Cięcia

    [1-4]. uruchomieniem zapobiega ponownemu samo­ Wybór tarczy pilarskiej czynnemu uruchomieniu elektronarzędzia przy Tarcze pilarskie Festool są oznaczone koloro­ wciśniętym wyłączniku. W tym przypadku elek­ wym okręgiem. Kolor okręgu oznacza materiał, tronarzędzie musi zostać wyłączone i następnie do którego przeznaczona jest tarcza pilarska.
  • Página 131: Praca Z Narzędziem Elektrycznym

    Odkurzacz mobilny Festool obrotowej. Do elementu kątowego [1-10] można podłączyć Cięcie na „rysę” odkurzacz mobilny Festool o średnicy węża od­ Wskaźniki cięcia pokazują przebieg cięcia bez sysającego rzędu 27 mm lub 36 mm (36 mm to szyny prowadzącej. rozmiar zalecany ze wzgl. na niebezpieczeń­...
  • Página 132: Wykonywanie Wycięć (Zanurzanie Narzędzia W Materiale)

    Polski Wykonywanie wycięć (zanurzanie ► Nacisnąć dźwignię [8-1] w dół. narzędzia w materiale) Agregat pilarski odchyla się do góry do po­ zycji zagłębiania. W celu uniknięcia odbić przy wykonywaniu ► Trzymać wciśniętą dźwignię odciąganą [8-2] cięć wgłębnych należy przestrzegać następują­ do oporu w dół.
  • Página 133: Konserwacja I Utrzymanie W Czystości

    Płyty i profile aluminiowe do 15 mm Konserwacja i utrzymanie w 10 Wyposażenie czystości Numery zamówienia wyposażenia i narzędzi można znaleźć w katalogu Festool lub na stro­ nie www.festool.pl. OSTRZEŻENIE Oprócz opisanych elementów wyposażenia, Niebezpieczeństwo zranienia, porażenie Festool oferuje kompleksowe wyposażenie sys­...
  • Página 134: Środowisko

    śro­ dowisku. Informacje dotyczące rozporządzenia REACH: www.festool.pl/reach 12 Wskazówki ogólne 12.1 Informacje o ochronie danych Elektronarzędzie wyposażone jest w chip służą­ cy do automatycznego zapisywania danych o maszynie i jej pracy.

Este manual también es adecuado para:

Hk 55 eq

Tabla de contenido