Mecc Alte spa ECO Serie Instrucciones Para Uso Y Mantenimiento página 74

Alternadores autoregulados
Tabla de contenido
GARANZIA
WARRANTY
A
A
La Mecc Alte garantisce la
Mecc Alte warrants the
buona costruzione e quali-
good manufacture and
ta' dei propri alternatori per
quality of all its products
24 mesi dalla data di con-
during 24 months, starting
segna, all'installatore.
from the time of delivery to
the user.
B
B
Durante il suddetto pe-
During said period Mecc
riodo la Mecc Alte si impe-
Alte obliges to repair re-
gna a riparare o sostituire
place at its cost, at its
(a proprie spese) nella pro-
works, all those parts
pria sede, quelle parti che
which failed without any
si fossero avariate, senza
other liability of any type,
pero' essere tenuta a risar-
direct or indirect.
cimenti di danni diretti o
indiretti.
C
C
La decisione sul rico-
The decision for warranty
noscimento o meno della
approval is Mecc Alte's ex-
garanzia e' riservata esclu-
clusive right and subject to
sivamente alla Mecc Alte
a previous examination of
previo esame delle parti
the failed parts which are to
avariate che dovranno
be forwarded fob Mecc
per-venire in porto franco,
Alte Italy for analysis.
alla sua sede di Vicenza.
D
D
Tutte le eventuali spese di
All the eventual expenses
viaggio,
trasferta,
tra-
concerning travel, board,
sporto, mano d'opera per
transport, and labour for
lo smontaggio e rimontag-
assembly/disassembly of
gio dell'alternatore dall'ap-
alternator from the drive
parecchiatura azionante
unit are always at the
sono sempre a carico del-
user's charge.
l'utente.
E
E
La garanzia decade se du-
The warranty shall be void
rante il periodo predetto, i
if during the above descri-
prodotti fossero:
bed period the following
anomalies should occur:
1
1
immagazzinati in luogo
inadeguate storage;
non adatto;
2
2
riparati o modificati da per-
repair or modification by
sonale non autorizzato
unauthorized personnel;
dalla Mecc Alte;
3
3
usati o sottoposti a ma-
use or maintenance condi-
nutenzione non in base
tions which do not conform
alle norme stabilite dalla
whith norms established
Mecc Alte;
by Mecc Alte;
4
4
sovraccaricati o impiegati
overload or application
in prestazioni diverse da
other than what the pro-
quelle per le quali sono
duct was meant for.
stati forniti.
La garanzia cessa comun-
Warranty coverage also
que qualora il cliente fosse
expires
inadempiente nei paga-
client, for whatever reason,
menti per qualunque ra-
is late in payment.
gione.
GARANTIE
A
La société Mecc Alte ga-
rantie la bonne con-
struction et la qualité de
leurs alternateurs pour une
durée de 24 mois et ce, de
la date de vente à l'installa-
tion.
B
Durant la période indi-
quée, Mecc Alte s'engage
à réparer ou à remplacer
(à prix équivalent) dans la
société, la partie qui serait
endommagée sans tou-
tefois être tenue de pren-
dre en considération les
frais directs ou indirects.
C
La décision sur la prise en
charge ou non de la garan-
tie est réservée exclusive-
ment à Mecc Alte sur exa-
men préalable des pièces
endommagées qui de-
vront parvenir en port
Franco à l'usine de Vi-
cenza.
D
Tout les éventuels frais de
voyage, transfert, trans-
port, main d'oeuvre pour le
démontage de l'alternateur
sont toujours à la charge
de l'utilisateur.
E
La garantie ne s'applique
pas si durant la période
indiquée il y a:
1
emmagasinement dans
un local non adapté;
2
réparations ou modifi-
cations personnelles non
autorisées par Mecc Alte;
3
usage et manutentions
non conformes aux nor-
mes établies par Mecc
Alte;
4
surcharges et emplois des
fonctions différentes de
celles pour lequel ils sont
fournis.
Il est bien évident que la
garantie ne s'applique que
whenever
the
sur le matériel payé en
totalité.
GARANTIE
A
Mecc
Alte
einwandfreie Konstruktion
und Qualität für alle Gene-
ratoren für 24 Monate, ab
Datum der Lieferung and
den Hersteller (Aggre-
gatebauer).
B
Wahrend der genannten
Periode repariert oder er-
setzt Mecc Alte zu seinen
Kosten alle fehlerhaften
Teile, ohne Rucksicht ob
direkt oder indirekt.
C
Mecc Alte behält sich das
Recht vor, die fehlerhaften
Teile frei Mecc Alte Vi-
cenza
zurückzufordern,
zur
Schadensuntersu-
chung
D
Alle eventuellen
wie Transport, Fahrtko-
sten, Arbeitslohn für De-
und Montage gehen zu La-
sten des Kunden.
E
Die Garantie in O.A. Zeit
wird fur nachstehende
Faktoren ausgeschlossen:
1
nicht korrekte Lagerung;
2
Reparatur oder Mode-
fizierung durch nicht von
Mecc Alte autorisiertem
Personal;
3
Gebrauch oder Einsatz bei
Konditionen die nicht der
Norm von Mecc Alte ent-
sprechen;
4
Überlast Gebrauch oder
Montage anders als wofür
das Produkt bestimmt ist.
Die Garantie erlischt auch,
wenn aus welchen Grun-
den auch immer, der
Kunde in Zahlung überfäl-
lig ist.
74
GARANTIA
A
garantiert
La Mecc Alte garantiza la
buena construcciòn y cali-
dad de todos los alternado-
res durante 24 meses, a
partir de la feche de en-
trega al instalador.
B
Durante disho periodo la
Mecc Alte se obliga a repa-
rar o sustituir a su cargo, en
su establecimiento todas
acquallas piezas que hu-
bieran sido averiadas, sin
hacerse cargo de otro tipo
de danos, directos o indi-
rectos.
C
La decision acerca del re-
conocimiento de garantia
esta reservada exclusi-
vamente a la Mecc Alte,
previo examen de las par-
tes averiadas que deberan
permanecer en puerto
franco o en su propia sede
de Vicenza.
D
Todos los eventuales ga-
Kosten
stos de transporte, viaje,
transferencia o mano de
obra, para el desmontaje y
nuevo montaje, del alter-
nador o elemento accio-
nante seran siempre a
cargo del usuario.
E
La garantia caduca si du-
rante el periodo descrito se
produjeran las siguientes
anomalias:
1
almacenaje en lugar inade-
cuado;
2
reparacion o modificacion
por personal no autorizado
por Mecc Alte;
3
utilizacion o condiciones de
manuntencion que contra-
vengan las normas esta-
blecidas por Mecc Alte;
4
sobrecarga o empleo en
prestaciones distintas de
aquellas para las que ha
estado suministrado.
La garantia cesa igual-
mente en el momento que
el cliente sea moroso de
pago, cualquiera que sea la
razon.
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido