Mecc Alte spa ECO Serie Instrucciones Para Uso Y Mantenimiento página 21

Alternadores autoregulados
Tabla de contenido
ACCOUPLEMENT
MECANIQUE
f) Insérer et visser partiellement la vis
correspondante qui bloque les disques
au volant. En bloquant le ventilateur,
tourner le volant afin que les autres
trous se présentent à nouveau dans la
même position et visser partiellement
la vis correspondante. Répéter cette
opération pour tous les autres trous
g) après avoir vérifié que le centrage
des disques au volant de moteur est
correct, bloquer définitivement les su-
sdites vis
h) l'opération de blocage des disques
terminée, bloquer à nouveau le ventila-
teur en serrant la vis correspondante
avec un couple de serrage égal à 12
Nm ± 10%; la position radial du ventila-
teur ne conditionne pas le bon fonction-
nement du système
i) monter les deux grilles latérales de
protection fournies avec le générateur.
Le respect des prescriptions des points
"h" et "i" est d'une importance fonda-
mentale afin d'éviter de sérieux dom-
mages du générateur et des situations
dangereuses pour les choses et les
personnes.
Seulement après que l'alternateur soit
bien fixé mécaniquement, procéder au
raccordement électrique.
MECHANISCHER
ANSCHLUß
f) Die entsprechende Schraube, die die
Scheiben
an
dem
blockiert, ist einzuführen und teilweise
festzuschrauben. Bei festgehaltenem
Gebläse ist das Schwungrad zum rotie-
ren zu bringen, bis sich zwei weitere
Löcher in gleicher Stellung befinden.
Hierbei ist die entsprechende Schraube
teilweise festzuschrauben. Für die re-
stlichen Löcher ist dieser Vorgang zu
wiederholen
g) Nach Feststellung der korrekten
Zentrierung der Scheiben in das Motor-
Schwungrad,
sind
die
Schrauben definitiv festzuziehen
h) Wenn der Vorgang der Scheiben-
blockierung beendet ist, ist das Ge-
bläse erneut zu blockieren, indem die
entsprechende Schraube mit einem
Drehmoment von 12 Nm ± 10% zu
verriegeln ist; die Radialstellung des
Gebläses ist hierbei für den korrekten
Betrieb des Systems nicht massgebend
i) Montage der zwei seitlichen Schutz-
netze, die mit dem Generator mitgelie-
fert sind.
Die korrekte Befolgung der unter "h"
und "i" genannten Anweisungen ist von
maßgebender Bedeutung, um ern-
sthafte Schäden des Generators zu
verhindern und um Gefahrsituationen
an Sachen und Personen zu vermei-
den.
Erst wenn der Generator mechanisch
richtig befestigt ist, kann mit dem elek-
trischen Anschluß fortgefahren werden.
21
ACOPLAMIENTO
MECANICO
f) inserir y atornillar parcialmente el re-
Schwungrad
spectivo tornillo que bloquea los discos al
volante. Manteniendo parado el ventila-
dor, dar la vuelta al volante para que los
otros dos agujeros se pongan otra vez en
la misma posición y atornillar parcial-
mente el respectivo tornillo. Repetir la
operación para todos los otros agujeros
g) después de haber verificado el correcto
centraje de los discos en el volante motor,
genannten
bloquear definitivamente dichos tornillos
h) terminada la operación de bloqueo de
discos, rebloquear el ventilador cerrando
cerrando los tornillos con un par de tor-
que equivalente a 12 Nm ± 10%; la posi-
ción radial del ventilador no es vinculante
para el correcto funcionamiento del si-
stema
i) montar las dos redes laterales de pro-
tección, suministradas junto con el gene-
rador.
La observancia de las prescripciones de
los puntos "h" y "i" es de fundamental
importancia para evitar serios daños al
generador y situaciones peligrosas para
cosas y personas.
Solo después que el generador haya sido
convenientemente
mente, efectuar la conexión eléctrica.
fijado
mecánica-
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido