Montage Und Anschluss - Horizont farmer AN100 Instrucciones De Uso

Cercado electrico accionado
Ocultar thumbs Ver también para farmer AN100:
Tabla de contenido
Montage und Anschluss | Installation and connection | Montage et raccordement
Installazione e collegamento | Montage og tilslutning | Telepítés és csatlakozás
Montage en aansluiting | Montáž a pripojenie | Montaż i podłączenie | Montaje y conexión
Fig. 3
de:
Bei 230V Betrieb sollte das Gerät und muss der
Netzadapter in einem vor Feuchtigkeit geschützten
Raum installiert werden.
en:
For 230V operation the energizer should be and the
adapter must be installed in a room protected from
moisture.
fr:
Pour un bon fonctionnement sur le 230V,
l'électrificateur et l'adaptateur doivent être installés
dans une pièce à l'abri de l'humidité.
it:
Nel caso di funzionamento a 230V l'apparecchio e
l'adattatore di rete devono essere installati in un luo-
go al riparo dall'umidità.
da:
Ved 230V drift bør apparatet, men skal skal
netadapteren/strømforsyningen monteres i et rum/
bygning, der er beskyttet mod fugt.
hu:
230 voltról üzemeltetés esetén a készüléket és a
hálózati adaptert védett helyiségben kell telepíteni.
nl:
Als het schrikdraadapparaat op 230V functioneert,
moet de netadapter in een vochtvrije ruimte beves-
tigd worden.
sk:
Pri 230-voltovej prevádzke musí byť napájacie
zariadenie pastvinového oplotenia a sieťový adaptér
inštalované v miestnosti chránenej proti vlhkosti.
pt:
Para operar a 230V a cerca deve estar protegida da
humidade e o adaptador tem que ser instalado num
espaço protegido da humidade.
pl:
Elektryzatory zasilane z sieci 230V powinny być,
a zasilane przez zasilacz zewnętrzny muszą być
instalowane w suchych pomieszczeniach.
es:
En servicio con 230 V el aparato debería y la fuente
de alimentación tiene que ser instalada en un
recinto protegido de la humedad.
4
Fig. 4
NO!
Originalbetriebsanleitung des Elektrozaungerätes
farmer AN100 / AN200 / AN300
in Verbindung mit den Errichtungs- und Sicherheitshinweisen für
Elektrozaungeräte SECURA ANIMAL oder SECURA SECURITY
(www.horizont.com)
Das Weidezaungerät muss vor jedem Eingriff ausgeschaltet werden!

MONTAGE UND ANSCHLUSS:

Das Gerät kann wahlweise an einer Wand oder einem soliden Pfahl montiert
werden. Der Erdungsstab (Längsstab) muss an einer feuchten Stelle mög-
lichst tief in den Boden eingeschlagen und mit einem korrosionsfesten Draht
mit der Erdklemme (
) des Gerätes verbunden werden. (S.4 / Fig. 3). Die
Zaunleitung an die Klemme mit den Blitzzeichen ( ) anschließen. Das Ge-
rät ist nur bei ordnungsgemäßer Montage gegen Feuchtigkeit geschützt. Vor
direkter Sonneneinstrahlung schützen. Gerät nicht auf dem Boden liegend
betreiben. Gerät an einem nicht feuergefährdeten Ort aufstellen.
INBETRIEBNAHME 12 V AKKU (S.4 / FIG. 4):
Gerät an 12V Akku anschließen ( rot + / schwarz - ), dabei auf saubere
Polklemmen und richtige Polarität achten. Nach einigen Sekunden hört man
ein gleichmäßiges Ticken, das Gerät ist in Betrieb. Bei falscher Polarität läuft
das Gerät nicht an. Die Zaunspannungsanzeige (S.3 /
mus der elektrischen Impulse auf.
Nur aufladbare 12V-Blei-Batterien verwenden, dabei aufladbare Batterien mit
Entlüftung nur in gut belüfteten Räumen laden. Während des Ladevorgangs
mit externem Ladegerät der 12V Blei-Batterie, die Batterie vom Gerät tren-
nen.
Der Akku sollte vor und nach jedem Einsatz sowie bei längerer Lagerung
(alle 2 Monate) aufgeladen werden.
Spätestens wenn der Akku zu 80 % entladen ist (nur noch 20% Ladekapazi-
tät) muss er nachgeladen werden, um eine Tiefenentladung zu verhindern.
Die Batterieanzeige (S. 3 /
) leuchtet:
1
Blinklicht
grün
Blinklicht
rot/grün
Dauerlicht
rot
0-20%
farmer AN100 _ farmer AN200 _ farmer AN300
) leuchtet im Rhyth-
2
Restkapazität
Akku gut
40-100%
Akku laden
20-40%
Akku schwach
5
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Farmer an200Farmer an300

Tabla de contenido