Notas referentes a las instrucciones de servicio ................5 Explicaciones sobre los avisos de seguridad ..................6 Instrucciones generales de seguridad ....................7 Reparaciones ............................. 8 Formulario de confirmación para el propietario ................. 9 Datos técnicos ............................10 Uso de la máquina conforme a la aplicación prescrita ..............10 3.1.1 Características del material a triturar ...................
Página 4
5.11 Interrupción del proceso de molienda ..................... 27 5.12 Recipiente colector .......................... 27 Funciones de seguridad y mensajes de error ................... 28 Mensajes de error ..........................28 Limpieza, desgaste y mantenimiento ....................29 Limpieza............................29 7.1.1 Retirar la tolva de alimentación ....................29 7.1.2 Retirar la protección antirrebote ....................
Este manual de instrucciones no contiene instrucciones para la reparación. En caso de que sea necesario efectuar reparaciones, le rogamos que se dirija a su proveedor o directamente a Retsch GmbH. El manual no contiene información sobre la aplicación técnica referente a las muestras a procesar, pero ésta se puede consultar en la página del aparato...
Notas referentes a las instrucciones de servicio 1.1 Explicaciones sobre los avisos de seguridad En estas instrucciones de servicio le advertimos con las siguientes instrucciones de seguridad: En caso de que usted no observe estos avisos de seguridad, se pueden producir graves daños personales.
Grupo de destinatarios: Todas las personas involucradas de alguna forma con este aparato. Este aparato es un producto altamente innovador y potente de Retsch GmbH que ha sido diseñado según los últimos avances de la técnica. Su uso es completamente seguro, siempre que se utilice según lo prescrito y se tenga conocimiento de la documentación técnica aquí...
Notas referentes a las instrucciones de servicio AVISO Modificación de la máquina – La conformidad con las directivas europeas, declarada por Retsch, pierde su validez. – Usted pierde cualquier tipo de derecho a garantía. • No realice ninguna modificación de la máquina y utilice sólo los repuestos y accesorios homologados por Retsch.
Formulario de confirmación para el propietario 2 Formulario de confirmación para el propietario Estas instrucciones de servicio contienen instrucciones fundamentales y de imprescindible observancia para el funcionamiento y el mantenimiento de este aparato. Antes de la puesta en servicio del aparato es imprescindible que estas instrucciones sean leídas por el usuario, así...
Datos técnicos 3 Datos técnicos 3.1 Uso de la máquina conforme a la aplicación prescrita Grupo de destinatarios: Propietarios, usuarios Denominación del modelo de máquina: BB 50 La trituradora de mandíbulas ha sido especialmente concebida para la preparación de muestras en el laboratorio. Se utiliza para la trituración rápida y suave y la trituración primaria de materiales semiduros, duros, frágiles y tenaces.
Datos técnicos AVISO Campo de aplicación del aparato – Este aparato está concebido como aparato de laboratorio destinado a un funcionamiento en un solo turno de 8 horas. • Este aparato no se debe emplear como máquina de producción o para un funcionamiento continuo.
Datos técnicos El aparato dispone de un brazo de trituración fijo (RB), que está unido con el ajuste de la abertura de salida (D), y de un brazo de trituración móvil (SB). Sobre ambos brazos de trituración se han colocado mandíbulas intercambiables, realizándose la trituración por medio de presión entre los dos brazos.
Datos técnicos Durante la trituración en función del material a triturar: – aprox. 75 a 92 dB (A) con crestas de hasta 98 dB (A) 3.5 Grado de protección – IP20 3.6 Velocidad del rotor La velocidad del motor es de 550...950 min y se puede regular en pasos de 50.
Datos técnicos Fig. 3: Dimensiones 3.11 Superficie necesaria para la colocación 607 mm (+ espacio para el enchufe de alimentación) x 421 mm No se requieren distancias de seguridad. Delante del aparato debe haber sitio para poder abrir el cajón.
Embalaje, transporte y colocación 4 Embalaje, transporte y colocación 4.1 Embalaje El embalaje está diseñado de acuerdo al modo de transporte y se corresponde con las normas generales de embalaje. AVISO Conservación del embalaje – En caso de reclamación o devolución, un embalaje inadecuado y/o la falta de protección de la máquina puede afectar al derecho de garantía.
Embalaje, transporte y colocación AVISO Temperatura ambiente – Los componentes electrónicos y mecánicos pueden sufrir daños y el rendimiento se puede ver alterado de forma inesperada. • No se deben alcanzar valores superiores o inferiores de temperatura en relación con la gama de temperatura admisible del aparato. (5°C a 40°C / temperatura ambiente).
Embalaje, transporte y colocación 4.6 Descripción de la placa de características Fig. 4: Etiqueta de la placa de características Denominación del aparato Año de fabricación Número de artículo Número de serie Dirección del fabricante Marca CE Marca de eliminación Código de barra Variante de tensión Frecuencia de red Potencia...
Embalaje, transporte y colocación 4.7 Retirar la ayuda de transporte Fig. 5: Transportar el aparato - preparación • Retire la tolva (B) y la tapa de la cámara de trituración (P) antes de montar la ayuda de transporte. (Véase el capítulo ‘Limpieza’) Retirar la tolva de alimentación / retirar la protección antirrebote).
Embalaje, transporte y colocación 4.8 Retirar el seguro de transporte Fig. 7: Retirar la protección de transporte El aparato está protegido en los dos lados con chapas. • Desenrosque los dos tornillos (TS). • Extraiga lateralmente la protección de transporte (TB). 4.9 Colocación del aparato Altura de emplazamiento: máximo 2.000 m de altitud...
Manejo del aparato Fig. 10: Aparato parcialmente abierto 5.2 Tabla resumida de los componentes del aparato Elemento Descripción Función Protección antirrebote Impide rebotes de material Tolva de alimentación Para introducir el material a triturar Mango de desbloqueo Desbloquea la tolva abatible Volante manual con mango abatible Ajuste de la abertura de salida Cajón...
Manejo del aparato Perno para brazo de trituración Sujeta el brazo de trituración delantero delantero Interruptor de conexión y Separa o conecta el mando con la red eléctrica. desconexión Fusible del aparato Protección contra sobrecargas. En caso de una sobrecarga separa el motor de la red eléctrica. Conexión a la alimentación de red Conexión para el suministro de corriente ¡Precaución –...
Manejo del aparato Pantalla de la velocidad Número de carreras de las mandíbulas por minuto Ajuste a cero de la abertura de salida Puesta a cero en caso de contacto con las mandíbulas Teclas + y - Ajuste de la velocidad de las mandíbulas Marcha en sentido inverso Soltar o aflojar el material de muestra obstruido Teclas START y STOP...
Manejo del aparato Fig. 13: Ajuste de la abertura de salida • Arranque el aparato con la tecla START (F6). • Gire el volante manual (D) en sentido de las agujas del reloj, hasta que un clic señale acústicamente el contacto de los brazos de trituración. •...
Manejo del aparato • La abertura de salida (sw) se puede aumentar, efectuando una vuelta en sentido contrario de las agujas del reloj con el volante manual (D). Fig. 15: Abertura de salida 5.8 Molienda con inversión de marcha Fig. 16: Formación de puentes en la cámara de trituración Fig.
Manejo del aparato 5.9 Ajuste de la velocidad Fig. 18: Ajustar la velocidad • Conecte el aparato en el interruptor principal. La velocidad de trituración seleccionable se sitúa entre 550 y 950 revoluciones por minuto. • Pulse brevemente la tecla (F4 +) para aumentar la velocidad en pasos de •...
Manejo del aparato Fig. 20: Abertura de salida • Ajuste la abertura de salida según la necesidad en el volante manual (D). La abertura de salida (sw) se puede disminuir, efectuando una vuelta en sentido de las agujas del reloj con el volante manual (D). La abertura de salida (sw) se puede aumentar, efectuando una vuelta en sentido contrario de las agujas del reloj con el volante manual (D).
Funciones de seguridad y mensajes de error 6 Funciones de seguridad y mensajes de error 6.1 Mensajes de error DESCRIPCIÓN Desconectar y conectar el aparato. E 10 SOBRECARGA MOTOR E 10 Eventualmente pausa de 10 minutos E 22 ERROR TECLADO E 22 Desconectar y conectar el aparato.
Limpieza, desgaste y mantenimiento 7 Limpieza, desgaste y mantenimiento 7.1 Limpieza PRECAUCIÓN ¡Peligro de muerte por electrocución! – En caso de una sacudida eléctrica se pueden producir lesiones por quemadura y trastornos del ritmo cardíaco o una parada respiratoria así como una parada cardíaca.
Limpieza, desgaste y mantenimiento 7.1.2 Retirar la protección antirrebote PRECAUCIÓN 1.V0072 Peligro de sufrir lesiones en los ojos y la piel Material triturado proyectado hacia fuera – El material triturado puede ser proyectado fuera del aparato en caso de que no haber colocado la protección antirrebote. •...
Limpieza, desgaste y mantenimiento 7.2 Mantenimiento Este aparato no requiere ningún mantenimiento. Con un manejo conforme a lo prescrito del aparato no es necesario realizar ningún trabajo de ajuste. 7.2.1 Sustituir las mandíbulas 7.2.2 Sustituir la mandíbula frontal AVISO Las mandíbulas de circonio (ZB) están pegadas en toda la superficie (ZV). •...
Página 32
Limpieza, desgaste y mantenimiento Fig. 3: Utilizar la ayuda de extracción (perno) • Extraiga el perno (G) de la guía. • Inserte el perno (G) en la ranura de extracción (Rn) del brazo de trituración frontal. Fig. 4: Extraer la mandíbula •...
Página 33
Limpieza, desgaste y mantenimiento Fig. 5: Sustituir la mandíbula • Suelte los dos tornillos (RS). • Retire la placa de soporte (RH). • Sustituya la mandíbula (RB). Fig. 6: Pegamento de fijación de tornillos • Utilice dos tornillos nuevos (RS) para el montaje o fije los dos tornillos con un pegamento líquido de fijación de tornillos (RL).
Página 34
Limpieza, desgaste y mantenimiento Fig. 24: Sustituir la mandíbula posterior La mandíbula posterior se sustituye directamente en el aparato. Para ello el brazo de trituración posterior se queda en el aparato. • Suelte los dos tornillos (RS). • Retire la placa de soporte (RH). •...
Limpieza, desgaste y mantenimiento 7.3 Desgaste 7.3.1 Puesta a cero del aviso de desgaste AVISO El aviso de desgaste se debería poner a cero después de sustituir las mandíbulas. Fig. 26: Aviso de desgaste El aviso de desgaste (F42) aparece cuando las mandíbulas se hayan gastado. En la pantalla gap width (F1) parpadea la abertura de salida actualmente ajustada y en la pantalla speed (F2) se visualiza el código de error H43.
Página 36
Limpieza, desgaste y mantenimiento Fig. 27: Tiempo de funcionamiento hasta el aviso de calibración...
Eliminación de deshechos 8 Eliminación de deshechos En caso de eliminación se deben cumplir las normas legales correspondientes. Información para la eliminación de dispositivos eléctricos y electrónicos en la Unión Europea. En la Unión Europea la eliminación de dispositivos eléctricos está fijada por regulaciones nacionales basadas en la directiva de la UE 2002/96/EC sobre dispositivos usados eléctricos y electrónicos (WEEE).
9 Índice Dispositivos de protección ......... 12 Dispositivos de protección ......... 12 88.8/888 .............. 28 E10; E22; E26; E50 ........... 28 abertura de salida ..........25 Elementos de operación e indicación ....22 advertencia de la calibración ......35 Eliminación de deshechos ......... 37 Ajustar la abertura de salida einstellen ....
Página 39
Reparaciones ............8 Requisitos al emplazamiento ......15 Limpieza ............. 29 Resistencia de fusibles ........17 Limpieza, desgaste y mantenimiento ....29 Retirar el seguro de transporte ......19 Retirar la ayuda de transporte ......18 mandíbulas de circonio ........31 Retirar la protección antirrebote ......