Philips 100 Serie Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para 100 Serie:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
Philips Sonicare Airfloss
100 series
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Philips 100 Serie

  • Página 3 englisH 4 español 18 Français (Canada) 32...
  • Página 17: Limitation Of Remedies

    IN SOME STATES LIMITATIONS ON DURATION OF IMPLIED WARRANTIES DO NOT APPLY. liMiTaTion oF reMedies IN NO EVENT SHALL PHILIPS OR ANY OF ITS AFFILIATED OR SUBSIDIARY COMPANIES BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES BASED UPON BREACH OF WARRANTY, BREACH OF CONTRACT, NEGLIGENCE, TORT, OR ANY OTHER LEGAL THEORY.
  • Página 18 Precauciones importantes ............Contenido de la caja ............... Antes de utilizarlo por primera vez ..........Preparación para su uso ..............Utilización ..................Desconexción automática ............. Limpieza .................... Almacenamiento del AirFloss ............Final de su vida útil ................. Soporte ....................
  • Página 19: Precauciones Importantes

    precauciones importantes lea Todas las insTrUCCiones anTes de Usarlo peligros Para reducir el riesgo de electrocución: • No coloque ni guarde el producto en un lugar desde donde pueda caerse a una bañera, fregadero o lavabo. • No deje caer el cargador al agua ni a ningún otro líquido. Desenchufe el cargador inmediatamente si esto ocurre.
  • Página 20 • NO suelte ni inserte ningún objeto extraño en el depósito. • No fuerce nunca la clavija para que entre en la toma de corriente; si no entra fácilmente, no la utilice. • Mantenga el cable lejos de superficies calientes. •...
  • Página 21 • Consulte a su médico si tiene otras dudas médicas. Electromagnetic fields (EMF) Este producto de Philips ha sido sometido a pruebas y cumple las normas de seguridad para dispositivos electromagnéticos. Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura.
  • Página 22: Contenido De La Caja

    Punta de guía Indicador de carga Boquilla Botón de encendido/apagado Botón de activación Cubierta del cargador extraíble Depósito de agua y cubierta (algunos modelos) Mango Cargador...
  • Página 23: Antes De Utilizarlo Por Primera Vez

    anTes de UTilizarlo por priMera Vez Carga del AirFloss: cárguelo durante 24 horas antes de utilizarlo por primera vez. El indicador de carga parpadea en verde hasta que esté completamente cargado. Si parpadea en amarillo rápidamente indica que la batería está a punto de agotarse (quedan menos de 3 usos).
  • Página 24: Preparación Para Su Uso

    preparaCión para sU Uso Preparación del AirFloss: para utilizarlo, conecte la boquilla, llene el depósito con agua o con enjuague bucal. Después de llenar el depósito, pulse el botón de encendido/apagado para activarlo. A continuación, pulse el botón de activación aproximadamente 6 veces o hasta que el pulverizador funcione.
  • Página 25: Utilización

    UTilizaCión Utilización del AirFloss: AirFloss está diseñado para utilizarse en el exterior de los dientes. Coloque la punta entre los dientes y aplique una presión suave. Pulse el botón de activación para soltar un chorro de aire y agua. Deslice la punta de guía por la línea de las encías hasta que sienta que se asienta entre los dos próximos dientes.
  • Página 26: Desconexción Automática

    desConeXCión aUToMáTiCa...
  • Página 27: Limpieza

    liMpieza Limpieza: retire la boquilla y aclárela con agua. Utilice un algodón para limpiar el depósito, si lo desea. Evite introducir objetos extraños. No se recomienda el uso de agentes de limpieza dentro del dispositivo. No utilice el lavavajillas u otros dispositivos de limpieza.
  • Página 28: Almacenamiento Del Airfloss

    alMaCenaMienTo del airFloss Almacenamiento: si AirFloss no se va a utilizar durante un periodo de tiempo prolongado, vacíe el depósito de agua, pulse el botón de activación hasta que el pulverizador deje de funcionar, desenchufe el cargador, limpie el producto y guárdelo en un lugar fresco, seco y alejado de la luz directa del sol.
  • Página 29: Final De Su Vida Útil

    Final de sU Vida úTil Tenga en cuenta que este proceso no es reversible: la batería recargable del interior del AirFloss no se puede sustituir, pero se puede extraer para reciclarla. Póngase en contacto con la oficina local de tratamiento de residuos para consultar los requisitos de reciclaje.
  • Página 30: Soporte

    Y serViCio La garantía de Philips cubre los productos por un periodo de 2 años después de la fecha de compra. Philips se hará cargo de la reparación o sustitución de los defectos debidos a materiales defectuosos o de fabricación, siempre y cuando se presente una prueba...
  • Página 31 ANTERIORMENTE. EN ALGUNOS ESTADOS NO SE APLICAN LÍMITES EN LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA. liMiTaCión de reCUrsos EN NINGÚN CASO PHILIPS O CUALQUIERA DE SUS EMPRESAS AFILIADAS O SUBSIDIARIAS SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS ESPECIALES, ACCIDENTALES O DERIVADOS DEL INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA O DEL CONTRATO, NEGLIGENCIA, AGRAVIO O CUALQUIER OTRA BASE LEGAL.
  • Página 45 ÉTATS, OU CERTAINES PROVINCES, LES LIMITATIONS DE DURÉE DE GARANTIES IMPLICITES NE S’APPLIQUENT PAS. resTriCTion des reCoUrs NI LA SOCIÉTÉ PHILIPS ORAL HEALTHCARE, INC. NI AUCUNE DE SES SOCIÉTÉS ASSOCIÉES OU FILIALES NE POURRONT EN AUCUN CAS ÊTRE TENUES RESPONSABLES POUR DES DOMMAGES SPÉCIFIQUES, ACCESSOIRES OU CORRÉLATIFS, À...

Tabla de contenido