Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 45

Enlaces rápidos

HP5270
Bodyvital
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Philips beauty Bodyvital HP5270/00

  • Página 1 HP5270 Bodyvital...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ENGLISH 4 DEUTSCH 14 FRANÇAIS 25 NEDERLANDS 35 ESPAÑOL 45 ITALIANO 55 PORTUGUÊS 66 TÜRKÇE 77...
  • Página 4: English

    ENGLISH Beauty guide Body cleansing Body cleansing consists of two main routines: 1) daily cleansing and 2) a more intensive cleansing routine: exfoliation. Cleansing Body cleansing is a basic part of women's beauty routine. Cleansing the skin is a prerequisite for maintaining a clean and healthy skin.
  • Página 5 ENGLISH Integrated gel system You can use the Bodyvital with your regular shower gel.The integrated gel system gives you optimal control over where and how much gel is applied for effective cleansing and exfoliation. Unique brushes The new Bodyvital has specially developed soft brushes, which gently rotate to deeply cleanse your skin.
  • Página 6: Important

    ENGLISH Important The appliance is waterproof and can be used in the shower. Don't fully immerse the appliance in water too long. Very thick gels or creams may be too thick for the gel system to handle. In case of doubt, try a limited amount of gel or cream first.
  • Página 7: Inserting The Batteries

    The Bodyvital is not meant for cleansing or exfoliating the facial skin. For the face we recommend the Philips Visapure. Regular cleaning of the appliance ensures optimal results and a longer life. Keep the appliance away from children.
  • Página 8 ENGLISH The Bodyvital is a waterproof appliance.To stay waterproof, the battery compartment must be properly closed.When you screw the lid of the battery compartment back onto the appliance, make sure you screw it really tight. Integrated gel system Detach the gel system from the appliance. Fill the gel system with your regular shower gel or cream.
  • Página 9 ENGLISH Using the Bodyvital The Bodyvital has been designed to do the work for you. It is sufficient to place the brush onto the skin. It is therefore not necessary for you to exert pressure on the appliance. If you push the appliance too hard onto your skin, the brush will stop rotating.
  • Página 10 ENGLISH Push the dispense button to apply the preferred amount of gel or cream. For optimal performance, make sure the opening of the gel system is pointing downwards when you push the dispense button. Do not overdo the cleansing procedure Remember that cleansing should always feel pleasant.
  • Página 11: Cleaning And Storing

    ENGLISH Do not overdo the exfoliation procedure. Remember that cleansing should always feel pleasant. Cleaning and storing Clean the appliance and the brushes after each use. Do not use any alcohol, acetone, petrol, abrasive cleansing agents etc. to clean the plastic parts. Rinse the Bodyvital and the brushes under the tap.
  • Página 12 Do not throw batteries away with the normal household waste, but hand them in at an official collection point.You can also take the batteries to a Philips service centre, which will dispose of them in an environmentally safe way. Before you throw away the batteries, let the appliance run until the batteries are completely empty.
  • Página 13: Information & Service

    Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Página 14: Deutsch

    DEUTSCH Anleitung zur Schönheitspflege Körperreinigung Körperreinigung umfasst zwei verschiedene Vorgänge: 1) die tägliche Reinigung und 2) ein intensiveres Vorgehen, die Exfoliation, auch Peeling genannt. Reinigung Die Körperreinigung ist wesentlicher Bestandteil der weiblichen Schönheitspflege. Die Reinigung (Cleansing) ist unentbehrlich zur Erhaltung einer sauberen und gesunden Haut.
  • Página 15 DEUTSCH Welchen Platz findet Bodyvital in Ihrer Pflege-Routine? Bodyvital wurde sorgfältig entwickelt, um Ihnen die wohltuende Erfahrung einer wirkungsvollen Reinigung und Exfoliation Ihrer Haut zu vermitteln. Integriertes Gel-System Bodyvital kann zusammen mit Ihrem bevorzugten Duschgel verwendet werden. Das integrierte Gel-System ermöglicht optimale Kontrolle des Gel-Auftrags für wirksame Reinigung und Exfoliation.
  • Página 16 Beide Produkte könnten miteinander reagieren, die Konsistenz verändern oder unangenehme Düfte entwickeln. Philips Bodyvital ist speziell für Sie entwickelt. Setzen Sie einfach die Bürste an Ihre Haut. Sie brauchen keinen Druck auszuüben.Wenn Sie das Gerät zu stark andrücken, rotiert die...
  • Página 17 Sie an diesen Stellen die Anwendungsdauer. Bodyvital ist nicht zur Anwendung im Gesicht geeignet. Zu diesem Zweck empfehlen wir Philips Visapur. Durch regelmäßige Reinigung erhöhen Sie die Nutzungsdauer des Geräts und sichern ein optimales Ergebnis. Halten Sie das Gerät von Kindern fern.
  • Página 18: Vor Dem Gebrauch

    Symbole (+) auf der Batterie müssen mit dem Symbol (+) im Batteriefach übereinstimmen Schrauben Sie das Batteriefach wieder fest Philips Bodyvital ist wasserdicht. Schließen Sie das Batteriefach ordnungsgemäß, damit kein Wasser eindringt. Geben Sie darum darauf Acht, dass Sie die Schraube wieder fest andrehen, wenn Sie den Deckel des Batteriefachs wieder aufsetzen.
  • Página 19 Gel-System zuvor unter fließendem Waser. Der Gebrauch von Bodyvital Philips Bodyvital ist speziell für Sie entwickelt. Setzen Sie einfach die Bürste an Ihre Haut. Sie brauchen keinen Druck auszuüben.Wenn Sie das Gerät zu stark andrücken, rotiert die Bürste nicht...
  • Página 20 DEUTSCH Tägliche Reinigung mit der Reinigungsbürste Setzen Sie die Bürste auf das Gerät, so dass sie einrastet ("Klick"). Drücken Sie den Ein-/Ausschalter. Schalten Sie die gewünschte Massage- Intensität ein. Setzen Sie den Bürstenkopf an Ihre Haut, und führen Sie das Gerät mit kreisenden Bewegungen über den Körper.
  • Página 21 DEUTSCH Spendertaste drücken. So erhalten Sie das beste Resultat. Gehen Sie bei der Reinigung schonend vor, die Anwendung soll immer angenehm sein. Hinweis: Behandeln Sie empfindliche Stellen, z. B. das Dekolletee, nicht zu lange. Tiefenreinigung mit dem Peelingaufsatz Setzen Sie den Peelingaufsatz auf das Gerät, so dass er einrastet ("Klick").
  • Página 22: Reinigung Und Aufbewahrung

    DEUTSCH Gehen Sie bei der Reinigung schonend vor, die Anwendung soll immer angenehm sein. Reinigung und Aufbewahrung Reinigen Sie das Gerät, die Reinigungsbürste und den Peelingaufsatz nach jedem Gebrauch. Verwenden Sie zum Reinigen der Kunststoffteile weder Alkohol, Azeton, Benzin noch irgendwelche Scheuermittel.
  • Página 23: Wartung Und Ersatzteile

    Unreinheiten anstatt sie zu beseitigen. Sie können auch Hautreizungen verursachen. Neue Reinigungsbürsten und Peelingaufsätze erhalten Sie bei Ihrem Philips Händler, dort wo das Gerät gekauft wurde. Sollten die Beschaffung Schwierigkeiten bereiten, so wenden Sie sich in eine Service-Stelle, die in der beiliegenden Garantieschrift zu finden ist.
  • Página 24: Garantie Und Service

    Motor laufen, bis er stillsteht. Garantie und Service Wenden Sie sich mit Ihren Fragen,Wünschen und Problemen bitte an das Philips Service Center in Ihrem Lande. Sollte sich in Ihrem Lande kein solches Center befinden, so wenden Sie sich bitte an das Service Department von Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Página 25: Guide De Beaute

    FRANÇAIS GUIDE DE BEAUTE Nettoyage de la peau Le nettoyage de la peau consiste en deux phases principales: 1) un nettoyage de peau quotidien et 2) un nettoyage plus intensif: l'exfoliation. Nettoyage de la peau Le nettoyage de la peau est un élément de base dans les soins de beauté...
  • Página 26 FRANÇAIS Système gel intégré Bodyvital peut être utilisé avec votre gel douche habituel. Un système de gel intégré permet de diffuser la quantité de gel nécessaire à l'endroit ou il faut pour une exfoliation ou un nettoyage approprié. Brosses uniques Le nouveau bodyvital a été...
  • Página 27 FRANÇAIS Important Bien que l'appareil présente une étanchéité suffisante pour être utilisé sous la douche, vous ne devez toutefois jamais l'immerger intégralement dans l'eau. Les gels/crèmes trop épaisses ne peuvent pas passer par le système gel intégré. En cas de doute, essayez d'abord avec une petite quantité...
  • Página 28: Avant La Première Utilisation

    Bodyvital n'a pas été conçu pour nettoyer le visage. Nous recommandons d'utiliser Visapure de Philips pour le visage. Le nettoyage régulier de l'appareil garantit des résultats optimaux et une durée de vie prolongée.
  • Página 29 FRANÇAIS Revissez le compartiment à piles sur l'appareil. Bodyvital est étanche. Mais le compartiment à piles doit être bien fermé. Lorsque vous revissez le couvercle du compartiment à piles sur l'appareil, serrez-le bien. Système gel intégré Détachez le système à gel de l'appareil. Remplissez le système à...
  • Página 30 FRANÇAIS gel/crème, vous devez nettoyer d'abord le système gel sous le robinet. Mode d'emploi de Bodyvital Bodyvital a été conçu pour travailler à votre place. Placez simplement la brosse sur votre peau. Il n'est pas nécessaire de la presser fortement sur la peau.
  • Página 31 FRANÇAIS Placez la brosse pour nettoyage sur la peau. Faites des mouvements circulaires doux avec la brosse sur tout le corps. Appuyez sur le bouton de distribution pour appliquer la quantité préférée de gel/crème. Pour obtenir des résultats optimaux, assurez-vous que l'orifice du système à...
  • Página 32: Nettoyage Et Rangement

    FRANÇAIS Placez la brosse pour nettoyage sur la peau. Faites des mouvements circulaires doux avec la brosse sur tout le corps. Appuyez sur le bouton de distribution pour appliquer la quantité nécessaire de gel/crème. Pour obtenir des résultats optimaux, assurez-vous que l'orifice du système à...
  • Página 33: Remplacement Des Brosses

    Des brosses neuves sont disponibles chez votre revendeur ou Centre Service Agréé Philips (voir le chapitre "Garantie et service"). Environnement Lorsque vous vous séparerez de votre appareil en fin de vie, veillez à respecter les consignes en vigueur et mises en place par les autorités locales.
  • Página 34 Ne jetez pas les piles avec les ordures ménagères, mais déposez-les à un endroit prévu à cet effet par les autorités.Vous pouvez également les déposer dans un Centre Service Agréé Philips où ils y seront traités dans le respect de l'environnement.
  • Página 35: Nederlands

    NEDERLANDS Schoonheidsgids Reiniging van de lichaamshuid Reiniging van de lichaamshuid omvat twee verschillende behandelingen: 1. dagelijkse reiniging en 2. een intensieve reiniging: peeling. Reiniging Reiniging van de lichaamshuid is voor vrouwen een basisonderdeel van hun schoonheidsverzorging. Reiniging van de huid is noodzakelijk om de huid schoon en gezond te houden.
  • Página 36 NEDERLANDS Welke rol speelt de Bodyvital bij deze behandelingen? De Bodyvital is met zorg ontworpen om u het plezierige gevoel van een doeltreffende reiniging en peeling van uw huid te geven. Ingebouwd gelsysteem U kunt de Bodyvital gebruiken met uw eigen douchegel.
  • Página 37 NEDERLANDS Massagestanden De Bodyvital geeft uw huid een prettige massage tijdens het reinigen. Het apparaat heeft twee massagestanden, zodat u de door u gewenste massagebehandeling kunt kiezen. Belangrijk Het apparaat is waterdicht en kan onder de douche gebruikt worden. Dompel het apparaat niet te lang geheel onder in water.
  • Página 38: Klaarmaken Voor Gebruik

    De Bodyvital is niet bedoeld voor het reinigen en peelen van het gezicht.Voor het gezicht adviseren we de Philips Visapure U krijgt betere resultaten en uw Visapure heeft een langere levensduur als u het apparaat regelmatig schoonmaakt.
  • Página 39 NEDERLANDS Uw handen moeten droog zijn wanneer u de batterijen plaatst. Plaats geen batterijen in het apparaat terwijl u onder douche staat of een bad neemt. De Bodyvital loopt op 4 R6 AA 1.5V batterijen. We raden u aan alkalinebatterijen te gebruiken, omdat die langer meegaan.
  • Página 40 NEDERLANDS het systeem dan eerst uit met een beetje gel of crème. Als de gel of crème toch te dik blijkt te zijn, maak het apparaat dan eerst schoon en breng de gel of crème vervolgens aan op de borstel in plaats van hem in het gelsysteem te doen.
  • Página 41 NEDERLANDS Druk op de aan/uitknop. Kies de gewenste massagestand. Plaats de borstel op de huid en beweeg hem langzaam over uw lichaam terwijl u ronddraaiende bewegingen maakt. Druk op de gelknop om de gewenste hoeveelheid gel of crème aan te brengen. Voor optimaal gebruik, moet u ervoor zorgen dat de opening van het gelsysteem naar beneden wijst wanneer u op de knop drukt.
  • Página 42: Schoonmaken En Bewaren

    NEDERLANDS Diep reinigen met de peelingborstel Klik de peelingborstel op het apparaat. Druk op de aan/uitknop. Kies de gewenste massagestand. Plaats de borstel op de huid en beweeg hem langzaam over uw lichaam terwijl u ronddraaiende bewegingen maakt. Druk op de gelknop om de gewenste hoeveelheid gel of crème aan te brengen.
  • Página 43: Onderhoud En Vervanging

    Nieuwe borstels kunt u verkrijgen in de winkel waar u uw Bodyvital van Philips beauty gekocht heeft.Als u problemen heeft bij het...
  • Página 44 Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het 'worldwide guarantee' vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips dealer of neem contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Página 45: Guía De Belleza

    ESPAÑOL Guía de belleza Limpieza del cuerpo La limpieza del cuerpo consta de dos rutinas principales: 1) limpieza diaria, y 2) limpieza más intensiva: exfoliación. Limpieza La limpieza del cuerpo es una parte básica de la rutina de belleza de las mujeres. La limpieza de la piel es un requisito previo para mantener la piel limpia y saludable.
  • Página 46: Sistema De Gel Integrado

    ESPAÑOL Sistema de gel integrado Ud. puede usar Bodyvital con su gel de ducha habitual. El sistema de gel integrado proporciona un óptimo control sobre dónde y cuánto gel quiere aplicarse para una eficaz limpieza y exfoliación. Cepillos únicos El nuevo Bodyvital está provisto de unos cepillos suaves especialmente desarrollados que giran suavemente para limpiar su piel en profundidad.
  • Página 47: Importante

    ESPAÑOL Importante El aparato es resistente al agua y puede usarse bajo la ducha, pero no debe ser sumergido completamente en agua durante mucho tiempo. Los geles/cremas muy espesos pueden ser difíciles de aplicar a través del sistema de gel. En caso de duda, pruebe primero con una pequeña cantidad de gel/crema.
  • Página 48: Cómo Preparar El Aparato Para Su Uso

    Bodyvital no está pensado para la zona facial. Para la cara le recomendamos el uso de Visapure de Philips. Una limpieza regular del aparato asegura unos resultados óptimos y una vida útil más larga. Mantengan el aparato fuera del alcance de los niños.
  • Página 49 ESPAÑOL Ponga las 4 pilas en el aparato. Nota : Hagan coincidir los símbolos +/- de la pila con las marcas +/- del alojamiento de la pila. Vuelva a atornillar el compartimento de las pilas en el aparato. Bodyvital es resistente al agua. Para que siga siéndolo, el compartimento de la pila debe estar bien cerrado.
  • Página 50 ESPAÑOL Fije el sistema de gel al aparato. Presione el botón dispensador unas cuantas veces hasta que el gel/crema aparezca. El aparato estará ahora listo para usar. Si desea rellenar el sistema de gel o poner un nuevo tipo de gel/crema en él, primero limpie el sistema de gel bajo el grifo.
  • Página 51 ESPAÑOL Elija la posición de masaje preferida. Coloque el cepillo sobre su piel. Desplace el cepillo por su cuerpo mientras hace movimientos circulares. Presione el botón dispensador para liberar la cantidad deseada de gel/crema. Para un funcionamiento óptimo, asegúrese de que la abertura del sistema de gel esté...
  • Página 52: Cómo Limpiar Y Guardar El Aparato

    ESPAÑOL Coloque el cepillo sobre su piel. Desplace el cepillo por su cuerpo mientras hace movimientos circulares. Presione el botón dispensador para liberar la cantidad deseada de gel. Para un funcionamiento óptimo, asegúrese de que la abertura del sistema de gel esté orientada hacia abajo cuando presione el botón dispensador.
  • Página 53: Mantenimiento Y Sustitución

    Los cepillos nuevos están disponibles en la tienda donde Vd. compró su Philips Beauty Bodyvital. Si tiene problemas en encontrar cepillos de recambio, consulte "Información y Servicio" más adelante.
  • Página 54: Garantía Y Servicio

    Llévelas a un punto oficial de recogida.También puede llevar las pilas a un Servicio de Asistencia Técnica de Philips, donde se desharán de ellas de un modo seguro para el medio ambiente. Antes de tirar las pilas, deje que el aparato funcione hasta que las pilas estén completamente...
  • Página 55: Italiano

    ITALIANO GUIDA ALLA BELLEZZA Pulizia del corpo La pulizia del corpo si compone di due operazioni fondamentali: 1) la normale pulizia quotidiana: detersione e 2) una pulizia più profonda: esfoliazione. Detersione La pulizia del corpo rientra nelle normali operazioni di bellezza di ogni donna. Una regolare pulizia è...
  • Página 56: Sistema Con Gel Integrato

    ITALIANO attenzione per offrirvi un'esperienza assolutamente piacevole nel campo della pulizia e dell'esfoliazione del corpo. Sistema con gel integrato Bodyvital può essere usato con i normali prodotti per doccia. Il sistema di gel integrato fornisce un eccezionale controllo sulla quantità e sul modo di applicazione del prodotto, per garantire una pulizia e un'esfoliazione delicate ma insieme efficaci.
  • Página 57 ITALIANO Funzione massaggio Durante la pulizia, Bodyvital permette di massaggiare piacevolmente la pelle. Grazie alle due diverse impostazioni di massaggio, potrete scegliere il tipo di massaggio preferito. Importante Anche se impermeabile, l'apparecchio non deve mai essere immerso nell'acqua. Le creme o i gel troppo densi possono causare qualche problema al sistema di erogazione.
  • Página 58: Come Inserire Le Batterie

    Nelle zone con la pelle particolarmente sensibile, riducete la durata dell'applicazione di Bodyvital. Bodyvital non è adatto per la pelle del viso. Per il viso, vi consigliamo l'uso di Philips Visapure. Pulite regolarmente l'apparecchio per ottenere risultati ottimali e per una maggior durata dello stesso.
  • Página 59 ITALIANO Controllate di avere le mani perfettamente asciutte prima di inserire le batterie. Non inserite le batterie sotto la doccia o mentre state facendo il bagno. Per il Bodyvital servono quattro pile R6 AA da 1,5 volt.Vi suggeriamo di utilizzare batterie alcaline, che garantiscono una durata maggiore.
  • Página 60 ITALIANO caso di dubbi, provate con una piccola quantità di prodotto: se vi sembra troppo denso, pulite l'apparecchio e applicate il prodotto direttamente sulla spazzola invece che nel sistema di erogazione. Rimettete il sistema di erogazione sull'apparecchio. Premete alcune volte il pulsante del dispenser fino a quando non inizia a fuoriuscire la crema o il gel.A questo punto l'apparecchio è...
  • Página 61 ITALIANO Pulizia quotidiana con la spazzola per la pulizia Inserite la spazzola sull'apparecchio. Premete il pulsante on/off. Scegliete il tipo di massaggio preferito. Appoggiate la spazzola sulla pelle e passatela delicatamente su tutto il corpo, con movimenti circolari. Premete il pulsante dell'erogatore di gel per applicare la quantità...
  • Página 62 ITALIANO rivolto verso il basso quando premete il pulsante dell'erogatore. Non esagerate con la pulizia! Ricordate che la pulizia deve risultare sempre piacevole. Avvertenza: non usate il Bodyvital troppo a lungo su zone particolarmente sensibili (come il collo). Pulizia profonda con la spazzola esfoliante Inserite la spazzola esfoliante sull'apparecchio.
  • Página 63 ITALIANO Come pulire e riporre l'apparecchio Pulite l'apparecchio e le spazzole subito dopo l'uso. Non usate alcool, acetone, benzina, spugnette abrasive ecc. per pulire l'apparecchio. Risciacquate il Bodyvital e le spazzole sotto l'acqua del rubinetto. L'acqua deve essere ad una temperatura massima di 60 gradi centigradi.
  • Página 64: Sostituzione Delle Spazzole

    Le setole usurate spargono in giro le impurità invece di rimuoverle e possono anche irritare la pelle. Le nuove spazzole sono disponibili presso i negozi che vendono Bodyvital di Philips Beauty. Se avete problemi per trovare le spazzole, leggete il paragrafo "Garanzia e Assistenza".
  • Página 65: Garanzia E Assistenza

    Se necessitate di assistenza o di ulteriori informazioni, vi preghiamo di visitare il nostro sito web: www.philips.com oppure di contattare il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro Paese (per conoscere il numero di telefono, vedere l'opuscolo della garanzia). Qualora nel vostro Paese non ci fosse un Centro...
  • Página 66: Português

    PORTUGUÊS Guia de Beleza Limpeza do corpo A limpeza do corpo consiste em duas rotinas principais: 1) uma limpeza diária e 2) uma rotina de limpeza mais intensa: a exfoliação. Limpeza A limpeza do corpo faz parte dos cuidados de beleza básicos da mulher.A limpeza da pele é...
  • Página 67: Sistema De Gel Integrado

    PORTUGUÊS Como se encaixa o Bodyvital nestas rotinas de beleza? Bodyvital foi cuidadosamente desenvolvido para proporcionar uma limpeza e uma exfoliação eficazes e agradáveis da pele. Sistema de gel integrado Bodyvital pode ser usado com o seu gel de banho habitual. O sistema de gel integrado permite controlar o momento e a quantidade de gel a aplicar para efectuar uma limpeza e uma exfoliação eficazes.
  • Página 68 PORTUGUÊS Regulações de massagem Ao mesmo tempo que limpa a pele, Bodyvital efectua uma agradável massagem. Com duas regulações de massagem, poderá seleccionar o tratamento que preferir. Importante Embora seja à prova de água, esta máquina nunca deve ser totalmente mergulhada em água! Os gels/cremes muito espessos podem ser demasiado grossos para o sistema de gel...
  • Página 69 Nas zonas sensíveis use Bodyvital durante menos tempo do que nas outras partes do corpo. Bodyvital não é indicado para o rosto. Para o rosto recomenda-se a utilização do Philips Visapure. Uma limpeza regular do aparelho assegura óptimos resultados e uma vida mais longa.
  • Página 70: Antes De Usar

    PORTUGUÊS Antes de usar Colocação das pilhas Desaparafuse e abra o compartimento das pilhas. Quando colocar as pilhas deve ter as mãos secas Não coloque as pilhas quando estiver a tomar duche ou banho. Bodyvital leva quatro pilhas R6 AA 1.5 volts. Para uma maior duração recomenda-se o uso de pilhas alcalinas.
  • Página 71 PORTUGUÊS Encha o sistema com o seu gel ou creme de banho habitual. Os gels/cremes muito espessos podem ser demasiado grossos para o sistema de gel integrado na máquina. Se tiver dúvidas, experimente primeiro com uma pequena quantidade de gel/creme. Se lhe parecer muito espesso, limpe a máquina e coloque o gel/creme directamente na escova e não dentro do sistema de gel integrado.
  • Página 72 PORTUGUÊS Limpeza diária com a escova de limpeza Encaixe a escova de limpeza no aparelho. Empurre o botão 'on/off' (ligar/desligar). Seleccione o grau de massagem pretendido. Coloque a escova sobre a pele. Movimente a escova suavemente sobre o corpo efectuando movimentos circulares. Empurre o botão do dispensador para libertar a quantidade de gel/creme pretendido.
  • Página 73 PORTUGUÊS Não repita a limpeza duas vezes para não massacrar o rosto. Este processo deve ser sempre agradável. Sugestão: não use o Bodyvital durante muito tempo nas zonas sensíveis como o pescoço. Limpeza profunda com a escova de exfoliação Encaixe a escova de exfoliação no aparelho.
  • Página 74: Limpeza E Arrumação

    PORTUGUÊS Limpeza e arrumação Limpe o aparelho e as escovas após cada utilização. Não use álcool, acetona, petróleo, agentes de limpeza abrasivos, etc. para limpar as peças em plástico. Enxague o Bodyvital e as escovas à torneira. Use água quente (máx. 60 graus Celsius).
  • Página 75: Meio Ambiente

    Não deite as pilhas para o lixo doméstico. Deverá colocá-las nos ecopontos próprios. Se quiser, também poderá levá-las a um Centro de Serviço Philips que tratará delas de forma a respeitar o meio ambiente. Antes de deitar as pilhas fora, deixe o aparelho a...
  • Página 76 Philips em www.philips.com ou contacte o Centro de Informação ao Consumidor Philips do seu país (os números de telefone encontram-se no folheto da garantia mundial). Se não existir um desses Centros no seu País, dirija-...
  • Página 77: Türkçe

    TÜRKÇE Güzellik Rehberi Vücut Temizliği Vücut Temizliğinin iki ana esas rutini bulunmaktadır. 1) Günlük temizlik 2) Derin temizlik; ciltteki ölü derinin atılması Temizlik Vücut temizliği kadınların güzellik rejiminin temel unsurudur. Uygun bir cilt bakımı için bir ön koşuldur.Vücut temizliği cildi, nemlendirme, derinlemesine temizlik ve beslenme gibi diğer uygulamalara hazırlar.
  • Página 78 TÜRKÇE noktalar o kadar kolay temizlenir ve cildiniz o kadar parlak bir görünüm kazanır. Bodyvital Vücut Temizleme cihazı bu uygulamalara nasıl yadımcı olur? Bodyvital Vücut Temizleme cihazı cildin derinlemesine temizliğini ve günlük temizliğini daha zevkli ve etkili bir hale getirmek için geliştirilmiştir.
  • Página 79 TÜRKÇE Masaj ayarları Bodyvital Vücut temizleyici vücudunuzu temizlerken aynı zamanda da vücudunuza masaj uygulamaktadır. 2 masaj ayarı ile istediğiniz masaj tedavisini uygulayabilirsiniz. Önemli Cihaz suya dayanıklı olmasına rağmen kesinlikle tamamen suya batırılmamalıdır. Çok yoğun jel veya kremler gel sistemini tıkayabilirler. Bu nedenle ilk etapta az bir miktar jel veya krem kullanınız.
  • Página 80: Pillerin Yerleştirilmesi

    TÜRKÇE Cildinizin durumu tüm yıl boyunca değişiklik göstermektedir.Yüzünüz kış sezonunda kuru olacağından bu sezonda uygulama sürelerini azaltmanız gerekmelidir. Fırçayı kullanırken cildinizin üzerinde çok fazla bastırmayınız. Bodyvital vücut temizleyiciyi kullanırken kendinizi çok rahat hissetmelisiniz. Bodyvital vücut temizleyiciyi vücudunuzu boyunu gibi hassas bölgelerinde daha az süre ile kullanınız.
  • Página 81 TÜRKÇE Pilleri 4 cihazın içine yerleştiriniz. Not: Pil üzerindeki +/- sembollerin pil kutusundaki +/- ler ile uyuştuğundan emin olunuz. Pil bölümünün kapağını vidalayarak kapayınız. "Body Vital" Vücut Temizleme cihazi suya dayaniklidir. Pil bölümünün dogru olarak kapali olmasina dikkat ediniz. Pil bölümünün kapagini takarken sikica kapatmayi unutmayiniz.
  • Página 82 TÜRKÇE Gel sistemini tekrar doldurmak isterseniz, ilk olarak gel sistemini musluk suyu altında yıkadıktan sonra, yeni bir jel veya krem kullanınız. "Bodyvital" Vücut Temizleme cihazının kullanılması "Body Vital" vücut temizleme cihazi sizin için gelistirilmistir. Firçayi cildinizin üzerine yerlestirmeniz yeterlidir. Bu yüzden ekstra bir güç harcamaniza gerek yoktur.
  • Página 83 TÜRKÇE Fırçayı cildinizin üzerine yerleştiriniz. Fırçayı cildinizde dairesel hareketler yaparak dolaştırınız. Jel akıtma düğmesine basarak vücudunuza istediğiniz miktarda jel veya krem akıtınız. Yüksek performans elde etmek için, sıkma düğmesine bastığınızda gel sisteminin ağız kısmı yukarı doğru bakmalıdır. Temizleme işlemini tavsiye edilen sürelerden daha fazla uzatmayınız.Temizleme işleminin sizi rahatlatacağını...
  • Página 84: Temizlik Ve Saklama

    TÜRKÇE Jel akıtma düğmesine basarak vücudunuza istediğiniz miktarda jel akıtınız. Yüksek performans elde etmek için, sıkma düğmesine bastığınızda gel sisteminin ağız kısmı yukarı doğru bakmalıdır. Derin temizliği cildinize aşırı derecede uygulamayınız.Vücudunuzu temizledikten sonra daima rahat hissetmeniz gerektiğini hatırlamalısınız. Temizlik ve saklama Cihazı...
  • Página 85 Cihazı atacağınız zaman içerisindeki pilleri çıkartınız. Pilleri normal ev çöpüne atmayınız. Çevreye herhangi bir zarar vermemesi açısından pilleri özel toplama noktalarına veya Philips yetkili servislerine getirerek imha ediniz. Pilleri atmadan önce, cihazı çalıştırarak pillerin tamamen bitmesini sağlayınız.
  • Página 86: Garanti Ve Servis

    TÜRKÇE Garanti ve Servis Eğer bir probleminiz olursa, servise veya bilgiye ihtiyacınız olursa Philips internet sayfasına www.philips.com.tr veya Philips Tüketici Danışma Merkezine başvurabilirsiniz.Telefon numarasını garanti belgeleri içerisinden bulabilirsiniz.0800 261 33 02...
  • Página 88 4222 002 25713...

Tabla de contenido