Limpieza y mantenimiento
Pos : 7.31 /0020 Übersc hriften/1.1 Ü bersc hriften/1.1 Ü berschriften BDA/11 Austausc h der Gerätesic herung Retsc h @ 0 \mod_1227260127023_19.doc x @ 3954 @ 2 @ 1
5.13 Sustitución de los fusibles del aparato
Pos : 7.32 /0005 RET SCH/0005 R ETSCH Bedienungsanlei tungen Kapitelsamml ung en/PT 100 (2011)/0015 PT 100 Bedi enung/1560 PT 100 Modul Austausch der Ger ätesicher ung @ 3\mod_1302780460732_19.doc x @ 25123 @ @ 1
Pos : 8.1 /0020 Ü bersc hriften/1. Ü bers chriften/1 R einigung und Wartung @ 0 \mod_1231167007723_19.doc x @ 5452 @ 1 @ 1
6 Limpieza y mantenimiento
Pos : 8.2 /0025 Warnhinweise/W0003 WARNUNG Rei nigung Str omstoß neu @ 1\mod_1236239978437_19.doc x @ 7688 @ @ 1
28
•
Pulse el interruptor ON/OFF (DN) del DR100.
•
Conecte y arranque el divisor de muestra.
El DR100 no arrancará hasta que el divisor de muestras haya alcanzado la
velocidad nominal.
El DR100 se desconectará automáticamente si la velocidad nominal del divisor de
muestras sufre fuertes variaciones o baja demasiado. Si esta variación sólo es de
corta duración (< 5s), el DR100 se vuelve a conectar al alcanzar la velocidad
nominal y el proceso dosificador continuará. Tan pronto que usted pare el divisor
de muestras, también se parará el DR100 y no se efectuará ninguna dosificación
del material de la muestra.
B
Fig. 1: Portafusibles
Fusibles requeridos:
2 fusibles de vidrio T 2A (5x20mm)
•
Desenchufe la clavija de alimentación.
•
Extraiga el portafusibles (B).
•
Sustituya los fusibles.
•
Vuelva a insertar el portafusibles.
Los fusibles situados en el interior del aparato solamente podrán ser cambiados
por el Servicio Técnico.
PRECAUCIÓN
¡Peligro de muerte por electrocución!
–
En caso de una sacudida eléctrica se pueden producir lesiones por
quemadura y trastornos del ritmo cardíaco o una parada respiratoria así
como una parada cardíaca.
•
El aparato no se debe limpiar con agua corriente. Utilice sólo un
trapo húmedo.
•
Desenchufe el aparato antes de realizar su limpieza.