Tabla de contenido
  • Sicherheitshinweise
    • Lieferumfang und Verpackung
    • Voraussetzungen für Korrekte Messergebnisse
  • Wissenswertes
  • Batterie Einsetzen/Wechseln
  • Betrieb
    • Gewichtseinheit Ändern
    • Fehlermeldungen
    • Reinigung und Pflege
  • Verschiedenes
  • Garantie- und Reparaturbedingungen
  • Garantie
  • Safety Information
    • Prerequisites for Correct Measuring Results
    • Performance Features
    • Items Supplied and Packaging
  • Useful Information
    • Insert/Replace Batteries
    • Operation
    • Care and Maintenance
    • Miscellaneous
    • Warranty
    • Warranty and Repair Terms
    • Consignes de Sécurité
    • Conditions Nécessaires pour des Résultats Corrects
    • Informations Utiles
    • Éléments Fournis et Emballage
    • Utilisation
    • Divers
      • Nettoyage et Entretien
      • Élimination de L'appareil
      • Conditions de Garantie et de Réparation
    • Garantie
    • Norme DI Sicurezza
      • Caratteristiche
      • Materiale in Dotazione E Imballaggio
      • Presupposti Per Risultati DI Misurazione Corretti
  • Informazioni Interessantianti
    • Inserimento/ Sostituzione Delle Batterie
    • Modalità D'impiego
  • Utilizzo
    • Modifica Dell'unità DI Peso
    • Utilizzo Della Bilancia
    • Pulizia E Manutenzione
    • Smaltimento
    • Dati Tecnici
  • Varie
  • Garanzia
    • Condizioni DI Garanzia E DI Riparazione
  • Avisos de Segurança
  • Informações Gerais
    • Colocar/Substituir as Pilhas
    • Funcionamento
    • Mensagens de Erro
  • Generalidades
  • Garantia
  • Veiligheidsmaatregelen
  • Wetenswaardigheden
    • Voorwaarden Voor Correcte Meetresultaten
    • Levering en Verpakking
    • Batterijen Inzetten/Wisselen
    • Het Gebruik
  • Werking
  • Gewichtseenheid Wijzigen
  • Diversen
    • Reiniging en Onderhoud
    • Benaming en Model
    • Technische Specificaties
    • Garantie en Reparatievoorwaarden
  • Garantie
  • Turvallisuusohjeita
  • Tietämisen Arvoista
    • Käyttö
    • Sekalaista
    • Takuu
    • Säkerhetshänvisningar
    • Värt Att Veta
    • Drift
    • Övrigt
    • Teknisk Data
  • Garanti
  • Ëá›Â˜ Áè· Ùëó ·Ûê¿Ïâè
  • Ãú‹Ûèì☠Ïëúôêôú›Â
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 33

Enlaces rápidos

DE
Personenwaage PSL
GB
Personal scales PSL
FR
Pèse-personne PSL
IT
Bilancia pesapersone PSL
ES
Báscula de baño PSL
PT
Balança PSL
NL
Personenweegschaal PSL
FI
Henkilövaaka PSL
SE
Personvåg PSL
GR
∞ÙoÌÈ΋ ˙˘Á·ÚÈ¿ PSL
Art. 40425
Gebrauchsanweisung
Bitte sorgfältig lesen!
Manual
Please read carefully!
Mode d'emploi
A lire attentivement s.v.p.!
Istruzioni per l'uso
Da leggere con attenzione!
Instrucciones de manejo
¡Por favor lea con cuidado!
Manual de instruções
Por favor ler cuidadosamente!
Gebruiksaanwijzing
A.u.b. zorgvuldig lezen!
Käyttöohje
Lue huolellisesti läpi!
Bruksanvisning
Läses noga!
¶·Ú·Î·Ïԇ̠‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Medisana PSL

  • Página 2: Tabla De Contenido

    DE Gebrauchsanweisung PT Manual de instruções 1 Sicherheitshinweise ........1 Avisos de segurança .
  • Página 33: Fabricante

    1 Indicaciones de seguridad ¡NOTAS IMPORTANTES! ¡CONSERVAR SIN FALTA! Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las instrucciones de manejo, especialmente las indicaciones de seguridad; guarde estas instrucciones para su consulta posterior. Si cede el aparato a terceras personas, entregue también estas instrucciones de manejo.
  • Página 34 1 Indicaciones de seguridad • Cualquier tratamiento o dieta en caso de sobrepeso o peso insuficiente Indicaciones debe realizarse sólo previa consulta con los especialistas correspondientes de seguridad (médico, dietista). Los valores determinados por la balanza pueden ser una ayuda al respecto. •...
  • Página 35: Volumen De Suministros Y Embalaje

    MEDISANA. Este aparato está destinado para pesar personas. Para que el uso de su báscula de baño PSL de MEDISANA sea satisfactorio y la disfrute durante mucho tiempo, le recomendamos que lea atentamente las siguientes indicaciones sobre el uso y el cuidado.
  • Página 36: Aplicación

    3 Aplicación Su nueva báscula ya incluye una pila botón (tipo CR2032). Antes de poder Sustitución/cambio usar su báscula, tiene que retirar las tiras de aislamiento del compartimento de las baterías de las pilas en la parte inferior del aparato. Cambie la pila cuando en la pantalla aparece el símbolo de cambio de pilas "Lo", o cuando no se indica nada en la pantalla después del encendido el aparato.
  • Página 37 Si después de conectar la báscula, no se sube a ella en los 10 siguientes segundos, ésta se desconectará automáticamente para ahorrar las pilas. Se puede cambiar la unidad de peso en la báscula de baño PSL de MEDISANA. Gire la báscula y seleccione con el conmutador negro Cambiar la unidad unidad de peso deseada KG, LB o ST.
  • Página 38: Generalidades

    Para más información sobre cómo deshacerse de su aparato, diríjase a su ayuntamiento o a su establecimiento especializado. Nombre y modelo : MEDISANA Báscula de baño PSL Datos Tècnicos Suministro de tensión : 3 V= , 1 x 3 V pila botón litio...
  • Página 39: Condiciones De Garantía Y Reparación

    En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía: 1. Con relación a los productos de MEDISANA, se ofrece una garantía por un período de tres años a partir de la fecha de compra. En caso de una reclamación, la fecha de compra debe probarse mediante el recibo de...
  • Página 74: Áá‡Ëûë

    ÂÏ·ÙÙÒÌ·ÙÔ˜, ÂÈÛ˘Ó¿ÙÔÓÙ·˜ Î·È ¤Ó· ·ÓÙ›ÁÚ·ÊÔ Ù˘ ·fi‰ÂÈ͢ ·ÁÔÚ¿˜. °È· ÙËÓ ÂÁÁ˘ËÙÈ΋ ·Í›ˆÛË ÈÛ¯‡Ô˘Ó ÔÈ ·ÎfiÏÔ˘ıÔÈ fiÚÔÈ ÂÁÁ‡ËÛ˘: 1. °È· Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· MEDISANA ·Ú¤¯ÂÙ·È ÂÁÁ‡ËÛË ÙÚÈÒÓ ÂÙÒÓ ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ÂÁÁ˘ËÙÈ΋˜ ·Í›ˆÛ˘ Ë ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ·Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È Ì¤Ûˆ ·fi‰ÂÈ͢...

Este manual también es adecuado para:

40425

Tabla de contenido