Caractéristiques Techniques; Dati Tecnici - IMG STAGELINE WASH-250 Manual De Instrucciones

Tabla de contenido
Inversion rotation de la tête
normal
rotation inversée
Inversion de l'inclinaison de la tête
normal
mouvement inversé
Inversion dimmer
normal
dimmer inversé
valeur DMX 0
= 0 %
valeur DMX 255 = 100 %
Affichage LED (9) allumé/éteint
affichage toujours allumé
affichage éteint
L'affichage se coupe après 30 secondes
environ. Si une des quatre touches du
menu est activée, il se rallume pour 30
seconde environ.
Visualisation affichage
normal
tourné de 180°
(pour le montage au plafond)
Avec la touche ENTER, commutez le
réglage, l'affichage clignote pendant
8 secondes. Si pendant cet intervalle,
aucune touche n'est enfoncée, le menu
s'efface.
Position fixe de la tête
Si l'appareil ne fonctionne pas via une
commande DMX, ce point de menu per-
met de régler la tête sur cinq positions
différentes pour modifier l'angle de
Inversione della rotazione della testa
orientabile
normale
rotazione in senso opposto
Inversione dell'inclinazione della
testa orientabile
normale
movimento in senso opposto
Versione dimming
normale
dimmer invertito
valore DMX 0
= 0 %
valore DMX 255 = 100 %
Display a LED (9) on/off
display sempre spento
display spento
Il display viene spento dopo 30 sec. ca.
Se si preme uno dei quattro tasto menù,
si accende nuovamente per 30 secondi
ca.
Rappresentazione del display
normale
girato di 180°
(per il montaggio al soffitto)
Con il tasto ENTER si cambia l'imposta-
zione. Il display lampeggia per 8 se-
condi. Se nel frattempo non viene pre-
muto nessun tasto, il menù si spegne.
Posizione fissa della testa orientabile
Se l'apparecchio non funziona con
comando DMX, questo punto del menù
offre la possibilità di regolare la testa
orientabile in cinque posizioni differenti
rayonnement de la lumière en déplaçant
la lentille de Fresnel. Par plusieurs pres-
sions sur la touche ENTER, sélec-
tionnez la position voulue : vers le haut
(bas), avant, gauche, arrière ou droite.
Ensuite, desserrez les deux vis (1),
poussez simultanément avec les deux
mains et serrez. Pour quitter le réglage
de l'angle de rayonnement et appeler le
point suivant du menu, enfoncez la tou-
che MENU.
Auto test
Après une pression sur la touche
ENTER, un auto test est effectué. Pour
le quitter et appeler le point suivant du
menu, enfoncez la touche MENU.
Compteur heures de fonctionnement
(Fixture Hours)
Après une pression sur la touche
ENTER, l'affichage indique les heures
de fonctionnement. Si aucune touche
n'est enfoncée en l'espace de 5 secon-
des, le menu s'efface.
Reset
Après une pression sur la touche
ENTER, une réinitialisation est effec-
tuée : la tête va brièvement sur la posi-
tion initiale et le diaphragme est fermé.
Ensuite, l'appareil revient au mode de
fonctionnement précédent.
Notice d'utilisation protégée par le copyright de MONACOR
reproduction même partielle à des fins commerciales est interdite.
per modificare l'angolo di diffusione
della luce spostando la lente Fresnel.
Premendo più volte il tasto ENTER, si
sceglie la posizione desiderata: orienta-
mento verso l'alto (il basso), in avanti, a
sinistra, indietro o a destra. Quindi allen-
tare le due viti zigrinate (1), spostarle
contemporaneamente con le due mani
e stringerle di nuovo. Per terminare la
regolazione dell'angolo di diffusione e
per chiamare il punto successivo del
menù, premere il tasto MENU.
Autotest
Dopo aver premuto il tasto ENTER si
svolge l'autotest. Per terminare il test e
per chiamare il punto successivo del
menù premere il tasto MENU.
Contaore
(Fixture Hours)
Dopo aver premuto il tasto ENTER, il
display indica le ore di funzionamento.
Se entro 5 secondi non si preme nessun
tasto, il menù si spegne.
Reset
Premendo il tasto ENTER viene effet-
tuato il reset: la testa orientabile ritorna
brevemente nella sua posizione di par-
tenza e il raggio di luce viene masche-
rato. Dopodiché l'apparecchio ritorna
nella modalità precedente.
La MONACOR
®
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG si riserva ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma
delle presenti istruzioni per l'uso. La riproduzione – anche parziale – per propri scopi commerciali è vietata.
7
Nettoyage de l'optique
Il est recommandé de nettoyer régulièrement l'op-
tique (lentilles et plaques de couleurs), des impu-
retés causées par la poussière, la fumée ou toute
autre particule. C'est la seule solution pour garantir
une luminosité maximale de la lumière.
AVERTISSEMENT Pour nettoyer les éléments
optiques internes, la tête doit
être ouverte. Seul un person-
nel qualifié peut effectuer ces
interventions.
Avant de nettoyer, débranchez l'appareil de la prise
secteur et laissez-le refroidir quelques minutes.
Pour le nettoyage, utilisez un chiffon doux et propre
et des produits de nettoyage de verres usuels.
Ensuite, essuyez avec précaution les éléments.
8
Caractéristiques techniques
Alimentation : . . . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz
Consommation : . . . . . . . . . . 350 VA
Lampe : . . . . . . . . . . . . . . . . 1 x lampe à décharge
type MSD 250 W
avec culot GY 9,5
Angle rayonnement : . . . . . . 16 – 26°
Angle rotation/vitesse
axe vertical (Pan) : . . . . . . 540° en 2,8 s
axe horizontal (Tilt) : . . . . . 270° en 1,6 s
Température fonc. : . . . . . . . 0 – 40 °C
Dimensions : . . . . . . . . . . . . 397 x 360 x 512 mm
Poids : . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 kg
Tout droit de modification réservé.
®
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute
7
Pulizia del sistema ottico
Si dovrebbe procedere, ad intervalli regolari e a
seconda del livello di sporco per via di polvere, fumo
e altre particelle, alla pulizia del sistema ottico (lenti
e dischi di colori). Solo così, la luce può essere irra-
diata con la luminosità massima.
AVVERTIMENTO Dato che per la pulizia delle
parti ottiche interne occorre
aprire la testa orientabile, tali
lavori dovrebbero essere ese-
guiti solo da una persona
esperta e qualificata.
Prima di pulire l'apparecchio staccare assoluta-
mente la spina dalla presa di rete e fare raffreddare
l'apparecchio per alcuni minuti.
Per la pulizia usare un panno morbido, pulito e un
detergente per vetri come si trovano in commercio.
Quindi asciugare le parti delicatamente.
8

Dati tecnici

Alimentazione: . . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz
Potenza assorbita: . . . . . . . . 350 VA
Lampadina: . . . . . . . . . . . . . 1 x lampada a sca-
rica elettrica tipo
MSD 250 W con zoc-
colo GY 9,5
Angolo di irradiazione: . . . . . 16° – 26°
Angolo/velocità di rotazione
asse verticale (Pan): . . . . . 540° in 2,8 s
asse orizzontale (Tilt): . . . 270° in 1,6 s
Temperatura d'impiego: . . . . 0 – 40 °C
Dimensioni: . . . . . . . . . . . . . 397 x 360 x 512 mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 kg
Con riserva di modifiche tecniche.
F
B
CH
I
17
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

38.2370

Tabla de contenido