Effets; Effets Flanger, Filter, Echo; Effet Scratch; Lecture En Arrière - IMG STAGELINE CD-70USB Manual De Instrucciones

5.14 Effets

F
Toute une série dʼeffets est disponible pour créer un
B
programme de musique créatif :
CH
1. FLANGER déplacement défilant de tonalité rap-
pelant le démarrage dʼun avion à
réaction
2. FILTER
filtrage des fréquences
3. ECHO
effet Echo
4. REVERSE lecture en arrière
5. SCRATCH simule la rotation manuelle dʼun pla-
teau de platine disque
Lorsque vous changez de support de stockage USB,
tous les effets activés sont automatiquement désac-
tivés.

5.14.1 Effets Flanger, Filter, Echo

1) Activez lʼeffet avec la touche correspondante
(19), le marquage de la touche brille. Dans la
ligne de texte (K), lʼeffet sélectionné (FG, FL,
ECHO) est indiqué suivi par la valeur actuelle-
ment réglée du paramètre dʼeffet. Une fois le lec-
teur allumé, les réglages de base suivants sont
toujours activés :
Effet FLANGER
= FG 200
Effet FILTER
= FL 00
Effet ECHO
= ECHO 200
2) Avec le plateau (8), vous pouvez modifier le para-
mètre dʼeffet pendant la lecture (les fonctions
SCRATCH ou SEARCH ne doivent pas être acti-
vées,
chapitres 5.7/5.14.2) :
FLANGER (plage de réglage 001 à 800)
Plus la valeur est faible, plus les défilements
dʼeffets sont rapides.
FILTER (plage de réglage -60 à +60)
Plus la valeur est éloignée de la valeur neutre
00, davantage de fréquences sont filtrées
(dans la plage négative, en partant des aigus,
dans la plage positive, en partant des graves).
ECHO (plage de réglage 001 à 800)
Plus la valeur est élevée, plus le temps de
délai est long.
2) Con la manopola (8), durante la riproduzione è
I
possibile modificare il parametro dellʼeffetto (le
funzioni SEARCH o SCRATCH non devono
esser attivate,
Capp. risp. 5.7 e 5.14.2):
FLANGER (range di regolazione 001 a 800)
Più è basso il valore, più sono veloci gli svolgi-
menti degli effetti.
FILTER (range di regolazione -60 a +60)
Più il valore si scosta dalla posizione neutra
00, più frequenze vengono eliminate (nel
campo negativo partendo dagli acuti, nel
campo positivo partendo dai bassi).
ECHO (range di regolazione 001 a 800)
Più è alto il valore, più è lungo il ritardo.
3) Per disattivare un effetto premere il relativo tasto.
Un parametro modificato rimane memorizzato
anche dopo lo spegnimento dellʼeffetto, e solo
con lo spegnimento del lettore viene resettato
allʼimpostazione base.
Nota: I tre effetti flanger, filter e echo non possono essere
impiegati contemporaneamente. Lʼeffetto scelto si disat-
tiva se viene attivato un altro effetto.

5.14.2 Effetto Scratch

Con il tasto SCRATCH (17) attivare la funzione
scratch, la scritta sul tasto sʼillumina e la riga del
testo (K) indica SCRATCH. Girare nei due sensi la
manopola (8) (la funzione SEARCH non deve
essere attivata,
Cap. 5.7).
Per disattivare la funzione scratch premere nuo-
vamente il tasto SCRATCH.
5.14.3 Riproduzione allʼindietro
Premere il tasto REVERSE (16), sʼillumina la scritta
sul tasto e la riga di testo (K) indica REVERSE. La
riproduzione allʼindietro termina sempre allʼinizio del
titolo.
Per ritornare alla riproduzione normale premere
nuovamente il tasto REVERSE.
22
3) Pour désactiver lʼeffet, appuyez sur la touche
dʼeffet correspondante. Un paramètre dʼeffet
modifié reste mémorisé même lorsque lʼeffet est
éteint, il nʼest réiniatilisé sur son réglage de base
que lorsque lʼappareil est éteint.
Remarque : Les trois effets, Flanger, Filtre et Echo ne
peuvent pas être utilisés simultanément. Lʼeffet sélec-
tionné se désactive dès quʼun autre effet est activé.

5.14.2 Effet Scratch

Activez la fonction SCRATCH avec la touche
SCRATCH (17), le marquage de la touche brille, la
ligne de texte (K) indique SCRATCH. Tournez le pla-
teau (8) dans un sens et dans lʼautre (la fonction
SEARCH ne doit pas être activée
Pour désactiver la fonction Scratch, appuyez une
nouvelle fois sur la touche SCRATCH.
5.14.3 Lecture en arrière
Appuyez sur la touche REVERSE (16), le marquage
de la touche brille et la ligne de texte (K) indique
REVERSE. La lecture en arrière sʼachève toujours
au début du titre.
Pour revenir à une lecture en avant, appuyez une
nouvelle fois sur la touche REVERSE.
5.15 Création dʼune suite de titres
Si uniquement des titres sélectionnés doivent être
lus dans un ordre donné, on peut programmer une
suite de 99 titres au plus.
5.15.1 Programmation dʼune suite de titres
1) Passez sur Pause avec la touche PLAY/PAUSE
(10).
2) Pour appeler le mode de programmation,
appuyez sur la touche PROG (14).
gnote sur lʼaffichage. Lʼaffichage indique le
numéro du premier emplacement de mémoire
et dans la ligne de texte (K) le nom du dos-
sier actuel.

5.15 Compilare una sequenza individuale

Per riprodurre particolari titoli in un determinato
ordine, si può compilare una sequenza con un mas-
simo di 99 titoli.

5.15.1 Programmare una sequenza di titoli

1) Con il tasto PLAY/PAUSE (10) attivare la pausa.
2) Per chiamare il modo di programmazione pre-
mere il tasto PROG (14), si vede lampeggiando
(E). Il display indica il numero della prima
locazione di memoria
e sulla riga di testo
(K) il nome della cartella attuale.
3) Scegliere il primo titolo della sequenza; prima
della scelta del titolo eventualmente scegliere la
cartella,
Capitolo 5.3. Il numero del titolo
scelto viene indicato nel campo TRACK (B). Il
numero della locazione di memoria
peggia.
4) Dopo la scelta del titolo confermare con il tasto
PROG. Il display indica il numero della seconda
locazione di memoria
.
5) Memorizzare in questo modo tutti gli altri titoli. Se
sono stati memorizzati 99 titoli e se si cerca di
memorizzare un altro titolo, appare il messaggio
.
6) Per avviare la riproduzione della sequenza, pre-
mere il tasto PLAY/PAUSE.
visualizzato lampeggiante bensì rimane visibile
permanentemente. Il display indica, con lʼag-
giunta "P" per "programma", nel campo TOTAL
TRACK (A) il numero totale dei titoli programmati,
e nel campo TRACK (B) il numero della locazione
di memoria del titolo attuale.
I titoli saranno riprodotti a seconda del modo di
funzionamento scelto (
Capitolo 5.5). Un cam-
bio fra riproduzione e pausa e la scelta di titoli
della sequenza è possibile in ogni momento.
Per ritornare nel modo normale di riprodu-
zione occorre cancellare la sequenza,
tolo 5.15.3.
3) Sélectionnez le premier titre pour la suite, sélec-
tionnez tout dʼabord le dossier avant de choisir le
titre, si nécessaire
titre choisi est indiqué dans la zone TRACK (B).
Le numéro de lʼemplacement de mémoire
clignote.
4) Une fois le titre choisi, pour confirmer la saisie,
appuyez sur la touche PROG. Lʼaffichage indique
le numéro du deuxième emplacement de
mémoire
5) Mémorisez les autres titres de la même manière.
Si 99 titres sont mémorisés et si vous voulez
essayer dʼen mémoriser un autre, le message
sʼaffiche.
chapitre 5.7).
6) Pour démarrer la lecture de la suite, appuyez sur
la touche PLAY/PAUSE.
est affiché en permanence. Lʼaffichage indique,
dans le champ TOTAL TRACK (A), le nombre
total de titres programmés, avec "P" pour "Pro-
gramme" et dans le champ TRACK (B), le
numéro de lʼemplacement de mémoire du titre en
cours.
Les titres sont lus selon le mode de fonction-
nement sélectionné (
mutation entre Lecture et Pause et la sélection de
titres de la suite est possible à tout instant.
Pour revenir au mode normal de lecture, il faut
effacer la suite de titres
5.15.2 Corriger ou compléter une suite de titres
1) Passez sur Pause avec la touche PLAY/PAUSE
(10).
2) Pour appeler le mode de programmation, appuyez
sur la touche PROG (14). Lʼaffichage indique le
numéro du prochain emplacement libre de
mémoire.
(E) cli-
3) Avec la touche PROG, vous pouvez sélectionner
les emplacements de mémoire les uns après les
autres – ceux configurés et le prochain emplace-
ment libre.

5.15.2 Correggere o completare la sequenza

1) Con il tasto PLAY/PAUSE (10) attivare la pausa.
2) Per chiamare il modo di programmazione pre-
mere il tasto PROG (14). Il display indica il
numero della successiva locazione di memoria
libera.
3) Con il tasto PROG si possono scegliere, una
dopo lʼaltra, le locazioni di memoria – quelle
occupate e la prossima libera.
— Per sovrascrivere un titolo programmato con
un altro titolo, scegliere la relativa locazione di
memoria del titolo e scegliere il nuovo titolo
(
Capitolo 5.3) e confermare con il tasto
PROG.
— Per aggiungere un altro titolo alla sequenza,
scegliere la locazione libera di memoria, quindi
lam-
scegliere e confermare il titolo.
4) Avviare la riproduzione della sequenza con il
tasto PLAY/PAUSE. La riproduzione si avvia con
il titolo che è stato indicato sul display dopo lʼul-
tima pressione del tasto PROG oppure con il
primo titolo della sequenza se per ultima è stata
indicata la locazione libera di memoria.

5.15.3 Cancellare una sequenza

Per cancellare una sequenza programmata attivare
non viene più
la pausa con il tasto PLAY/PAUSE (10). Quindi
tener premuto il tasto PROG (14) per 2 secondi circa
finché non si spegne la visualizzazione
La sequenza viene cancellata anche staccando
la memoria USB e spegnendo lʼapparecchio.

5.16 Avviamento con fader

La funzione del tasto PLAY/PAUSE (10) può essere
telecomandata da un mixer con funzione di avvia-
mento con fader. In questo caso collegare la presa
Capi-
REMOTE (31) con la relativa presa del mixer per
mezzo di un cavo con jack 3,5mm (a 2 o 3 poli).
chapitre 5.3. Le numéro du
.
ne clignote plus et
chapitre 5.5). La com-
chapitre 5.15.3.
.
loading

Este manual también es adecuado para:

21.2440