Resettare Le Impostazioni; Caractéristiques Techniques; Dati Tecnici - IMG STAGELINE DPB-40DMX Manual De Instrucciones

2) Reliez le récepteur (schéma 3) au dimmer
(
chapitre 5.3).
3) Ouvrez le compartiment batterie sur la face
arrière de la télécommande et insérez deux bat-
teries type R03. Veillez à respecter la polarité
figurant dans le compartiment batterie, refermez
ensuite le compartiment batterie.
En cas de non utilisation prolongée de la télé-
commande, il est recommander de retirer les bat-
teries, elles pourraient couler et endommager la
télécommande.
Ne jetez pas les batteries usagées ou
les accumulateurs défectueux dans
la poubelle domestique, déposez-les
dans un container spécifique ou rap-
portez-les à votre revendeur.
4) Orientez la LED émettrice (20) de la télécom-
mande vers le capteur infrarouge (27) du récep-
teur. Il ne faut pas d'obstacle entre l'émetteur et
le récepteur. La distance peut être de 8 m au
plus.
5) Avec les touches (22 – 24), déclenchez la fonc-
tion souhaitée ; la LED de contrôle (21) brille. Si
elle ne brille pas ou si le dimmer ne réagit qu'à
une courte distance, les batteries de la télécom-
mande sont vraisemblablement mortes et doi-
vent être remplacées.
Touche MODE (22) :
Pour un changement cyclique des modes de
fonctionnement (
chapitre 6.4.2)
Touche STAND-BY (23) :
Les lampes s'éteignent (blackout). L'affichage
(10) indique
. Par une nouvelle pression,
on revient à l'état précédent.
Touche FULL (24) :
Commute les lampes sur la puissance totale
tant que la touche est enfoncée. L'affichage
(10) indique
.
Notice d'utilisation protégée par le copyright de MONACOR
reproduction même partielle à des fins commerciales est interdite.
2) Collegare il ricevitore (fig. 3) con il dimmer
(
capitolo 5.3).
3) Aprire il vano batteria sul retro del telecomando e
inserire due batterie del tipo "ministilo" (AAA).
Rispettare assolutamente la corretta polarità
come stampata nel vano batterie! Quindi richiu-
dere il vano batterie.
Se il telecomando non viene utilizzato per un
tempo prolungato conviene togliere le batterie
per evitare che perdano, danneggiando il teleco-
mando.
Non gettare le batterie scariche o
difettose nelle immondizie di casa
bensì negli appositi contenitori (p. es.
presso il vostro rivenditore).
4) Orientare il diodo trasmettitore (20) del teleco-
mando sul sensore IR (27) del ricevitore. Non ci
devono essere ostacoli fra trasmettitore e ricevi-
tore. La distanza massima è di 8 m.
5) Con i tasti (22 – 24) chiamare la funzione deside-
rata; si accende il LED di controllo (21). Se non si
accende e se il dimmer reagisce solo con
distanze corte, è probabile che le batterie del te-
lecomando siano scariche e che debbano quindi
essere sostituite.
Tasto MODE (22):
Per il cambio ciclico dei modi di funzio-
namento (
capitolo 6.4.2).
Tasto STAND-BY (23):
Spegne le lampade (blackout). Il display (10)
indica
. Con un'altra pressione si ritorna
allo stato precedente.
Tasto FULL (24):
Attiva la potenza massima delle lampade fin-
ché è premuto il tasto. Il display (10) indica
.
La MONACOR
®
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG si riserva ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma
delle presenti istruzioni per l'uso. La riproduzione – anche parziale – per propri scopi commerciali è vietata.
6.6 Réinitialisation des réglages
La fonction RESET offre la possibilité de réinitialiser
tous les réglages effectués par l'utilisateur sur les
réglages de base. Cela peut être également néces-
saire lorsque le dimmer a des dysfonctionnement
(par exemple s'il a été coupé de son alimentation
plus d'un mois et que les valeurs réglées par l'utili-
sateur ont été perdues ou si la durée minimale d'al-
lumage est inférieure à 1 seconde).
Pour déclencher la fonction RESET, il faut que la
touche F (13) soit enfoncée et que les touches
SIGNAL SELECT (18) et RESET (19) soient enfon-
cées simultanément. L'affichage à LEDs (10) in-
dique brièvement
et tous les réglages sont
réinitialisés.
®
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute

6.6 Resettare le impostazioni

La funzione RESET offre la possibilità di annullare
tutte le impostazioni effettuate dall'utente per tor-
nare alle impostazioni di base. Lo stesso può essere
opportuno se il dimmer presenta delle funzioni sba-
gliate (p. es. se è stato staccato dalla rete per più di
un mese e se i valori impostati dall'utente sono
andati persi oppure se è stato acceso per meno di
un secondo).
Per attivare la funzione RESET, con il tasto F (13)
premuto, premere contemporaneamente i tasti
SIGNAL SELECT (18) e RESET (19). Il display (10)
segnala brevemente
, e tutte le impostazioni
sono resettate.
7
Caractéristiques techniques
Charge maximale par canal : 1150 W (5 A)
(charge ohmique)
Puissance maximale de tous les
appareils reliés aux sorties
dimmer (3): . . . . . . . . . . . . . 4140 W (18 A)
Connexions lampes : . . . . . . prises Schuko
Entrée et sortie DMX : . . . . . XLR 3 pôles
Entrée secteur : . . . . . . . . . . PowerCon
Alimentation
Dimmer : . . . . . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz
Consommation : . . . . . . . . 4140 VA max.
Télécommande : . . . . . . . . 2 × batterie 1,5 V
type R03
Température fonc. : . . . . . . . 0 – 40 °C
Charge admissible comme traverse
Par fixation de lampe : . . . 4 kg max.
Charge répartie : . . . . . . . 16 kg max.
Charge centrale
(pour montage sur pied) : . 25 kg max.
Dimensions (L × H × P) : . . . 1013 mm × 80 mm
× 75 mm
Poids : . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,2 kg
Tout droit de modification réservé.
7

Dati tecnici

Potenza max. per canale: . . 1150 W (5 A)
(carico ohmico)
Potenza max. di tutti gli
apparecchi collegati con
le uscite del dimmer (3): . . . 4140 W (18 A)
Collegamento delle lampade: prese Schuko
Ingresso/uscita DMX: . . . . . XLR a 3 poli
Ingresso rete: . . . . . . . . . . . . PowerCon
Alimentazione
Dimmer: . . . . . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz
Potenza assorbita: . . . . . . max. 4140 VA
Telecomando: . . . . . . . . . . 2 × batterie 1,5 V
tipo: ministilo (AAA)
Temperatura d'esercizio: . . . 0 – 40 °C
Portata come traversa
per lampada singola: . . . . max. 4 kg
portata distribuita: . . . . . . . max. 16 kg
portata centrale
(con montaggio su stativo): max. 25 kg
Dimensioni (l × h × p): . . . . . 1013 mm × 80 mm
× 75 mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,2 kg
Con riserva di modifiche tecniche.
F
B
CH
®
I
®
15
loading

Este manual también es adecuado para:

38.2690