Resumen de contenidos para IMG STAGELINE TRITON-800
Página 1
KOMPAKTE PA-ANLAGE COMPACT PA SYSTEM SYSTÈME COMPACT DE SONORISATION PROFESSIONNEL IMPIANTO PA COMPATTO TRITON-800 Bestellnummer 25.4220 BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI • ISTRUZIONI PER L’USO • GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES • INSTRUKCJA OBSŁUGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER • SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • TURVALLISUUDESTA...
Página 2
Bevor Sie einschalten … Before switching on … Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen We wish you much pleasure with your new “img Gerät von „img Stage Line“. Bitte lesen Sie diese Stage Line” unit. Please read these operating Bedienungsanleitung vor dem Betrieb gründlich instructions carefully prior to operating the unit.
Auf der ausklappbaren Seite 3 finden Sie alle be - 2 Hinweise für den sicheren Gebrauch schriebenen Bedienelemente und An schlüsse. Das Gerät entspricht allen relevanten Richtlinien der EU und ist deshalb mit gekennzeichnet. WARNUNG Das Gerät wird mit lebensgefähr licher 1 Übersicht der Bedienelemente und Netzspannung (230 V~) versorgt.
4 Aufstellung und Anschluss 3) Mit dem Regler LEVEL (10) die Lautstärke einstel- len. Ab einer bestimmten Lautstärke leuchtet die 1) Die Klappe der Subwoofer-Box öffnen und die Anzeige NORM. (2) im Takt der Musik. Satellitenlautsprecher herausnehmen. Die Klappe Bei zu hohem Pegel leuchtet die Anzeige LIMI- wieder richtig verschließen, damit im Betrieb die TER (2), um anzuzeigen, dass die integrierte Limi- Bässe optimal wiedergegeben werden können.
All operating elements and connections de scribed Please observe the following items in any case: can be found on the fold-out page 3. The unit is suitable for indoor use only. Protect it against dripping water and splash water, high air humidity and heat (admissible ambient temperature 1 Operating Elements and Connections range 0 –...
Página 7
professional PA application of music at me di um-sized few seconds after switching on (protective circuit events and provides a maximum output power of activated, unit muted) and then change to green 1200 W. (normal operation). For transport, the satellite speakers and the corre- 3) Adjust the volume with the control LEVEL (10).
Ouvrez le présent livret page 3, dépliable, de ma - 2 Conseils dʼutilisation et de sécurité nière à visualiser les éléments et branchements. Lʼappareil répond à toutes les directives nécessaires de lʼUnion européenne et porte donc le symbole AVERTISSEMENT Lʼappareil est alimenté par une ten- 1 Eléments et branchements sion dangereuse 230 V~.
dans lʼenceinte subwoofer. Lʼenceinte subwoofer est 3) Avec le potentiomètre de réglage LEVEL (10), ré - dotée de roulettes et est ainsi adaptée de manière glez le volume. A partir dʼun volume donné, la LED NORM. (2) brille au rythme de la musique. optimale à...
A pagina 3, se aperta completamente, vedrete tutti 2 Avvertenze di sicurezza gli elementi di comando e i collegamenti descritti. Questʼapparecchio è conforme a tutte le direttive rile- vanti dellʼUE e pertanto porta la sigla ATTENZIONE Questʼapparecchio funziona con pe - 1 Elementi di comando e collegamenti r icolosa tensione di rete (230 V~).
4 Collocamento e collegamento Se il livello è troppo alto, la spia LIMITER (2) si accende per indicare che il circuito integrato di limi- 1) Aprire lo sportello della cassa subwoofer e togliere tazione è attivo. Il circuito di limitazione serve per gli altoparlanti satelliti.
Op de uitklapbare pagina 3 vindt u een overzicht 2 Veiligheidsvoorschriften van alle bedieningselementen en de aansluitingen. Dit apparaat is in overeenstemming met alle vereiste EU-Richtlijnen en is daarom gekenmerkt met WAARSCHUWING De netspanning (230 V~) van 1 Overzicht van de bedieningselemen- het apparaat is levensgevaarlijk.
4 Opstelling en aansluiting Bij een te hoog geluidsniveau licht de LED LIMI- TER (2) op om aan te geven dat de geïntegreerde 1) Open de klep aan de subwooferbox en neem de Limiter-schakeling actief is. De Limiter-schakeling satellietluidspreker eruit. Zorg dat de klep opnieuw dient op het signaalniveau te begrenzen: Bij over- goed gesloten wordt, zodat bij gebruik de bassen schrijding van een ingestelde maximumwaarde...
Todos los elementos de funcionamiento y las 2 Notas de seguridad conexiones que se describen pueden encontrarse El aparato cumple con todas las directivas relevantes en la página 3 desplegable. de la UE y por lo tanto está marcado con el símbolo ADVERTENCIA La unidad se alimenta por una ten- 1 Elementos y Conexiones sión peligrosa (230 V~).
4 Instalación y Conexiones 3) Ajuste el volumen con el control LEVEL (10). A par- tir de un cierto volumen, el LED NORM. (2) va a ilu- 1) Abra la solapa del recinto subwoofer para extraer minarse al ritmo de la música. los altavoces satélite.
Proszę otworzyć na stronie 3. Dzięki temu możliwe 2 Informacje dotyczące bezpieczeństwa będzie obserwowanie opisywanych elementów i Urządzenie spełnia wszystkie wymagania norm UE i połączeń. dlatego posiada oznaczenie symbolem UWAGA Urządzenie działa na prąd zmienny (230 V~). należy samodzielnie 1 Elementy i Połączenia przeprowadzać...
4 Instalowanie i podłączanie urządzenia do ograniczania poziomu sygnału: Jeśli poziom wykracza poza określoną maksymalną wartość, 1) Otwórz klapę subwoofera i wyjmij głośniki sateli- zostaje on zmniejszony przez obwód redukujący. tarne. Klapę należy dokładnie zamknąć, aby Jeżeli wskaźnik LED LIMITER świeci się przez cały zapewnić...
Læs nedenstående sikkerhedsoplys ninger opmærk- 1. hvis der er synlig skade på enheden eller netkab- somt igennem før ibrugtagning af enheden. Bortset fra let, sikkerhedsoplys nin gerne henvises til den engel ske 2. hvis der kan være opstået skade, efter at enhe- tekst.
Página 19
Ole hyvä ja tutustu seuraaviin ohjeisiin varmistaaksesi 2. putoaminen tai vastaava vaurio on saattanut tuotteen turvallisen käytön. Tarvitessasi lisätietoja aiheuttaa vian, tuotteen käytöstä löydät ne muun kielisistä käyt- 3. laitteessa on toimintahäiriöitä. töohjeista. Laite täytyy kaikissa näissä tapauksissa huollattaa valtuutetussa huoltoliikkeessä. Älä...