1. Bei Verwendung der Karosserie als Massean-
D
schluss muss die verwendete Stelle einen guten
A
elektrischen Kontakt zur Hauptkarosserie aufwei-
sen (z. B. durch ausreichend viele Schweiß-
CH
punkte). Eventueller Lack am Kontaktpunkt muss
vollständig entfernt werden.
2. Zur Vermeidung von Masseschleifen muss die
Masse des Autoradios an die Stelle gelegt wer-
den, an der auch die Endstufe an Masse liegt.
6.1.3 Steuerspannung zum Einschalten
Die Car-HiFi-Endstufe wird durch eine Steuerspan-
nung von +12 V am Anschluss REM (21) ein- und
ausgeschaltet. Den Anschluss REM mit dem 12-V-
Schaltausgang vom Autoradio verbinden (Anschluss
für eine Motorantenne, eventuell mit der Motoran-
tenne parallel schalten).
6.2 Eingänge
Die beiden Eingangsbuchsen INPUT (3) über Cinch-
Kabel mit den entsprechenden Line-Ausgängen am
Autoradio verbinden. Sind am Autoradio keine Line-
Ausgänge vorhanden, können die Lautsprecheraus-
gänge des Autoradios über einen entsprechenden
Übertrager (z. B. FGA-22HQ*) mit den Eingängen
der Endstufe verbunden werden.
Soll die Endstufe im Brückenbetrieb einen Laut-
sprecher für den rechten oder linken Kanal antrei-
ben, die beiden Eingänge für den rechten und linken
Kanal gemeinsam über ein Y-Kabel (z. B. CBA-
25/SW*) mit dem Line-Ausgang des rechten bzw.
linken Kanals am Autoradio verbinden – siehe auch
Abb. 4. Wird im Brückenbetrieb jedoch ein Mono-
Subwoofer angetrieben, den linken und den rechten
Kanal, wie im Abb. 3 dargestellt, ohne Y-Kabel an-
schließen.
* von CARPOWER
1. When using the chassis as a ground connection,
GB
the place used must have a good electrical
contact to the main chassis (e. g. by a sufficient
number of welding points). Any lacquer at the
point of contact must completely be removed.
2. To avoid ground loops, the ground of the car
radio must be applied at the place where also the
power amplifier is grounded.
6.1.3 Control voltage for switching-on
The car HiFi power amplifier is switched on and off
by a control voltage of +12 V at the terminal REM
(21). Connect the terminal REM to the 12 V control
output of the car radio (connection for a motor
antenna, if necessary, to be connected in parallel to
the motor antenna).
6.2 Inputs
Connect the two input jacks INPUT (3) via cables
with phono connectors to the corresponding line out-
puts at the car radio. If the car radio is not equipped
with line outputs, the speaker outputs of the car
radio can be connected via a corresponding trans-
former (e. g. FGA-22HQ*) to the inputs of the power
amplifier.
If the power amplifier in bridge operation is to
drive a speaker for the right or left channel, connect
both inputs for the right and left channels in common
via a Y cable (e. g. CBA-25/SW*) to the line output
of the right or left channel on the car radio – also see
fig. 4. However, if a mono subwoofer is driven in
bridge operation, connect the left and the right chan-
nels without Y cable, as shown in fig. 3.
* by CARPOWER
6
6.3 Line-Ausgänge
An die Ausgänge LINE OUT (2) lassen sich die Ein-
gänge eines zweiten Verstärkers anschließen
(Abb. 5), um z. B. ein 2-Wege-Aktivsystem mit Tief-
mitteltönern und Kickbasslautsprechern oder einem
Subwoofer zu realisieren (Bi-Amping). Das Aus-
gangssignal an den Buchsen LINE OUT ist von der
Stellung des Schalters FULL/HP > 100 Hz (1) ab-
hängig.
FULL:
kein Filter eingeschaltet
HP > 100 Hz: Hochpass für die Ausgänge LINE OUT
eingeschaltet: zum Anschluss eines
Verstärkers für Tiefmitteltöner
Der erste Verstärker kann z. B. die Basslautsprecher
antreiben und liefert die Frequenzen ab 100 Hz an
seinen Line-Ausgängen (Schalterstellung HP) für
den zweiten Verstärker, der die Tiefmitteltöner an-
treibt.
6.4 Lautsprecher
Es lassen sich Full-Range-Lautsprecher (2- oder 3-
Wege-Systeme), Tiefmitteltöner, Basslautsprecher
oder ein Subwoofer betreiben. Im 2-Kanalbetrieb
kann die Endstufe die Lautsprecher für den linken
und rechten Kanal antreiben oder im Brückenbetrieb
mit erhöhter Ausgangsleistung den Lautsprecher für
einen Kanal oder einen Subwoofer.
Wichtig!
Alle Lautsprecher müssen 2-polig angeschlossen
werden, d. h. ohne gemeinsamen Massean-
schluss.
Bei der Auswahl geeigneter Lautsprecher unbedingt
deren mechanische und elektrische Belastbarkeit
im Zusammenhang mit der genutzten Endstufen-
leistung berücksichtigen (siehe auch technische
Daten der Endstufe auf Seite 8).
6.3 Line outputs
The outputs LINE OUT (2) allow connection of the
inputs of a second amplifier (fig. 5) to realize e. g. a
2-way active system with bass-midrange speakers
and kick bass speakers or a subwoofer (bi-amping).
The output signal at the jacks LINE OUT depends
on the position of the switch FULL/HP > 100 Hz (1).
FULL:
no filter switched on
HP >100 Hz: high pass for the outputs LINE OUT
switched on: for connection of an am-
plifier for bass-midrange speakers
The first amplifier can e. g. drive the bass speakers
and supplies the frequencies as from 100 Hz to its
line outputs (switch position HP) for the second
amplifier which drives the bass-midrange speakers.
6.4 Speakers
It is possible to use full range speakers (2-way or
3-way systems), bass-midrange speakers, bass
speakers, or a subwoofer. In 2-channel operation
the power amplifier can drive the speakers for the
left and right channels or in bridge operation with
increased output power it can drive the speaker for
one channel or a subwoofer.
Important!
All speakers must be connected with 2 poles, i.e.
without common ground connection.
When choosing suitable speakers, pay in any case
attention to their mechanical and electrical capabil-
ity in connection with the power used of the power
amplifier (also see specifications of the power
amplifier on page 8).
6.4.1 2-Kanalbetrieb
Die größte Ausgangsleistung wird beim Anschluss
von 2-Ω-Lautsprechern oder einer Lautsprecher-
gruppe mit einer Gesamtimpedanz von 2 Ω pro
Kanal erreicht (z. B. zwei 4-Ω-Lautsprecher parallel
geschaltet). Es können jedoch auch einzelne 4-Ω-
Lautsprecher angeschlossen werden, wobei sich die
Ausgangsleistung etwas verringert. Die Lautspre-
cher an die Klemmen SPEAKER (24) anschließen –
siehe auch Abb. 3:
L+ = Pluspol
linker Lautsprecher
L- = Minuspol linker Lautsprecher
R+ = Pluspol
rechter Lautsprecher
R- = Minuspol rechter Lautsprecher
6.4.2 Brückenbetrieb
Im Brückenbetrieb darf die Impedanz des ange-
schlossenen Lautsprechers bzw. die Gesamtimpe-
danz einer Lautsprechergruppe 4 Ω nicht unter-
schreiten! Den Lautsprecher an die Klemmen
SPEAKER (24) anschließen. Dabei die Beschriftung
BRIDGE beachten – siehe auch Abb. 4:
L+ = Pluspol
L- = bleibt frei
R+ = bleibt frei
R- = Minuspol
6.5 Fernbedienung
Anstelle einer festen Pegeleinstellung mit dem Reg-
ler GAIN (4) kann die Fernbedienung (18) zur varia-
blen Pegeleinstellung verwendet werden. Die Fern-
bedienung in Fahrerreichweite montieren. Das
Anschlusskabel in die Buchse REMOTE CONTROL
(15) stecken. Der Regler GAIN ist damit außer
Funktion.
Die Pegeleinstellung mit der Fernbedienung ist
dann besonders sinnvoll, wenn der Verstärker einen
Subwoofer antreibt. In diesem Fall lassen sich je
nach Musikmaterial die Bässe etwas anheben oder
absenken.
6.4.1 2-channel operation
The highest output power is reached when connect-
ing 2 Ω speakers or a speaker group with a total
impedance of 2 Ω per channel (e. g. two 4 Ω speak-
ers connected in parallel). However, it is also possi-
ble to connect individual 4 Ω speakers in which case
the output power is slightly reduced. Connect the
speakers to the terminals SPEAKER (24) – also see
fig. 3:
L+ = positive pole
left speaker
L- = negative pole
left speaker
R+ = positive pole
right speaker
R- = negative pole
right speaker
6.4.2 Bridge operation
In bridge operation the impedance of the connected
speaker or the total impedance of a speaker group
must not fall below 4 Ω! Connect the speaker to the
terminals SPEAKER (24). Pay attention to the letter-
ing BRIDGE – also see fig. 4:
L+ = positive pole
L- = remains unconnected
R+ = remains unconnected
R- = negative pole
6.5 Remote control
Instead of a fixed level adjustment with the control
GAIN (4) the remote control (18) can be used for
variable level adjustment. Mount the remote control
within the driver's reach. Connect the cable to the
jack REMOTE CONTROL (15). Thus, the control
GAIN is without function.
The level adjustment with the remote control is
especially useful if the amplifier drives a subwoofer.
In this case the bass frequencies can slightly be
boosted or attenuated depending on the music
material.