Sicherheitshinweise; Vorsicht Bei Hohen Lautstärken; Einsatzmöglichkeiten; Montage - Monacor CARPOWER Vortex-2/600 Manual De Instrucciones

2 Sicherheitshinweise

Die Endstufe entspricht der Kfz-Richtlinie. Die Prüf-
nummer ist in den technischen Daten angeben.
Beim Anschluss der Car-HiFi-Endstufe an die Auto-
batterie ist besondere Sorgfalt geboten. Bei Kurz-
schlüssen können sehr gefährlich hohe Ströme
fließen. Schrauben Sie deshalb unbedingt vor dem
Anschluss die Minusklemme der Autobatterie ab.
Die Endstufe muss fest und fachgerecht an einer
mechanisch stabilen Stelle im Auto montiert wer-
den, damit sie sich nicht löst und zu einem gefähr-
lichen Geschoss wird.
Während des Betriebs kann das Gerät sehr heiß
werden. Platzieren Sie darum keine hitzeempfind-
lichen Gegenstände in der Nähe und berühren Sie
die Endstufe nicht während des Betriebs.
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trocke-
nes, weiches Tuch, auf keinen Fall Chemikalien
oder Wasser.
Wird das Gerät zweckentfremdet, nicht richtig an-
geschlossen, falsch bedient oder nicht fachgerecht
repariert, kann keine Haftung für daraus resultie-
rende Sach- oder Personenschäden und keine
Garantie für das Gerät übernommen werden.
Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb genom-
men werden, übergeben Sie es zur umweltge-
rechten Entsorgung einem örtlichen Recycling-
betrieb.
3 Vorsicht bei hohen Lautstärken
Stellen Sie die Lautstärke nie sehr hoch ein. Extrem
hohe Lautstärken können das Gehör schädigen.
Das menschliche Ohr gewöhnt sich an hohe Laut-
stärken und empfindet sie nach einiger Zeit als
nicht mehr so hoch. Erhöhen Sie darum eine ein-
mal eingestellte hohe Lautstärke nach der Ge-
wöhnung nicht weiter.
Während des Autofahrens dürfen Signaltöne, z. B.
von einem Rettungswagen, nicht durch eine zu
hohe Lautstärke der Car-HiFi-Anlage übertönt
werden.

2 Safety Notes

The power amplifier corresponds to the directive for
automobiles. The test number is indicated in the
specifications.
When connecting the car HiFi power amplifier to
the car battery, be especially careful. In case of
short circuits there may be dangerously high cur-
rents. Therefore, prior to the connection, it is indis-
pensable to screw off the negative terminal of the
car battery.
The power amplifier must be mounted to a me-
chanically stable place in the car. It must be skil-
fully fixed so that it does not get loose and turn into
a dangerous projectile.
During operation the unit may become very hot.
Therefore, do not place any objects sensitive to
heat near it and do not touch the power amplifier
while in operation.
For cleaning only use a dry, soft cloth, by no
means chemicals or water.
No guarantee claims for the unit and no liability for
any resulting personal damage or material
damage will be accepted if the unit is used for
other purposes than originally intended, if it is not
correctly connected or operated, or not repaired in
an expert way.
If the unit is to be put out of operation definitively,
take it to a local recycling plant for disposal which
is not harmful to the environment.

3 Caution in Case of High Volumes

Never adjust the volume very high. Extremely high
volumes may damage your hearing.
The human ear gets accustomed to high volumes
which do not seem to be so high any more after
some time. Therefore, do not increase a high
volume which has once been adjusted after get-
ting used to it.
While driving in the car, signal sounds, e. g. by an
ambulance, must not be drowned by the volume
Bei ausgeschaltetem Motor sollte die Car-HiFi-
Anlage nicht längere Zeit mit hoher Lautstärke
betrieben werden. Die Autobatterie wird schnell
entladen und liefert dann eventuell nicht mehr ge-
nügend Energie zum Starten.
4 Einsatzmöglichkeiten
Die Endstufe VORTEX-2/600 ist speziell für Car-
HiFi-Anlagen konzipiert und kann zwei Full-Range-
Lautsprecher (2- oder 3-Wege-System) antreiben.
Durch die integrierten Frequenzweichen lässt sich
mit einer zusätzlichen Endstufe auch ein 2-Wege-
Aktivsystem mit zwei Tiefmitteltönern und zwei
Kickbasslautsprechern oder einem Subwoofer reali-
sieren (Bi-Amping). Um eine größere Ausgangsleis-
tung zu erhalten, kann die Endstufe im Brücken-
betrieb einen Lautsprecher antreiben.

5 Montage

Bei der Auswahl des Montageplatzes unbedingt die
folgenden Punkte beachten:
Das 12-V-Stromversorgungskabel von der Batte-
rie zur Car-HiFi-Endstufe sollte so kurz wie mög-
lich sein. Es ist günstiger, längere Lautsprecher-
kabel zu verwenden und dafür ein kürzeres
Stromversorgungskabel.
Die Masseleitung von der Endstufe zum Fahrzeug-
chassis sollte ebenfalls so kurz wie möglich sein.
Um die entstehende Wärme der Car-HiFi-End-
stufe ableiten zu können, muss eine ausreichende
Belüftung gewährleistet sein.
Wegen der beim Bremsen auftretenden Kräfte
muss die Endstufe an einer mechanisch stabilen
Stelle fest angeschraubt werden.
Die Sicherungen und die Regler müssen zugäng-
lich sein.
Die Endstufe sollte elektrisch isoliert vom Fahrzeug-
chassis montiert werden. Die VORTEX über die vier
Bohrungen am Kühlkörper an geeigneter Stelle fest-
schrauben.
of the car HiFi system which has been adjusted
too high.
With the motor switched off, the car HiFi system
should not be in operation at high volume for a long-
er period of time. The car battery will quickly be dis-
charged, and then it may not be capable any more
of supplying sufficient energy for starting the car.

4 Applications

The power amplifier VORTEX-2/600 has especially
been designed for car HiFi systems and is able to
drive two full range speakers (2-way or 3-way sys-
tem). Due to the integrated crossover networks, with
an additional power amplifier it is also possible to
realize a 2-way active system with two bass-mid-
range speakers and two kick bass speakers or a
subwoofer (bi-amping). To obtain a higher output
power, the power amplifier can drive one speaker in
bridge operation.

5 Mounting

When choosing the place of mounting, always
observe the following items in any case:
The 12 V power supply cable from the battery to
the car HiFi power amplifier should be as short as
possible. It is better to use longer speaker cables
and a shorter power supply cable instead.
The ground cable from the power amplifier to the
chassis of the car should also be as short as pos-
sible.
For carrying off the heat being generated in the
car HiFi power amplifier, a sufficient ventilation
has to be ensured.
As forces occur during braking, the power ampli-
fier must tightly be screwed to a mechanically sta-
ble place.
The fuses and the controls must be accessible.
The power amplifier should be mounted electrically
insulated from the car chassis. Tightly screw the
6 Endstufe anschließen
Der Anschluss der Car-HiFi-Endstufe an das Bord-
netz darf nur durch qualifiziertes Fachpersonal
erfolgen.
Unbedingt vor dem Anschluss die Minusklemme
der Autobatterie abschrauben, um bei einem
eventuellen Kurzschluss während der Installation
Schäden zu vermeiden.
Die erforderlichen Kabel so verlegen, dass deren
Isolierung nicht beschädigt werden kann.
Der gesamte Anschluss ist in den Abbildungen 3 – 5
auf der Seite 3 dargestellt.

6.1 Stromversorgung

6.1.1 Betriebsspannung

Den Anschluss „+12V" (22) über ein entsprechendes
Kabel mit der Plusklemme der Autobatterie verbin-
den. Um den Spannungsverlust durch das Kabel
gering zu halten, sollte mindestens ein Querschnitt
von 20 mm
verwendet werden, z. B. CPC-200/RT*.
2
Um die neu verlegte 12-V-Leitung gegen einen
Kurzschluss abzusichern, muss eine 100-A-Vor-
sicherung in unmittelbarer Nähe der Batterie zwi-
schengesetzt werden (max. Kabellänge zur Batterie
20 cm).
Zur Stabilisierung der Betriebsspannung für die
Endstufe und der damit verbundenen Leistungsstei-
gerung sowie Klangverbesserung wird ein Power-
Kondensator empfohlen (z. B. CAP-...*). Den Kon-
densator mit den Anschlüssen EXTERNAL CAP
(19) verbinden. Dabei unbedingt auf die richtige
Polung des Kondensators achten.

6.1.2 Masseanschluss

Den Masseanschluss GND (20) über ein Kabel mit
einem Querschnitt von mindestens 20 mm
CPC-200/SW*) mit der Masse des Autos oder bes-
ser direkt mit der Minusklemme der Autobatterie ver-
binden. Hinweise:
VORTEX via the four holes at the heat sink at a suit-
able place.

6 Connection of the Power Amplifier

The connection of the car HiFi power amplifier to
the electric system of the car must only be carried
out by authorized personnel.
To prevent damage in case of a possible short cir-
cuit during installation, prior to the connection it is
indispensable to screw off the negative terminal of
the car battery.
Lay the necessary cables so that their insulation
cannot be damaged.
The complete connection is shown in figs. 3 to 5 on
page 3.

6.1 Power supply

6.1.1 Operating voltage

Connect the terminal "+12V" (22) via a correspond-
ing cable to the positive terminal of the car battery.
To keep the voltage loss by the cable as low as pos-
sible, a cross section of 20 mm
2
should be used as a
minimum, e. g. CPC-200/RT*. To protect the newly
laid 12 V cable against a short circuit, insert a 100 A
additional fuse very close to the battery (max. cable
length to the battery 20 cm).
To stabilize the operating voltage for the power
amplifier and thus the resulting power increase and
sound improvement, a power capacitor is recom-
mended (e. g. CAP-...*). Connect the capacitor to
the connections EXTERNAL CAP (19). Observe in
any case the correct polarity of the capacitor.

6.1.2 Ground connection

Connect the ground terminal GND (20) via a cable
with a minimum cross section of 20 mm
200/SW*) to the ground of the car or better directly
to the negative terminal of the car battery. Notes:
D
A
CH
(z. B.
2
* von CARPOWER
GB
2
(e. g. CPC-
* by CARPOWER
5
loading

Este manual también es adecuado para:

14.2350