Enlaces rápidos

• 8-fache Vergrößerung
• 8x magnification
MINOX GmbH
• Nahbereich bis zu 35 cm
• C lose focus to 35 cm
Walter-Zapp-Str. 4
(13.75 inches)
D-35578 Wetzlar, Germany
• M * V ergütung für höchste
Lichtransmission
• M *Coating for high light
Tel.: +49 (0) 6441 / 917-0
transmission
Fax: +49 (0) 6441 / 917-612
• A rgon-Gasfüllung gegen
das Beschlagen von innen
• A rgon gas inside prevents
fogging
• H erausdrehbare Augen-
www.minox.com
muscheln zur leichten
• T wist-up eyecup for those
Adaption für Brillenträger
who wear spectacles
• S taub- und wasserdicht
• D ust and water-proof down
bis 5 m Tiefe oder 0,5 bar
to 5 m / 16.4 ft or 0.5 bar
• A bmessungen 92 x 57 x 44 mm,
• D imensions 92 x 57 x 44 mm,
ca. 110 g
weighing approx. 110 g
62206
Achtung:
D
Mit dem Macroscope niemals in die Sonne bli-
cken, das kann zu schweren Augenschädigungen
oder Blindheit führen.
Bedienungsanleitung
Very Important Note:
Instruction manual
GB
Never ever look directly into the sun with the
Notice d'utilisation
Macroscope as this can severely damage your eyes
Gebruiksaanwijzing
and could even lead to blindness. Be warned!
Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
Attention:
F
Ne jamais regarder le soleil avec le macroscope,
MS 8x25
ceci pourrait causer de graves dommages aux
yeux ou même conduire à la cécité.
Opgepast:
NL
De macroscoop nooit naar de zon richten, dit kan
leiden tot zware oogbeschading of blindheid.
Nota muy importante:
E
Nunca mire con el macroscopio directamente
hacia el sol, ya que ésto puede ocasionarle se-
veros daños oculares, pudiendo llegar inclusive a
la ceguera. ¡Tenga mucha precaución!
Nota Molto Importante:
I
Non usare mai il Macroscope MINOX per guar-
dare direttamente verso il sole poiché questo
potrebbe danneggiare seriamente la vostra vista
e portare alla cecità. Attenzione!
loading

Resumen de contenidos para MINOX MS 8x25

  • Página 1 • D ust and water-proof down Gebruiksaanwijzing and could even lead to blindness. Be warned! veros daños oculares, pudiendo llegar inclusive a bis 5 m Tiefe oder 0,5 bar to 5 m / 16.4 ft or 0.5 bar Manual de instrucciones la ceguera. ¡Tenga mucha precaución! • A bmessungen 92 x 57 x 44 mm, • D imensions 92 x 57 x 44 mm, Manuale di istruzioni ca. 110 g weighing approx. 110 g 62206 Attention: Nota Molto Importante: Ne jamais regarder le soleil avec le macroscope, Non usare mai il Macroscope MINOX per guar- MS 8x25 ceci pourrait causer de graves dommages aux dare direttamente verso il sole poiché questo yeux ou même conduire à la cécité. potrebbe danneggiare seriamente la vostra vista e portare alla cecità. Attenzione!
  • Página 2 We wish every satisfaction with your new MINOX product. Présentation Avec ce macroscope MINOX vous avez acquis un produit d’une qualité optique et mécanique hors pair. Cet- te notice d’utilisation vous permettra de connaître mieux cet instrument et de l’utiliser optimalement.
  • Página 3: Introducción

    Wij wensen u alvast veel plezier met uw nieuw MINOX product! Introducción Al elegir el Macroscopio MINOX usted ha optado por un producto óptico de alta precisión y calidad. Este manual le ayudará a familiarizarse con el macroscopio para conseguir un conocimiento que le permita disfrutar de sus prestaciones al máximo.
  • Página 4 Bedienelemente 1. Objektiv Key to iIlustrations 2. Drehring für Scharfstellung Eléments de commande 3. Stativbefestigung 4. Befestigung für Halstrageschnur 5. Herausdrehbare Augenmuschel 6. Okular...
  • Página 5 1. Lens 1. Objectif 2. Focussing ring 2. Bague rotative pour la mise au point 3. Tripod socket 3. Fixation pour une installation sur trépied 4. Eyelet for neck-strap 4. Fixation de la courroie pour le port autour du cou 5.
  • Página 6 Onderdelen 1. Objectief Guía de las ilustraciones 2. Scherpstellingsring Legenda delle immagini 3. Bevestiging voor statief 4. Bevestiging voor halsriem 5. Uitdraaibare oogschelp 6. Oculair...
  • Página 7 1. Objetivo 1. Lenti 2. Anillo de enfoque 2. Ghiera di messa a fuoco 3. Conexión de trípode 3. Attacco per treppiede 4. Ojal para correa de cuello 4. Occhiello tracolla 5. Ocular retráctil 5. Oculare estensibile 6. Ocular 6. Oculare...
  • Página 8 Einstellungen Um störendes Streulicht zu reduzieren, ist das MINOX Macroscope am Okular mit einer Drehaugenmuschel Settings ausgestattet. Réglages Beobachter, die keine Brille tragen, drehen am Okular die Augenmuschel nach links (gegen den Uhrzeiger- sinn) bis zum Einrasten heraus. In dieser Position ist der richtige Abstand zum Auge gegeben.
  • Página 9 To reduce stray light that could be distracting, the Afin de réduire l’intrusion de lumière parasite, le MINOX Macroscope is fitted with a twist-up eyecup macroscope MINOX est équipé d’un œilleton rotatif on the eyepiece. coulissant. Users who do not wear spectacles turn the eyecup L’observateur sans lunettes tourne l’œilleton de...
  • Página 10 Instellingen Om storend strooilicht te reduceren, is het oculair van de MINOX macroscoop uitgerust met een uit- Ajustes draaibare oogschelp. Impostazioni Observeerders die geen bril dragen, draaien de oogschelp aan het oculair volledig naar links (in tegenwijzerszin). Hierdoor verkrijgen zij de juiste oogafstand.
  • Página 11 Para reducir reflejos laterales que puedan distraer Per ridurre la luce esterna che potrebbe creare fasti- al observador, el macroscopio MINOX viene equi- diosi riverberi, il Macroscope MINOX è provvisto di pado con un ocular extraíble con un movimiento oculari estensibili.
  • Página 12 Ring für die Schärfeneinstellung am Objektiv so lange nach links oder rechts, bis das Beobach- tungsobjekt scharf abgebildet wird. (d) Ihr MINOX Macroscope ist nun optimal auf das Objekt scharf gestellt. Sollten Sie sich oder das Objekt während des Beobachtungsvorgangs be- wegen, müssen Sie gegebenenfalls die Schärfe...
  • Página 13 à (d) You are now using your MINOX Macroscope as it observer apparaisse nettement. should be used. Of course, if you or your subject moves, just re-focus.
  • Página 14 (d) Uw MINOX macroscoop is nu optimaal scherpge- steld op het object. Mocht u tijdens de waarne- ming zelf bewegen of als het object zich ver- plaatst, dan dient u de scherpte bij te stellen.
  • Página 15 (d) Questo è il corretto utilizzo del Macroscope MI- (d) Usted está usando el Macroscopio MINOX de la NOX, chiaramente se l’oggetto si muove, dovrete forma apropiada. Si el objeto en observación se rimettere a fuoco.
  • Página 16 Unterwegs mit dem Macroscope Besonders auf Wanderungen oder Exkursionen durch die Natur kommt das MINOX Macroscope gerne zum Out and about with the Macroscope Einsatz. Hierfür lässt es sich bequem per Trageschnur Déplacements avec le macroscope um den Hals tragen. Für diesen Zweck schieben Sie die Halstrageschnur mit einer Schlaufe durch die dafür vorgesehene Befestigung an der Rückseite des...
  • Página 17 You will no doubt use your MINOX Macroscope while L’utilisation du macroscope MINOX est particulière- out and about and for this it can be comfortably ment indiquée lors de randonnées ou d’excursions carried around your neck with the neck-strap. To fasten dans la nature.
  • Página 18 Op stap met de macroscoop Vooral tijdens wandelingen of excursies in de natuur wordt graag gebruik gemaakt van de MINOX macros- Uso exterior y protección del macroscopio coop. Deze kan met de halsriem comfortabel om de Modalità di trasporto del Macroscopio hals gedragen worden.
  • Página 19 No dude en usar su macroscopio MINOX cuando Sicuramente userete il vostro Macroscope MINOX realiza actividades al aire libre, y para ello puede quando sarete all’estero, per questo ha una como- transportarlo cómodamente usando la correa de da tracolla, che si aggancia all’oculare sul retro del cuello.
  • Página 20 Unterseite des Macroscopes ein 1/4-Zoll- Gewinde. Pflegetipps Verunreinigungen beeinträchtigen die Helligkeit des MINOX Macroscopes. Deshalb empfehlen wir, Finger- Obvious tips on care abdrücke, Staub und andere Verunreinigungen der Conseil pour l’entretien Objektiv- und Okularoberflächen mit einem weichen...
  • Página 21 1/4 inch tripod screw is provided on the rear of the l’observation. Grâce à l’écrou de pied a 1/4˝ dont Macroscope. il est muni , le macroscope MINOX peut être monté sur pratiquement tous les trépieds proposés dans le commerce.
  • Página 22 Om een stabiele verbinding met het statief tot stand te brengen, bevindt zich aan de onderzijde van de macroscoop een 1/4˝ schroefdraad. Onderhoudstips Vervuiling vermindert de helderheid van de MINOX macroscoop. Daarom raden wij aan vingerafdrukken, Consejos sobre mantenimiento stof en andere vervuiling van het objectief- en ocu-...
  • Página 23 Para un rendimiento óptimo, se recomienda el uso de Per ottenere i risultati migliori, è consigliabile l’uso un buen trípode. Es posible usar cualquier buen trípo- di un treppiede. Qualsiasi buon treppiede può essere de del mercado. En la parte trasera del macroscopio utilizzato, poiché...
  • Página 24 Technische Daten Technical specifications Inform. techniques Vergrößerung Magnification Grossissement Eintrittspupille Front lens diameter Pupille d’entrée 25 mm / 0.98 in. Austrittspupille Exit pupil Diamètre de l’objectif 3,1 mm / 0.12 in. Sehfeld Field of view Champ de vision 6,5° (113 m / 1000 m) 6.5°...
  • Página 25 Technische gegevens Especific. técnicas Specifiche Tecniche Vergroting Aumento Ingrandimento Doorsnede objectief Pupila de entrada Entrata pupillare 25 mm / 0.98 in. Uittredepupil Pupila de salida Uscita pupillare 3,1 mm / 0.12 in. Beeldveld Campo de visión Campo visivo 6,5° (113 m / 1000 m) 6.5°...
  • Página 26 Gewährleistungsbestimmungen – wozu auch die Verwendung von Fremdzubehör zählt – zurückzuführen ist, ein Eingriff von nicht Mit dem Kauf dieses MINOX Erzeugnisses haben Sie autorisierten Personen und Werkstätten durchge- ein Produkt erworben, das nach besonders strengen führt oder die Fabrikationsnummer unkenntlich Qualitätsrichtlinien hergestellt und geprüft wurde.
  • Página 27 Kaufbelegs die Vertretung des jeweiligen Reise- landes gemäß den Regelungen zur Gewährleis- tung der MINOX GmbH zur Verfügung. Eine aktuelle Auflistung unserer internationalen Lan- desvertretungen finden Sie auf unserer Internetseite: www.minox.com MINOX GmbH Technischer Service Walter-Zapp-Str. 4 D-35578 Wetzlar Telefon: +49 (0) 6441 / 917-0...
  • Página 28 Conditions of Warranty with the item), or if the MINOX product has been serviced by unauthorized persons or work-shops, With the purchase of this MINOX product you have or if the serial number has been obliterated. acquired a product which has been manufactured...
  • Página 29 Please find an up-dated list of our agencies on our homepage: www.minox.com MINOX GmbH Technical Support Walter-Zapp-Str. 4 D-35578 Wetzlar Telephone: +49 (0) 6441 / 917-0 Telefax: +49 (0) 6441 / 917-612 E-Mail: [email protected] Internet: www.minox.com...
  • Página 30 à une manipulation incorrecte – l’utilisation d’accessoires étrangers En achetant ce produit MINOX, vous avez acquis un pouvant aussi en faire partie –, si une intervention produit qui a été fabriqué et testé suivant des normes a été...
  • Página 31 MINOX GmbH, sur présentation de la carte de garantie et du justificatif d’achat imprimé. Vous trouverez la liste de toutes nos succursales régionales sur Internet à l’adresse suivante: www.minox.com...
  • Página 32: Garantievoorwaarden

    5) Indien gewenst kunnen toeristen in het land gronden, zullen niet ingewilligd worden. waar ze op reis zijn terecht bij het lokale Minox agentschap, mits voorlegging van de garantiekaart 2) De rechten op garantie vervallen indien het defect...
  • Página 33 Minox GmbH. Een up-to-date lijst van onze distributeurs in de verschillende landen vindt u op onze internetsite: www.minox.com. MINOX GmbH Service afdeling Walter-Zapp-Str. 4 D-35578 Wetzlar Telefoon: +49 (0) 6441 / 917-0 Telefax: +49 (0) 6441 / 917-612 E-mail: [email protected]...
  • Página 34 Con la compra de este producto Minox, ha adquiri- 3) Las reclamaciones en garantía deben incluir esta do un producto fabricado y verificado, que ha utili- tarjeta debidamente cumplimentada, incluyendo zado estrictas medidas en control de calidad.
  • Página 35 MINOX GmbH Technical Support Walter-Zapp-Str. 4 D-35578 Wetzlar Telefon: +49 (0) 6441 / 917-0 Telefax: +49 (0) 6441 / 917-612 eMail: [email protected] Internet: www.minox.com...
  • Página 36 (incluso l‘utilizzo di accessori non ufficiali MINOX), Con l‘acquisto di questo prodotto MINOX avete se il prodotto MINOX è stato fornito da distributori acquistato un articolo che è stato prodotto e sotto- o personale non autorizzato, se il numero di serie posto ai controlli di qualità...
  • Página 37 MINOX GmbH) attraverso la presentazione di questa scheda di garanzia e dello scontrino di vendita. Visitate il nostro sito www.minox.com per vedere la lista aggiornata delle nostre agenzie. MINOX GmbH Technical Service Walter-Zapp-Str. 4...