Página 3
Dispositif de mise sous Systém zapínání dvěma prsty: Sistema de marcha de dos tension à 2 doigts : botones: 1a : Protection contre la 1a: Pojistka spínače 1a: seguro de marcha mise sous tension 1b : Touche de mise sous 1b: Spínač...
Gebrauchsanleitung .......3 Operating instructions ......9 Mode d‘emploi ........14 Návod k obsluze ........19 Instrucciones de uso......23 Használati utasítás .......28 Istruzioni d‘uso ........32 Gebruiksaanwijzing ......37 Bruksanvisning........42 Instrukcja obsługi .........46 Руководство по использованию ..52 Návod na použitie .........58 Navodilo za uporabo ......63...
Español NORMAS GENERALES DE segura del aparato y sobre sus SEGURIDAD posibles riesgos. Para evitar lesiones o el deterio- – Impida que los niños jueguen ro del aparato es imprescindible con el aparato. el cumplimiento estricto de las – Desconecte siempre el aparato siguientes normas de seguridad: de la red eléctrica cuando no esté...
Página 29
– En caso de desperfecto o ave- la desconexión. ría en alguna pieza del aparato, desconéctelo inmediatamente y póngase en contacto con el servicio técnico de ritter.
Español Despliegue los gráficos de la Piezas de producto de gran Coloque el carro para el tamaño cubierta anterior y posterior del producto (10) en la posición de folleto. Advertencia: trabajo. Atención: siga estos pasos sólo Lea atentamente las instruccio- Coloque a presión el protector cuando vaya a cortar piezas de nes antes de poner en marcha el...
Español ALMACENAMIENTO • Con el aparato en marcha, Pulse el muelle de enclava- desplace el producto que se vaya • Deslice el carro para el miento (13) y extraiga por com- a cortar empujándolo suavemen- producto (10) hasta el tope en el pleto el carro para el producto.
GARANTÍA Consulte a su ayuntamiento cuál Este aparato ritter tiene una es el punto de recogida que le garantía del fabricante de 2 años, corresponde. que empieza a contar a partir de...