Eléments Et Branchements; Elementi Di Comando E Collegamenti - Monacor CARPOWER Vortex-2/200 Manual De Instrucciones

Ouvrez le présent livret page 3 de manière à
visualiser les éléments et branchements.
Table des matières

Eléments et branchements . . . . . . . . . . . . 9

1
1.1 Face avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.2 Face arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Conseils d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2
3
4
Possibilités d'utilisation . . . . . . . . . . . . . 10
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5
Branchements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6
6.1 Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6.1.1 Tension de fonctionnement . . . . . . . . . . . . 10
6.1.2 Branchement masse . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6.2 Entrées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6.3 Sorties ligne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6.4 Haut-parleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6.4.1 Mode deux canaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6.4.2 Mode bridgé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
7
8
Solution des problèmes . . . . . . . . . . . . . . 12
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . 13
9
Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3.
Così vedrete sempre gli elementi di comando e i
collegamenti descritti.
Indice
1

Elementi di comando e collegamenti . . . . 9

1.1 Pannello frontale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.2 Pannello posteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Avvertenze di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . 10
2
Attenzione con il volume alto . . . . . . . . . 10
3
Possibilità d'impiego . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4
5
Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6
Collegare il finale di potenza . . . . . . . . . . 10
6.1 Alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6.1.1 Tensione d'esercizio . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6.1.2 Collegamento della massa . . . . . . . . . . . 10
6.1.3 Tensione di comando per l'accensione . . 11
6.2 Ingressi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6.3 Uscita Line . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6.4 Altoparlanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6.4.1 Funzionamento a 2 canali . . . . . . . . . . . . 11
6.4.2 Funzionamento a ponte . . . . . . . . . . . . . . 11
Messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
7
7.2 Adattare livelli e fasi . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
8
Eliminare gli errori . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
9
1 Eléments et branchements
1.1 Face avant
1 Interrupteur MODE pour le mode de fonctionne-
ment : les positions de l'interrupteur données ici
se réfèrent au repérage au-dessus de l'interrup-
teur :
FULL pour haut-parleurs Full Range
(aucun filtre allumé) ;
un signal couvrant la bande de fréquen-
ces du passe-bande réglé avec les régla-
ges LP (6) et HP/SUBS. (7) est présent
aux sorties LINE OUT (2).
LP
pour haut-parleurs de grave/subwoofer
(passe-bas allumé) ;
un signal couvrant la bande de fréquen-
ces du passe-haut réglé avec le réglage
HP/SUBS. (7) est présent aux sorties
LINE OUT.
HP
pour haut-parleurs de médium aigu
(passe-haut allumé) ;
un signal couvrant la bande de fréquen-
ces du passe-bas réglé avec le réglage
LP (6) est présent aux sorties LINE OUT.
BP
pour haut-parleurs de grave "kick bass"
(passe-bande allumé) ;
un signal couvrant la bande de fréquen-
ces totale est présent aux sorties LINE
OUT.
2 Sorties ligne LINE OUT ;
le signal de sortie dépend de la position de l'in-
terrupteur MODE (1).
3 Prises RCA INPUT pour le signal d'entrée
4 Potentiomètre de réglage trimmer GAIN pour
l'adaptation du niveau d'entrée
5 Potentiomètre de réglage trimmer PHASE pour
régler la phase 0 - 180° (voir chapitre 7.2)
6 Potentiomètre de réglage trimmer LP pour régler
la fréquence de coupure du passe-bas
1 Elementi di comando e collegamenti
1.1 Pannello frontale
1 Selettore MODE per la modalità di funzio-
namento; le posizioni indicate qui si riferiscono
alle scritte poste sopra il selettore:
FULL per altoparlanti fullrange
(nessun filtro attivato);
alle uscite LINE OUT (2) è presente un
segnale con la banda di frequenza del
passa-banda impostato con i regolatori
LP (6) e HP/SUBS. (7)
LP
per woofer/subwoofer
(passa-basso attivato);
alle uscite LINE OUT è presente un se-
gnale con la banda di frequenza del
passa-alto impostato con i regolatore
HP/SUBS. (7)
HP
per midrange
(passa-alto attivato);
alle uscite LINE OUT è presente un se-
gnale con la banda di frequenza del
passa-basso impostato con i regolatore
LP (6)
BP
per kick-bass
(passa-banda attivato);
alle uscite LINE OUT è presente un se-
gnale con l'intera banda di frequenza
2 Uscite LINE OUT;
il segnale d'uscita dipende dalla posizione del
selettore MODE (1)
3 Prese RCA INPUT per il segnale d'ingresso
4 Regolatore di taratura GAIN per adattare il livello
d'ingresso
5 Regolatore di taratura PHASE per impostare la
fase 0 - 180° (vedi cap. 7.2)
6 Regolatore di taratura LP per impostare la fre-
quenza di taglio del passa-basso
7 Regolatore di taratura HP/SUBS. per impostare
la frequenza di taglio del passa-alto
7 Potentiomètre de réglage trimmer HP/SUBS. pour
régler la fréquence de coupure du passe-haut
8 Potentiomètre de réglage trimmer pour l'aug-
mentation ou la diminution de la tonalité dans la
plage des graves
9 Potentiomètre de réglage trimmer pour l'aug-
mentation ou la diminution de la tonalité dans la
plage des médiums
10 Interrupteur marche/arrêt pour l'égaliseur
11 Potentiomètre de réglage trimmer pour régler la
fréquence filtre de l'égaliseur dans la plage des
graves (30 Hz - 300 Hz)
12 Potentiomètre de réglage trimmer pour régler la
fréquence filtre de l'égaliseur dans la plage des
médiums (500 Hz - 5 kHz)
13 LED CLIP témoin d'écrêtage
14 LED PROTECT : brille si un circuit de protection
est activé
1. Si un court-circuit est survenu à une des sor-
ties haut-parleurs (20)
2. Si l'amplificateur est en surchauffe
3. Si une tension continue est présente à une
sortie haut-parleur à cause d'un problème sur
l'amplificateur
1.2 Face arrière
15 Bornes directes pour un condensateur de puis-
sance pour stabiliser la tension de fonctionnement
16 Branchement masse GND
17 Entrée de commande REM pour allumer l'ampli-
ficateur via une tension 12 V
18 Branchement pour la tension d'alimentation +12 V
19 Fusibles
VORTEX-2/200 : 2 x 15 A
VORTEX-2/400 : 3 x 20 A
Tout fusible fondu doit être remplacé par un fusi-
ble de même type.
20 Bornes haut-parleurs SPEAKER
8 Regolatore di taratura per alzare op abbassare il
suono nei bassi
9 Regolatore di taratura per alzare op abbassare il
suono nei medi
10 Interruttore on/off per l'equalizzatore
11 Regolatore di taratura per impostare la frequen-
za nei bassi (30 Hz - 300 Hz) del crossover
dell'equalizzatore
12 Regolatore di taratura per impostare la frequen-
za nei medi (500 Hz - 5 kHz) del crossover del-
l'equalizzatore
13 Spia di sovrapilotaggio CLIP
14 Spia PROTECT si accende con circuito di prote-
zione attivato:
1. se ad un'uscita per altoparlanti (20) si è mani-
festato un cortocircuito
2. se il finale è surriscaldato
3. se per un difetto del finale, a un'uscita per
altoparlanti è presente una tensione continua
1.2 Pannello posteriore
15 Contatti diretti per un condensatore di potenza
per stabilizzare la tensione d'esercizio
16 Contatto di massa GND
17 Ingresso di comando REM per accendere il fina-
le con la tensione 12 V
18 Contatto per l'alimentazione +12 V
19 Fusibili
VORTEX-2/200: 2 x 15 A
VORTEX-2/400: 3 x 20 A
Sostituire un fusibile difettoso solo con uno dello
stesso tipo!
20 Contatti per altoparlanti SPEAKER
F
B
CH
I
9

Capítulos

loading

Este manual también es adecuado para:

Carpower vortex-2/40014.225014.2260