Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

®
PA-400
Best.-Nr. 17.0690
ELA-Universal-Verstärker
PA Amplifier
Montageanleitung
Mounting Instructions
Notice d'utilisation
Istruzioni per il montaggio
Montage-instructie
Montagerichtlijnen
Manual de instrucciones
Instruções de Montagem
Monteringsanvisning
Installations Anvisningar
Asennusohjeet
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Monacor PA-400

  • Página 1 ® PA-400 Best.-Nr. 17.0690 ELA-Universal-Verstärker PA Amplifier Montageanleitung Mounting Instructions Notice d’utilisation Istruzioni per il montaggio Montage-instructie Montagerichtlijnen Manual de instrucciones Instruções de Montagem Monteringsanvisning Installations Anvisningar Asennusohjeet...
  • Página 2 Prima di accendere ... Förskrift Vi auguriamo buon divertimento con il Vostro Vi önskar dig mycket nöje med din nya PA-400. nuovo apparecchio MONACOR. Le istruzioni Om du först läser instruktionerna kommer du per l’uso Vi possono aiutare a conoscere tutte att få...
  • Página 3 MICROPHONE MIC 1 MASTER VOLUME MIC 2 PHONO/AUX POWER TONE MIC 1 MIC 2 HIGH HIGH ® PA-400 AMPLIFIER 40 WATT OUTPUT INPUT 500 mAT 4Ω 8Ω 16Ω 100V PHONO 40W max. 230V∼ /50Hz 12V NEGATIVE GND PHONO 12 13...
  • Página 4: Übersicht Der Bedienelemente Und Anschlüsse

    Anlage zur allgemeinen Beschallung konzipiert. Durch seinen kompakten Aufbau und der Möglichkeit der 12- 7 Sicherungshalter V-Stromversorgung kann der PA-400 auch zur Be- 8 Netzkabel zum Anschluß an 230 V~/50 Hz schallung in Kraftfahrzeugen eingesetzt werden. 9 12-V-Gleichspannungseingang zur Stromversor- Die verschiedenen Ausgangsklemmen ermög-...
  • Página 5: Technische Daten

    achten (Plus- und Minusanschlüsse, wie in Abb. 3-8 7 Technische Daten gezeigt). Der Plusanschluß der Lautsprecherkabel ist Ausgangsleistung: ..20 W , 40 W max. immer besonders gekennzeichnet. Klirrfaktor: ... . . 5 % (20 W) Bei ELA-Lautsprechern mit 100-V-Audiotransforma- Ausgänge tor (Abb.
  • Página 6: Front Panel

    This amplifier is designed to be installed in a system small system for general PA applications. The PA-400 can also be used for PA applications in motor vehicles due to its compact design and the possibility 2 Safety Notes of connecting it to a 12 V DC power source.
  • Página 7: Power Supply

    A Y cable is required for stereo units with two outputs 7 Specifications so that both outputs are led to the corresponding com- Output Power RMS: ..20 W , 40 W max. mon amplifier input. THD: .
  • Página 8: Face Avant

    5 Branchements basse tension. Attention: vous ne devez effectuer les branchements Le PA-400 est alimenté par une tension en 230 V~. que lorsque l’appareil est débranché! Ne touchez jamais l’intérieur de l’appareil car, en cas de mauvaise manipulation, vous pourriez subir 5.1 Entrées...
  • Página 9: Caractéristiques Techniques

    ainsi que la polarité des haut-parleurs (branchements 7 Caractéristiques techniques des pôles plus et moins comme indiqué sur les sché- Puissance de sortie: ..20 W , 40 W max. mas 3-8). Le branchement PLUS du câble HP est Taux de distorsion: .
  • Página 10: Elementi Di Comando E Collegamenti

    Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3. Per riparazioni rivolgersi comunque ad un laboratorio Così vedrete sempre gli elementi di comando e i specializzato. • collegamenti descritti. Il cavo rete, se danneggiato, deve essere sostituito solo dal costruttore o da un laboratorio autorizzato. •...
  • Página 11: Dati Tecnici

    7 Dati tecnici Negli altoparlanti PA con trasformatore audio 100 V (fig. 8), la potenza totale fra tutti gli altoparlanti non Potenza d’uscita: ..20 W , 40 W max. deve superare i 20 W per non sovraccaricare e Fattore di distorsione: .
  • Página 12: Achterzijde Van Het Toestel

    PA-toepassingen. Door 1.2 Achterzijde van het toestel zijn compacte vormgeving en de mogelijkheid van een 12 V-voeding kan de PA-400 ook als PA-versterker in 7 Zekeringhouder voertuigen gebruikt worden. 8 Netsnoer voor aansluiting op 230 V~/50 Hz Dankzij de verschillende uitgangsklemmen is het 9 12 V-DC-ingang voor voedingsspanning bv.
  • Página 13: Technische Gegevens

    impedantie van de luidsprekers en op de polariteit van 7 Technische gegevens de luidsprekers (aansluitingen op plus- en minpool, Uitgangsvermogen: ..20 W , 40 W max. zoals te zien is op fig. 3 tot 8). De pluspool van de luid- THD: .
  • Página 14: Elementos Operativos Y Conexiones

    Este amplificador está diseñado para instalarse en un sistema pequeño de aplicaciones generales de PA. El 1.2 Panel Trasero PA-400 puede usarse para aplicaciones PA en vehí- 7 Adaptador para fusible culos, gracias al diseco compacto y la posibilidad de 8 Cable de alimentación para conexión a 230 V~/...
  • Página 15: Alimentación

    7 Características La potencia total de todos los altavoces no tendrá que superar 20 W cuando se utilizan altavoces Salida potencia RMS: ..20 W , 40 W max. de tipo 100 V (fig. 8), en caso contrario el amplifica- Distorsión harmonía total: .
  • Página 16: Painel Frontal

    3 Aplicações O amplificador destina-se a ser instalado num 1.2 Painel da Rectaguarda pequeno sistema de sonorização geral. O PA-400, pode também ser usado em veículos motorizados, 7 Suporte do fusível devido ao seu formato compacto e á possibilidade de 8 Cabo de corrente para ligação a 230 V~/50 Hz...
  • Página 17: Especificações

    3–8). A ligação do cabo positivo do altifalante é sem- 7 Especificações pre indicada de forma especial. Potência de Saída RMS: . . 20 W , 40 W max. A carga total de todos os altifalantes não deve exce- Saídas der 20 W , quando se usam altifalantes com Altifalantes: .
  • Página 18 På grund af 4 Tonekontrol dens kompakte opbygning og muligheden for 12 V 5 Kontrol til master lydniveau drift kan PA-400 også anvendes til musikgengivelse i 6 Tænd/sluk knap biler. De forskellige udgangsklemmer muliggør tilslutning 1.2 Bagsiden...
  • Página 19: Tekniske Data

    5.3 Strømforsyning Endelig tilsluttes forstærkeren strømforsyningen: 1. Enten med netledning (8) til en stikkontakt (230 V~/ 50 Hz) 2. Eller over jævnspændingsbøsningen (9) med 12 V . Netledningen skal i dette tilfælde fjernes fra stikkontakten. Ved montering i et køretøj skal man undersøge, om bilens chassis er forbundet til batte- riets minuspol.
  • Página 20 3 Användning Denna enhet är avsedd att installeras i ett mindre 1.1 Frontpanel beskrivning system för allmäna ändamål. PA-400 kan även använ- 1 Telejackanslutning för monmik das i bil då den kan matas med 12 V DC från bilens elsystem. Det är möjligt att ansluta högtalare med 2 Volymkontroll för båda mikkanalerna...
  • Página 21: Specifikationer

    6 Användning 1) Vrid ned masterkontrollen för volym (fig 5) till 0 innan påslag. Slå på enheten med strömbrytare (6). 2) Ställ Phono/AUX (11) omkopplaren i läge AUX. Omkopplaren skall stå i phonoläge endast om en skivspelare med magnetisk pickup är ansluten. 3) Vrid försiktigt upp mastervolymen (5) och justera nivån på...
  • Página 22 " jakit 2 Äänenvoimakkuuden säätimet kummallekin mikro- 3 Käyttötavat fonikanavalle 3 Äänenvoimakkuuden säädin PHONO/AUX-kana- Vahvistin PA-400 on tarkoitettu yleiseen PA-käyttöön valle pienissä järjestelmissä. Vahvistin soveltuu PA-tarkoi- tuksiin myös moottoriajoneuvoissa, koska se on pieni- 4 Äänensävyn säädin kokoinen ja toimii tarvittaessa 12 V tasavirralla.
  • Página 23: Tekniset Tiedot

    5.3 Virtalähde Yhdistä viimeisenä vahvistin virtalähteeseen: 1. joko verkkojohdolla (8) sähköverkkoon (230 V~/ 50 Hz) 2. tai tasavirtaliittimen (9) kautta tasavirtalähteeseen (12 V ). Tällöin verkkojohto (8) pitää jättää kyt- kemättä. Kun asennat vahvistimen moottoriajoneu- voon, varmista että ajoneuvon kori on kytketty akun miinusnapaan.
  • Página 24 ® Copyright ® by INTER-MERCADOR GMBH & CO. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. 06.96.01...

Este manual también es adecuado para:

17.0690

Tabla de contenido